মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
(حدثنا أبو بكر قال)(1): حدثنا أبو أسامة عن عيسى بن سنان قال: رأيت عمر بن عبد العزيز يصلي على مسح.
(1) سقط من: [جـ، ك].
ঈসা ইবনে সিনান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-কে একটি মোটা চাটাই বা কাপড়ের ওপর সালাত আদায় করতে দেখেছি।
حدثنا هشيم عن (مجالد)(1) عن عامر عن جابر: أنه صلى على مسح(2).
(1) في [أ]: (مخالد).
(2) ضعيف؛ مجالد ضعيف.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (জাবির) একটি ’মিস্হ’-এর উপর দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করেন।
حدثنا عائذ بن حبيب عن أبيه عن رجل من بكر بن وائل قال: رأيت عليا يصلي على مصلى من مسوح يركع عليه ويسجد(1).
(1) مجهول.
বকর ইবনু ওয়াইল গোত্রের এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি মোটা পশমের কাপড়ের তৈরি একটি মুসাল্লায় (নামাযের স্থানে) সালাত আদায় করছিলেন। তিনি এর উপরই রুকু ও সিজদা সম্পন্ন করছিলেন।
حدثنا أبو أسامة عن الأحوص بن حكيم عن أبي الزاهرية عن جبير بن نفير: أن أبا الدرداء كان يصلي على مسح يسجد عليه(1).
(1) صحيح.
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি চাটাইয়ের উপর দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতেন এবং সেটির উপর সিজদা করতেন।
حدثنا جرير عن مغيرة عن إبراهيم عن الأسود وأصحابه: أنهم كانوا يكرهون أن يصلوا على الطنافس (والفراء)(1) والمسوح.
(1) في [أ]: (الفراح).
আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) ও তাঁর সাথীগণ থেকে বর্ণিত, যে তাঁরা মোটা গালিচা (বা পুরু মাদুর), পশমের চামড়া (বা মাদুর) এবং মোটা চটের (তৈরি কাপড়ের) উপর সালাত আদায় করাকে মাকরুহ (বা অপছন্দ) মনে করতেন।
حدثنا مروان بن معاوية عن صالح بن حيان عن شقيق بن سلمة قال: صليت مع ابن مسعود على مسح فكان يسجد عليه(1).
(1) ضعيف؛ لحال صالح بن حيان.
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। শাকীক ইবনে সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে একটি চটের (বা কাপড়ের আসনের) উপর সালাত আদায় করেছিলাম। তিনি এর উপরেই সিজদা করতেন।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع بن الجراح عن شعبة عن أبي التياح الضبعي قال: سمعت أنس بن مالك يقول: كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يخالطنا فيقول لأخ لي: "يا أبا عمير ما فعل (النغير)(1) " قال: ونضح بساطا لنا فصلى عليه(2).
(1) في [أ]: (البعير).
(2) صحيح، أخرجه البخاري (6129)، ومسلم (658).
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের সাথে ঘনিষ্ঠভাবে মিশে যেতেন এবং আমার এক ভাইকে বলতেন: "হে আবু উমাইর! তোমার নুগাইর (ছোট পাখি) টির কী হলো?" তিনি (আনাস রাঃ বলেন), রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের একটি চাটাইয়ের উপর পানি ছিটিয়ে দিলেন এবং তার উপর সালাত আদায় করলেন।
حدثنا وكيع عن زمعة عن عمرو بن دينار وسلمة بن (هرام)(1) قال أحدهما: عن عكرمة عن ابن عباس: أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
صلى على بساط(2).
(1) في [أ، ب]: (بهران).
(2) ضعيف؛ لحال زمعة، أخرجه ابن ماجه (1030)، وأحمد (2061)، وابن خزيمة (1005)، والحاكم 1/ 259 وابن عدي 3/ 1084، والبيهقي 2/ 436، والطبراني (12206).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একটি বিছানার উপর সালাত আদায় করেছেন।
حدثنا عبد اللَّه بن مبارك وعيسى بن يونس عن الأوزاعي عن عثمان بن أبي (سودة)(1) عن خليد عن أبي الدرداء قال: ما أبالي لو صليت على ست طنافس بعضها فوق بعض(2).
(1) في [أ]: (سورة).
(2) صحيح.
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ছয়টি কার্পেটের (গালিচার) উপর সালাত আদায় করলেও আমার কোনো পরোয়া নেই, যদিও সেগুলো একটির উপর আরেকটি স্তূপীকৃত থাকে।
حدثنا هشيم قال: (أخبرنا)(1) الأعمش عن سعيد بن جبير قال: صلى بنا ابن عباس على طنفسة قد طبقت البيت صلاة المغرب(2).
(1) في [جـ، ك]: (أنا).
(2) صحيح.
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি পশমের মোটা জাজিমের (পাপোশ) উপর দাঁড়িয়ে আমাদের নিয়ে মাগরিবের সালাত আদায় করলেন, যা ঘরের প্রায় পুরো অংশ জুড়ে ছিল।
حدثنا هشيم قال: (أخبرنا)(1) مغيرة قال: شهدت (محلا)(2) يقول
لإبراهيم: إني رأيت أبا وائل يصلي على طنفسة، فقال إبراهيم: كان (أبو)(3) وائل خيرًا مني.
