হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4021)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن إبراهيم عن عبد الرحمن بن يزيد عن يزيد(1) [قال: كان عبد اللَّه ينهض في الصلاة على صدور قدميه(2).

(1) سقط من: [هـ].
(2) صحيح.




ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের মধ্যে (নিচের অবস্থান থেকে দাঁড়ানোর সময়) তাঁর দুই পায়ের অগ্রভাগের উপর ভর করে দাঁড়াতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4022)


(حدثنا وكيع)(1) عن يزيد بن زياد بن أبي الجعد عن عبيد بن أبي الجعد](2) قال: كان علي ينهض في الصلاة على صدور قدميه(3).

(1) سقط من: [أ، هـ] وفي [ب، جـ، س]: زيادة (عن محمد بن يزيد).
(2) سقط ما بين المعكوفين في: [جـ].
(3) صحيح.




উবাইদ ইবনু আবী আল-জা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের মধ্যে তাঁর পদদ্বয়ের অগ্রভাগের উপর ভর করে দাঁড়াতেন (অর্থাৎ দাঁড়ানোর সময় পায়ের আঙ্গুল বা পাতার সামনের অংশে ভর দিতেন)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4023)


[حدثنا أبو خالد الأحمر عن الأعمش عن عمارة عن عبد الرحمن بن يزيد قال: كان عبد اللَّه ينهض في الصلاة على صدور قدميه(1).

(1) حسن؛ أبو خالد صدوق.




আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযিদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতে (অর্থাৎ বৈঠক শেষে দাঁড়ানোর সময়) তাঁর পায়ের অগ্রভাগের উপর ভর করে উঠতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4024)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن خيثمة عن ابن (عمر)(1) قال: (رأيته)(2) ينهض في الصلاة على صدور قدميه](3)(4).

(1) في [هـ]: (عمير).
(2) سقط من: [هـ].
(3) سقط الخبران في [أ، ب]، ووضع الخبر الأول في ثنايا الحديث القادم في نسخة [أ].
(4) صحيح.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তাঁকে (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) দেখেছি যে, তিনি সালাতের মধ্যে তাঁর পায়ের পাতার অগ্রভাগসমূহের (বা আঙ্গুলের) উপর ভর করে (পরবর্তী রাকাতের জন্য) উঠতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4025)


حدثنا حفص عن الأعمش عن محمد بن عبد اللَّه قال: (كان ابن أبي ليلى)(1) ينهض في الصلاة على صدور قدميه.

(1) سقط من: [ب].




মুহাম্মাদ ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইবনে আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) সালাতে (বসা থেকে দাঁড়ানোর সময়) তাঁর পায়ের অগ্রভাগের (আঙুল ও পাতার) উপর ভর করে দাঁড়াতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4026)


حدثنا أبو خالد الأحمر عن عيسى بن ميسرة عن الشعبي: أن عمر وعليا وأصحاب رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم كانوا ينهضون في الصلاة على صدور أقدامهم(1).

(1) منقطع، ضعيف جدًا؛ الشعبي لا يروي عن عمر، وعيسى متروك.




শা’বি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণ সালাতের মধ্যে (রুকন পরিবর্তনের জন্য) তাদের পায়ের পাতার অগ্রভাগের ওপর ভর করে দাঁড়াতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4027)


حدثنا حميد بن عبد الرحمن عن هشام بن (عروة)(1) عن وهب بن

كيسان قال: رأيت ابن الزبير إذا سجد السجدة الثانية قام كما هو على صدور قدميه(2).

(1) في [هـ]: (عروبة).
(2) صحيح.




ওয়াহব ইবনে কায়সান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ইবনে যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি, যখন তিনি দ্বিতীয় সিজদা সমাপ্ত করতেন, তখন তিনি ঠিক যে অবস্থায় ছিলেন সেই অবস্থায়ই তাঁর পায়ের অগ্রভাগের (আঙুলের) উপর ভর করে উঠে দাঁড়াতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4028)


حدثنا وكيع (عن هشام)(1) عن وهب بن كيسان عن (ابن)(2) الزبير بنحوه(3).

(1) في [أ، ب، جـ، ك]: زيادة (حدثنا محمد بن يزيد).
(2) سقط من: [ب].
(3) صحيح.




ইবন আয-যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ একটি বর্ণনা এসেছে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4029)


حدثنا وكيع عن أسامة والعمري عن نافع عن ابن عمر: أنه كان ينهض في الصلاة على صدور قدميه(1).

(1) حسن، أسامة صدوق، والعمري ضعيف.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তিনি সালাতের মধ্যে তাঁর পায়ের অগ্রভাগের উপর ভর করে (উঠে) দাঁড়াতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4030)


حدثنا أبو بكر قال: (حدثنا)(1) إسماعيل بن إبراهيم عن أبي (المعلي)(2) عن إبراهيم قال: كان ابن مسعود في الركعة الأولى والثالثة لا يقعد (حين)(3) يزيد أن يقوم حتى يقوم(4).

(1) في [جـ، ك]: (أخبرنا).
(2) هو يحيى بن ميمون العطار، وفي [أ، ب، ط، هـ]: (العلاء)، فإن صح فهو: برد بن سنان الشامي.
(3) في [أ، ب]: (حتى).
(4) منقطع، إبراهيم لا يروي عن ابن مسعود.




