মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو بكر قال: (حدثنا)(1) أبو معاوية عن الأعمش عن إبراهيم عن علقمة عن عبد اللَّه أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم سجد سجدتي السهو بعد الكلام(2).
(1) في [جـ، ك]: (نا).
(2) صحيح، أخرجه البخاري (1226) ومسلم (572).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কথা বলার পর সাহু সিজদার দুইটি সিজদাহ আদায় করেছিলেন।
حدثنا غندر عن شعبة عن حماد في رجل نسي سجدتي السهو حتى يخرج من المسجد قال: لا يعيد.
হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো, যে সিজদা সাহু (ভুলে যাওয়ার সিজদা) করতে ভুলে যায় এবং মসজিদ থেকে বের হয়ে যায়। তিনি বললেন: তাকে পুনরায় (সিজদা বা নামাজ) আদায় করতে হবে না।
وقال: ابن شبرمة: يعيد الصلاة.
ইবনু শুবরুমা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: সে সালাত পুনরায় আদায় করবে।
حدثنا غندر عن شعبة عن الحكم أنه لقي ذلك فأعاد الصلاة.
তিনি সেই পরিস্থিতির সম্মুখীন হয়েছিলেন, তাই তিনি সালাত পুনরায় আদায় করলেন।
حدثنا غندر عن شعبة عن وضاح قال: سألت قتادة فقال: يعيد سجدتي السهو.
কাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ওয়াদ্দাহ বলেছেন, আমি (ইমাম) কাতাদাহকে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: সে যেন সাহু সিজদা দুটি পুনরায় আদায় করে।
حدثنا حفص عن أشعث عن الحسن وابن سيرين قالا: (إذا)(1) صرف وجهه عن القبلة لم يبن ولم يسجد سجدتي السهو.
(1) في [أ]: (إن).
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) ও ইবনে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: যখন কোনো ব্যক্তি (নামাযে থাকা অবস্থায়) ক্বিবলা থেকে তার মুখ ফিরিয়ে নেয়, তখন সে ঐ নামাযের উপর ভিত্তি করে নামায চালিয়ে যেতে পারবে না (অর্থাৎ নামায ভেঙে যাবে) এবং তাকে সাহু সিজদাহও করতে হবে না।
حدثنا شريك عن سلمة بن نبيط قال: قلت للضحاك: إني سهوت ولم أسجد قال: ههنا فاسجد.
সালামাহ ইবনে নুবাইত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি দাহহাককে (রাহিমাহুল্লাহ) বললাম, "আমি (নামাজে) ভুল করে ফেলেছি কিন্তু (সেহুর) সিজদা করিনি।" তিনি (দাহহাক) বললেন, "এখনই (এই স্থানেই) সিজদা করে নাও।"
حدثنا ابن نمير عن إسماعيل عن أبي معشر عن إبراهيم قال: هما عليه حتى يخرج أو يتكلم.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তারা দুজন তার উপর (নিযুক্ত থাকেন), যতক্ষণ না সে বেরিয়ে যায় অথবা কথা বলে।
حدثنا ابن فضيل عن حصين عن إبراهيم وعلي بن مدرك قالا: صلى بنا علقمة فصلى بنا (خمسا)(1) فلما سلم قالوا له: صليت خمسا فالتفت إلى رجل من القوم فقال: (كذلك)(2) يا أعور؟ فقال: نعم، فسجد سجدتين.
(1) في [ب]: (خمسة).
(2) في [أ، جـ، ك،]: (كذاك).
ইবরাহীম এবং আলী ইবনে মুদরিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন:
আলক্বামা (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন এবং তিনি আমাদের নিয়ে পাঁচ রাকাত সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি সালাম ফেরালেন, তখন উপস্থিত লোকেরা তাঁকে বললেন: আপনি তো পাঁচ রাকাত সালাত আদায় করেছেন। তখন তিনি জামা‘আতের মধ্যে উপস্থিত এক ব্যক্তির দিকে তাকিয়ে জিজ্ঞেস করলেন: ওহে আওওয়ার, ব্যাপারটি কি তেমনই? সে বলল: হ্যাঁ। অতঃপর তিনি সাহু সিজদার জন্য দুটি সিজদা করলেন।
حدثنا وكيع عن سفيان عن الحسن بن عبيد اللَّه عن إبراهيم.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত...
وعن شعبة عن جابر عن الشعبي قالا: في كل سهو سجدتان.
শা’বি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: প্রতিটি ভুল বা ত্রুটির (সাহু) জন্য দুটি সিজদা (সাহু সিজদা) রয়েছে।
حدثنا (المعلى)(1) بن منصور قال (أخبرنا)(2) الهيثم بن حميد عن عبيد اللَّه بن عبيد عن زهير الحمصي عن ثوبان قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "لِكُلِّ سَهْوٍ سَجْدَتَانِ"(3).
(1) في [أ، ب، هـ]: (العلاء)، وفي [جـ، د]: (المعلا).
(2) في [جـ، ك]: (أنا).
(3) معضل ضعيف؛ زهير الحمصي ضعيف، وبينه وبين ثوبان طبقتان، أخرجه أحمد (22417) وأبو داود (1038)، وابن ماجه (1219) والطيالسي (997) وعبد الرزاق (3533) والطبراني (1412) والبيهقي 2/ 377، والمزي 9/ 407.