(1) في [أ، جـ، ك]: (أنا).
(2) في [أ]: (محلى)، وفي [ب]: (مجلى).
(3) في [أ]: (أبا).
মুগীরাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমি মহলকে ইবরাহীম (আন-নাখঈ)-কে বলতে শুনেছি: আমি আবূ ওয়াইলকে একটি ‘ত্বানফাসাহ’ (পশমের তৈরি মাদুর বা কার্পেট)-এর উপরে সালাত আদায় করতে দেখেছি। তখন ইবরাহীম বললেন: আবূ ওয়াইল আমার চেয়েও উত্তম ব্যক্তি ছিলেন।
(حدثنا وكيع)(1) عن سفيان عن (توبة)(2) العنبري عن عكرمة (ابن)(3) خالد المخزومي عن عبد اللَّه بن عمار قال: رأيت عمر يصلي على عبقري(4).
(1) في [هـ]: (ووكيع).
(2) في [ب]: (ربه)، وفي [أ]: (ثوبه).
(3) في [أ، ب]: (عن).
(4) مجهول، لجهالة عبد اللَّه بن عمار.
আব্দুল্লাহ ইবনে আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ‘আবকারি’র (উন্নত মানের কার্পেটের) উপর সালাত আদায় করতে দেখেছি।
حدثنا عيسى بن يونس (عن)(1) الأوزاعي قال: رأيت عطاء يصلي على بساط أبيض في المسجد الحرام وليس بينه وبين الطواف أحد.
(1) سقط من: [هـ].
আল-আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:
আমি আতা’কে (ইবনে আবি রাবাহ) মসজিদুল হারামের অভ্যন্তরে একটি সাদা গালিচার উপর সালাত আদায় করতে দেখেছি। তাঁর এবং তাওয়াফের স্থানের মাঝে কোনো মানুষ ছিল না।
حدثنا عبدة عن سعيد عن قتادة عن (الحسن)(1) قال: لا بأس بالصلاة على الطنفسة.
(1) في [جـ]: (الحسين).
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মোটা চাটাই বা গালিচার (উপর) সালাত আদায় করতে কোনো অসুবিধা নেই।
حدثنا زيد بن (الحباب)(1) عن الربيع بن المنذر عن عبد الملك بن سعيد قال: رأيت (أبي)(2) سعيد بن جبير يصلي على بساط يسجد عليه.
(1) في [أ]: (الخباب).
(2) زيادة في [جـ، ك].
আব্দুল মালিক ইবনে সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার পিতা সাঈদ ইবনে জুবাইরকে (রাহিমাহুল্লাহ) দেখেছি, তিনি একটি মাদুরের উপর সালাত আদায় করতেন এবং সেটির উপরেই সিজদা করতেন।
حدثنا بشر بن مفضل عن سلمة بن علقمة عن نافع قال: كان ابن عمر إذا صلى على شيء يسجد عليه(1).
(1) صحيح.
নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন কোনো কিছুর উপর সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি সেটির উপরই সিজদা করতেন।
حدثنا هاشم بن القاسم عن (شعبة)(1) عن توبة العنبري قال: سمعت بكر بن عبد اللَّه المزني يقول: إن قيس بن عباد القيسي صلى على لِبد دابته.
(1) في [أ]: (سعيد).
বকর ইবনে আব্দুল্লাহ আল-মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই কাইস ইবনে উবাদ আল-কাইসি তাঁর বাহন জন্তুর জিনের কম্বলের (লিবদ) উপরে সালাত আদায় করেছিলেন।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع قال: حدثنا إسماعيل بن أبي خالد قال: رأيت مرة الهمداني يصلي على لبد.
ইসমাঈল ইবনে আবি খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মুরাহ আল-হামদানিকে একটি পশমী মাদুরের (লেবদ-এর) উপর সালাত আদায় করতে দেখেছি।
حدثنا ابن علية عن يونس عن الحسن: أنه كان يصلي على طنفسة قدماه (وركبتاه)(1) عليها، ويداه ووجهه على الأرض، أو على (بوري)(2).
(1) سقط من: [أ، ب].
(2) البوري: الحصير المعمول من القصب، انظر: لسان العرب 4/ 87.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি একটি মোটা কার্পেটের (টনফসাত) উপর সালাত আদায় করতেন। তাঁর দুই পা (এবং হাঁটু) কার্পেটের উপর থাকতো, কিন্তু তাঁর দুই হাত ও চেহারা তিনি সরাসরি মাটির উপর, অথবা বুড়ি (খাগড়ার তৈরি মাদুর)-এর উপর রাখতেন।
حدثنا وكيع عن سفيان قال: أخبرنا من رأى إبراهيم والحسن يصليان على بساط فيه تصاوير.
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যিনি ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) এবং হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-কে দেখেছেন, তিনি আমাদের জানিয়েছেন যে তাঁরা এমন একটি বিছানার উপর সালাত আদায় করছিলেন, যাতে ছবি বা প্রতিকৃতি অঙ্কিত ছিল।