মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
[حدثنا وكيع عن إسرائيل (عن ثوير)(1) عن أبيه عن علي أنه كان يقرأ السجدة وهو على راحلته فيومئ](2)(3).
(1) زيادة من [ك]. وردت زيادة في [ك]: (عن إسرائيل عن جابر عن ثوير).
(2) سقط في: [د، هـ].
(3) ضعيف؛ ثوير ضعيف.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সিজদার আয়াত পাঠ করতেন, তখন তিনি তাঁর সাওয়ারীর (বাহনের) উপর থাকা অবস্থাতেই (মাথা ঝুঁকিয়ে) ইশারা করে সিজদা আদায় করতেন।
حدثنا وكيع عن إسرائيل عن جابر عن [عامر عن أبي عبيدة عن سعيد ابن زيد قال: كان يقرأ السجدة على راحلته فيومئ.
সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর সওয়ারীর উপর থাকা অবস্থায় সিজদার আয়াত (বা সূরা) পাঠ করতেন এবং (সিজদার জন্য) ইশারা করতেন।
حدثنا وكيع عن إسرائيل عن ثوير قال: رأيت ابن الزبير يقرأ السجدة (وهو)(1) على راحلته (فيومئ)(2)(3).
(1) زيادة من: [أ، جـ، ك].
(2) في [ب، ط، هـ]: (قال: يومئ).
(3) ضعيف؛ ثوير ضعيف.
থাওয়ীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি তাঁর সওয়ারীর (বাহনের) উপর থাকা অবস্থায় যখন সিজদার আয়াত পাঠ করতেন, তখন (সিজদার জন্য) ইশারা বা ইঙ্গিত করতেন।
حدثنا (محمد بن فضيل عن عبد الملك عن عطاء في الرجل يقرأ السجدة وهو على دابته قال: يومئ)(1).
(1) سقط الخبر من: [هـ، د].
আত্বা (রহ.) থেকে বর্ণিত, এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো, যে তার সওয়ারি পশুর ওপর থাকা অবস্থায় সিজদার আয়াত তিলাওয়াত করে। তিনি (আত্বা) বলেন: সে ইশারা করবে (অর্থাৎ আরোহী অবস্থায় সিজদার ইশারা করবে)।
حدثنا هشيم عن مغيرة عن (شباك)(1) عن [إبراهيم قال: إذا قرأ السجدة وهو على دابته أومأ برأسه إيماءً.
(1) في [أ، جـ، ك]: (شاك)، وفي [هـ، د]: (سماك).
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কেউ সিজদার আয়াত পাঠ করে এবং সে তার সওয়ারীর উপর আরোহণ অবস্থায় থাকে, তখন সে মাথা নুইয়ে ইশারা দ্বারা (সিজদা) করবে।
حدثنا محمد بن بشر قال: (أخبرنا(1)](2) مسعر قال: (حدثنا)(3) حماد أن إبراهيم سأل علقمة: (أينزل)(4) عن دابته للسجدة فأمره أن لا ينزل(5).
(1) في [أ]: (حدثنا).
(2) سقط ما بين المعكوفين من: [د، هـ].
(3) في [جـ، ك]: أخبرنا.
(4) في [جـ]: (لينزل).
(5) في [أ]: لا يسجد ينزل.
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করলেন: (কেউ কি) সিজদা করার জন্য তার বাহন থেকে নেমে যাবে? জবাবে তিনি (আলকামা) তাকে না নামার নির্দেশ দিলেন।
حدثنا أبو بكر قال (حدثنا)(1) يحيى بن سعيد القطان عن ابن جريج عن عطاء عن ابن عباس قال: إنما السجدة على من جلس لها(2).
(1) في [جـ، ك]: أخبرنا.
(2) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (5908)، ومسدد كما في المطالب (550)، والبيهقي (2/ 324).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, সিজদা (তিলাওয়াতের সিজদা) কেবল সেই ব্যক্তির উপরই আবশ্যক যে এর জন্য বসেছে।
حدثنا هشيم قال (أنا)(1) خالد عن ابن سيرين قال: قال عمر: إنما (السجدة)(2) في المسجد وعند الذكر(3).
(1) في [أ]: (نا).
(2) في [جـ]: سقطت.
(3) منقطع؛ ابن سيرين لا يروي عن عمر.
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "নিশ্চয় (তিলাওয়াতের) সিজদা কেবল মসজিদেই এবং আল্লাহর স্মরণের (বা কুরআন তেলাওয়াতের) সময়।"
حدثنا وكيع عن أبي العوام عن عطاء عن ابن عباس قال: إنما السجدة على من جلس لها(1).
(1) صحيح.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সিজদাহ কেবল সেই ব্যক্তির ওপরই বর্তায়, যে তার জন্য বসে।
حدثنا هشيم قال (أنا)(1) يونس عن الحسن قال: إنما السجود على من جلس له (أو)(2) أنصت.
(1) في [أ]: (نا).
(2) في [جـ، ك]: (و) وفي [أ]: (فراغ).
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিলাওয়াতের সিজদাহ কেবল সেই ব্যক্তির উপরই আবশ্যক, যে এর জন্য উপবেশন করলো অথবা মনোযোগ সহকারে শ্রবণ করলো।
حدثنا وكيع عن ابن أبي عروبة عن قتادة عن سعيد بن المسيب عن عثمان قال: إنما السجدة على من جلس لها(1).
(1) ضعيف، (ابن أبي عروبة اختلط).
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাজদা (তিলাওয়াতের) কেবল সেই ব্যক্তির উপরই বর্তায়, যে এর উদ্দেশ্যে বসে।
حدثنا هشيم قال (أنا)(1) يحيى بن سعيد عن سعيد بن المسيب أن قاصا كان يجلس قريبا من مجلسه فيقرأ السجدة فلا يسجد سعيد وقد سمعها قال فقيل له: (ما يمنعك)(2) من السجود؟ قال: لست إليه جلست.