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "প্রত্যেক সাহু-এর (ভুলের) জন্য দুটি সিজদা (সাহু সিজদা)।"
حدثنا وكيع عن سفيان عن أبي فروة قال: صلى بنا (عبد الرحمن)(1) ابن أبي ليلى فلما جلس تحرك للقيام سجد سجدتي السهو.
(1) سقط من: [أ، ب].
আবু ফারওয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুর রহমান ইবনু আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি (সালাতের শেষ) বৈঠকে বসলেন, তখন দাঁড়ানোর জন্য নড়াচড়া করলেন। এরপর তিনি সাহু-এর দুটি সিজদা করলেন।
حدثنا ابن فضيل عن يحيى بن سعيد قال: أمّنا أنس في سفر فصلى بنا العصر ركعتين فلما جلس في الثانية نسي أن يسلم فذهب ليقوم فسبحنا به فلما جلس سلّم وسجد سجدتي السهو(1).
(1) صحيح.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা এক সফরে আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ইমামতিতে সালাত আদায় করলাম। তিনি আমাদেরকে নিয়ে আসরের সালাত দুই রাকাত আদায় করলেন। অতঃপর যখন তিনি (শেষ) বৈঠকে বসলেন, তখন সালাম ফেরাতে ভুলে গেলেন এবং দাঁড়াতে উদ্যত হলেন। তখন আমরা ’সুবহানাল্লাহ’ বলে তাঁকে সতর্ক করলাম। তিনি আবার বসলেন, সালাম ফেরালেন এবং সাহু সিজদা করলেন।
حدثنا ابن علية عن عبد العزيز (بن صهيب)(1) أن أنسا قعد في الركعة الثالثة فسبحوا فقام فأتمها أربعا فلما سلّم سجد سجدتين ثم أقبل على القوم فقال: إذا وهمتم فاصنعوا هكذا(2).
(1) سقط من [ب].
(2) صحيح.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (একবার নামাযে) তৃতীয় রাকাতে বসে পড়েছিলেন। তখন মুক্তাদিরা তাঁকে তাসবীহ (সুবহানাল্লাহ) বলে সতর্ক করলেন। ফলে তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং (নামায) চার রাকাত পূর্ণ করলেন। যখন তিনি সালাম ফিরালেন, তখন সাহুর দু’টি সিজদা করলেন। অতঃপর তিনি লোকদের দিকে মুখ ফিরালেন এবং বললেন: যখন তোমরা ভুলে যাও (বা ভুল করো), তখন এভাবেই করবে।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا يحيى بن يمان عن سفيان عن جابر عن أبي جعفر وعطاء قالا: إنما السهو في الزيادة والنقصان.
আবু জাফর ও আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেন, "ভুল বা বিস্মৃতি (সেহও) কেবল (নামাজে কোনো কিছু) বৃদ্ধি করা অথবা কমতির ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য।"
حدثنا عبد السلام بن حرب عن يزيد الدالاني عن عبد الرحمن بن الأسود عن أبيه وعلقمة أنهما كانا يرفعان رؤوسهما من السجود حتى ترتفع (إليتاهما)(1) فيجلسان ولا يسجدان سجدتي السهو.
(1) في [جـ، ك]: (إليتيهما).
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) ও তার পিতা (আল-আসওয়াদ) (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তারা সিজদা থেকে তাদের মাথা উঠাতেন যতক্ষণ না তাদের নিতম্বস্থল উঁচু হয়ে যেত। অতঃপর তারা বসে যেতেন এবং সাহু সিজদা করতেন না।
(حدثنا) محمد بن فضيل عن الأعمش عن إبراهيم عن علقمة قال: صلى فنهض في الركعتين فلم (يستتم)(1) قائما فسبح به القوم فجلس فلم يسجد لذلك سجدتي السهو.
(1) في [هـ]: (يستقم).
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি সালাত আদায় করলেন এবং দুই রাকাতের পর (তৃতীয় রাকাতের জন্য) উঠে দাঁড়ালেন। কিন্তু তিনি পুরোপুরি সোজা হয়ে দাঁড়াতে পারেননি। তখন মুসল্লিগণ তাঁকে তাসবীহ বলে সতর্ক করলেন। ফলে তিনি বসে পড়লেন এবং এই কারণে তিনি সাহু সিজদা করেননি।
حدثنا عبد اللَّه بن مبارك عن جويبر عن الضحاك في الذي يقوم في الركعتين قال: إن ذكر وهو متحادب جلس.
দাহহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, দুই রাকাআতের পর যে ব্যক্তি (ভুলক্রমে) দাঁড়াতে শুরু করে, তার প্রসঙ্গে তিনি বলেন: যদি সে এমন অবস্থায় স্মরণ করতে পারে যখন সে (দাঁড়ানোর জন্য) ঝুঁকে আছে, তবে সে যেন বসে পড়ে।
حدثنا معن بن عيسى عن ابن أبي ذئب عن الزهري في الرجل يسهو في الصلاة إن استوى قائما فعليه (السجدتان)(1) وإن ذكر قبل أن يعتدل قائما فلا سهو عليه.
(1) في [أ، ب]: (السجدتين).
যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে নামাযে ভুলকারী ব্যক্তি সম্পর্কে বর্ণিত: যদি সে (ভুল করে উঠে) সোজা হয়ে দাঁড়িয়ে যায়, তবে তার উপর সিজদায়ে সাহু (দুটি সিজদা) আবশ্যক। আর যদি সে পুরোপুরি সোজা হয়ে দাঁড়ানোর আগেই স্মরণ করে, তবে তার উপর সিজদায়ে সাহু আবশ্যক নয়।