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (ইবনে মাসঊদ) প্রথম এবং তৃতীয় রাকাআতে (সিজদা শেষে) যখন দাঁড়ানোর ইচ্ছা করতেন, তখন তিনি (বিশ্রামের জন্য) বসতেন না, বরং তিনি সোজা দাঁড়িয়ে যেতেন, যতক্ষণ না তিনি পুরোপুরি সোজা হয়ে দাঁড়াতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4031)


حدثنا يزيد بن هارون قال: (أخبرنا)(1) محمد بن عمرو عن الزهري قال: كان أشياخنا لا (يمايلون)(2) يعني: إذا رفع أحدهم رأسه من (السجدة)(3) الثانية في الركعة الأولى والثالثة ينهض كما هو ولم يجلس.

(1) في [جـ، ك]: (أنبانا).
(2) في [ك]: (يماثلون).
(3) سقط من: [أ، ب].




আয-যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের শায়খগণ (গুরুজন) হালকা করে বসতেন না (বা বিশ্রাম নিতেন না)। অর্থাৎ, যখন তাঁদের কেউ প্রথম এবং তৃতীয় রাকাআতে দ্বিতীয় সিজদা থেকে তাঁর মাথা উঠাতেন, তখন তিনি যেমন ছিলেন তেমনই সোজা দাঁড়িয়ে যেতেন এবং বসতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4032)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد الرحمن بن مهدي عن سفيان عن الزبير بن عدي عن إبراهيم: أنه كان يسرع(1) القيام في الركعة الأولى من آخر سجدة.

(1) في [هـ]: زيادة (في).




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি প্রথম রাকাতের শেষ সিজদা থেকে দাঁড়াবার সময় দ্রুততা অবলম্বন করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4033)


حدثنا أبو خالد الأحمر عن محمد بن عجلان عن النعمان بن أبي عياش قال: أدركت غير واحد من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم فكان إذا رفع رأسه من السجدة في أول ركعة والثالثة قام كما هو ولم يجلس(1).

(1) حسن؛ أبو خالد وابن عجلان صدوقان.




নু’মান ইবনু আবী আইয়াশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একাধিক সাহাবীকে (দেখেছি), আর তাঁরা প্রথম ও তৃতীয় রাকাআতে সিজদা থেকে মাথা উঠিয়ে সরাসরি দাঁড়িয়ে যেতেন এবং (বিশ্রামের জন্য) বসতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4034)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عباد بن العوام عن خالد قال: رأيت أبا قلابة والحسن يعتمدان على أيديهما في الصلاة.




খালিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু কিলাবা এবং হাসান (রাহিমাহুল্লাহ)-কে দেখেছি যে, তাঁরা সালাতের মধ্যে তাঁদের হাতের উপর ভর দিতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4035)


حدثنا هشيم عن يونس عن الحسن: أنه كان لا يرى بأسا أن يعتمد الرجل على يديه إذا نهض في الصلاة.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি সালাতের মধ্যে (সিজদা বা বৈঠক থেকে) দাঁড়ানোর সময় কেউ তার দুই হাতের উপর ভর দিয়ে উঠলে তাতে কোনো আপত্তি বা সমস্যা মনে করতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4036)


حدثنا هشيم عن مغيرة عن إبراهيم: أنه كرهه.




ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি তা অপছন্দ করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4037)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا هشيم عن محمد بن (جحادة)(1) عن الحارث عن إبراهيم. أنه كان يكره ذلك إلا أن يكون شيخا كبيرا أو مريضا.

(1) في [أ]: (حجادة).




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি সেটাকে অপছন্দ করতেন, তবে যদি সে অতিশয় বৃদ্ধ শায়খ অথবা অসুস্থ হয় (তাহলে ভিন্ন কথা)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4038)


حدثثا وكيع عن إسرائيل عن جابر قال: أخبرني من رأى الأسود وشريحا ومسروقا يعتمدون على أيديهم إذا نهضوا.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যিনি আসওয়াদ, শুরাইহ ও মাসরুককে দেখেছেন, তিনি আমাকে জানিয়েছেন যে, তাঁরা যখন (বসার স্থান থেকে) উঠে দাঁড়াতেন, তখন হাতের উপর ভর করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4039)


حدثنا أبو خالد الأحمر عن إسماعيل قال: رأيت قيسا يعتمد على يديه إذا نهض.




ইসমাঈল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি কাইসকে দেখেছি, যখন তিনি উঠে দাঁড়াতেন, তখন তিনি তাঁর দুই হাতের উপর ভর করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (4040)


حدثنا وكيع عن حماد بن سلمة عن الأزرق بن قيس قال: رأيت ابن عمر (ينهض)(1) في الصلاة ويعتمد على يديه(2).

(1) في [س، ط، هـ]: (نهض).
(2) صحيح.




আল-আযরাক ইবন কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমি ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে তিনি সালাতে (পরবর্তী রাকাতে দাঁড়ানোর সময়) তাঁর দুই হাতের উপর ভর করে উঠতেন।