(1) في [أ، د]: (نا).
(2) في [أ]: (فما يمنعك) وفي [جـ، ك]: (مما يمنعك).
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁর মজলিসের (বসার স্থানের) কাছাকাছি এক উপদেশদাতা (কাস্স) বসতেন। সে (উপদেশদাতা) সিজদার আয়াত তিলাওয়াত করল। সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) তা শুনলেন, কিন্তু তিনি সিজদা করলেন না। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: কিসে আপনাকে সিজদা করা থেকে বিরত রাখল? তিনি বললেন: আমি তো সেই উদ্দেশ্যে (সিজদা করার জন্য) বসিনি।
حدثنا حفص عن حجاج عن حماد عن إبراهيم ونافع وسعيد بن جبير قالوا: من سمع السجدة فعليه أن يسجد.
ইবরাহীম (নাখঈ), নাফে’ এবং সাঈদ ইবন জুবায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: যে ব্যক্তি সিজদার আয়াত (তিলাওয়াত) শুনবে, তার উপর সিজদা করা আবশ্যক।
حدثنا ابن فضيل عن عطاء بن السائب عن أبي عبد الرحمن قال: دخل سلمان الفارسي المسجد وفيه قوم يقرؤون فقرؤوا السجدة فسجدوا، فقال له صاحبه: يا أبا عبد اللَّه (لو)(1) (أتينا)(2) هؤلاء القوم (فقال)(3): ما لهذا غدونا(4).
(1) في [أ]: (لولا).
(2) في [أ، جـ، ك]: (لولا أتينا).
(3) في [د، هـ]: (وقال).
(4) ضعيف منقطع؛ رواية ابن فضيل عن عطاء بن السائب بعد اختلاطه، وأبو عبد الرحمن لا يروي عن سلمان، وأخرجه عبد الرزاق (5909).
সালমান আল-ফারসি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন। সেখানে কিছু লোক কুরআন তিলাওয়াত করছিল। তারা সাজদার আয়াত তিলাওয়াত করল এবং সাথে সাথেই সিজদা আদায় করল। তখন তাঁর সঙ্গী তাঁকে বললেন, "হে আবু আব্দুল্লাহ! আমরা যদি এই লোকগুলির সাথে যোগ দিতাম!" তিনি বললেন, "এই উদ্দেশ্য নিয়ে তো আমরা বের হইনি।"
حدثنا عبد الأعلى (عن)(1) الجريري عن أبي (العلاء)(2) عن مطرف قال سألته عن الرجل (يتمارى)(3) في السجدة (أسمعها أم لم)(4) يسمعها قال: وسمعها فماذا؟ ثم قال مطرف: سألت عمران بن (حصين)(5) عن رجل لا يدري أسمع السجدة أم لا؟ قال: وسمعها فماذا؟(6).
(1) في [د، هـ]: (وعن).
(2) في [أ]: (أبي العلي).
(3) في [جـ، ك، أ]: (يتمادى).
(4) (سمعها أو لم) في [أ].
(5) في [ك]: (الحصين).
(6) صحيح.
মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তাঁকে [আবুল আলাকে] এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম, যে সাজদাহ্ (সিজদা) বিষয়ে সন্দেহে পড়ে যায় যে সে তা আদায় করেছে কি করেনি। তিনি বললেন: "আর যদি সে তা করেই থাকে, তাহলে তাতে কী হবে?"
অতঃপর মুতাররিফ (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: আমি ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে, যে জানে না সে সাজদাহ্ করেছে কি করেনি। তিনি বললেন: "আর যদি সে তা করেই থাকে, তাহলে তাতে কী হবে?" (অর্থাৎ, অতিরিক্ত সন্দেহ বা ওয়াসওয়াসা গুরুত্বহীন)।
حدثنا وكيع ومحمد بن بشر عن مسعر عن عطية عن ابن عمر قال: إنما السجدة على من سمعها(1).
(1) ضعيف؛ لضعف عطية.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সিজদা (তিলাওয়াতের) কেবল তার উপরই আবশ্যক, যে তা শুনেছে।
حدثنا عبد اللَّه بن المبارك عن خالد عن أبي قلابة والحسن قالا: قال عمر: ليس في المفصل سجود(1).
(1) منقطع؛ رواية أبي قلابة والحسن عن عمر منقطعة، أخرجه مسدد كما في المطالب (552).
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-মুফাস্সাল (অর্থাৎ কুরআনের শেষ অংশের ছোট সূরাসমূহ)-এর মধ্যে সিজদা (তিলওয়াত) নেই।
[حدثنا هشيم قال: نا خالد عن أبي العريان المجاشعي عن ابن عباس قال: ليس في المفصل سجود(1).
(1) صحيح، العريان هو بركه.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুফাসসাল সূরাসমূহের মধ্যে (তিলাওয়াতের) সিজদা নেই।
حدثنا هشيم قال أنا منصور عن الحسن عن ابن عباس أنه كان يقول: ليس في المفصل سجود](1)(2).
(1) ما بين المعكوفين زيادة من: [أ، ك].
(2) صحيح.
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: মুফাচ্ছাল (সূরাসমূহের অংশে) কোনো সিজদা (তিলাওয়াতের সিজদা) নেই।
[حدثنا هشيم قال: أخبرنا أبو بشر عن سعيد بن جبير قال: ليس في المفصل سجود](1).
(1) سقط الخبر من: [أ، ب، جـ، د، هـ].
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল-মুফাস্সাল (সূরার) মধ্যে (তিলাওয়াতের) সিজদা নেই।