মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا ابن عيينة عن عبد اللَّه بن دينار(1) عن ابن عمر عن النبي صلى الله عليه وسلم
قال: "صلاة الليل مثنى مثنى، فإذا خشيت الصبح فأوتر بركعة
توتر لك ما مضى من صلاتك"(2).
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "রাতের সালাত (তাহাজ্জুদ) হলো দুই দুই রাকাত করে। অতঃপর যখন তুমি ফজর হয়ে যাওয়ার আশঙ্কা করবে, তখন তুমি এক রাকাত দ্বারা বিতর পড়ো। এই এক রাকাত তোমার পূর্বের (পঠিত) সালাতকে বিতর (বিজোড়) করে দেবে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،ط، هـ]: زيادة (عن سالم).
(2) صحيح؛ أخرجه البخاري (1137)، ومسلم (749).
حدثنا وكيع عن سفيان عن محمد بن عبد الرحمن مولى
آل طلحة عن أبي سلمة قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم
يسلم في كل ركعتين من صلاة الليل(1).
আবু সালামাহ থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতের সালাতে (নামাজে) প্রতি দুই রাকাতের পর সালাম দ্বারা তা সমাপ্ত করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ أبو سلمة بن عبد الرحمن تابعي، وقد ورد عن أبي سلمة عن ابن عمر عند أحمد (4571)، وابن ماجه (1320)، والنسائي 3/227، وابن حبان (2620)، وابن خزيمة (1072).
حدثنا يزيد عن ابن عون عن (رجاء)(1) عن قبيصة بن ذؤيب قال: مر علي أبو هريرة وأنا أصلي، فقال: افصل، فلم أدر ما قال، فلما انصرفت قلت: ما أفصل؟ قال: افصل بين صلاة الليل وصلاة
النهار(2).
কুবাইসা ইবনু যুওয়াইব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সালাত আদায় করছিলাম, এমন সময় আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন। তখন তিনি বললেন, "বিচ্ছিন্ন করো" (অর্থাৎ, সালাতগুলোকে পৃথক করে পড়ো)। কিন্তু তিনি কী বললেন, তা আমি বুঝতে পারিনি।
যখন আমি (সালাত থেকে) ফিরলাম, তখন আমি জিজ্ঞেস করলাম: আমি কী বিচ্ছিন্ন করব?
তিনি বললেন: রাতের সালাত এবং দিনের সালাতের মধ্যে পার্থক্য করো (অর্থাৎ, তাদের মাঝে বিরতি দাও)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،جـ، س]: (رجل).
(2) صحيح.
حدثنا وكيع عن سفيان عن حبيب بن أبي عمرة عن (سعيد)(1) بن جبير قال: في (كل)(2) ركعتين فصل.
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: "প্রত্যেক দুই রাকাতে (সালামের মাধ্যমে) সমাপ্তি (বা বিচ্ছেদ) রয়েছে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،جـ، س]: (حبيب).
(2) سقط من: [س].
حدثنا وكيع عن عمر بن الوليد عن عكرمة قال: بين كل ركعتين تسليمة.
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রত্যেক দুই রাকাতের শেষে একটি সালাম রয়েছে।
حدثنا أبو أسامة (عن)(1) خالد بن دينار عن سالم أنه قال: صلاة الليل مثنى مثنى.
সালিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাতের সালাত হলো দুই দুই রাকাত করে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [س].حدثنا محمد بن أبي عدي عن ابن عون عن محمد قال: صلاة الليل مثنى مثنى، والوتر ركعة من آخر الليل.
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাতের সালাত (তাহাজ্জুদ) হলো দুই দুই রাকাত করে। আর বিতর সালাত হলো রাতের শেষ ভাগে এক রাকাত।
حدثنا هشيم عن خالد عن عبد اللَّه بن شقيق عن ابن عمران أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " (الوتر)(1) واحدة"(2).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "বিতর হলো এক রাকাত।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (والوتر).(2) صحيح؛ صرح هشيم بالتحديث عند المؤلف 2/ 291 [6979]، وأخرجه مسلم (749)، وأحمد (4987)، وأصله عند البخاري
(990).
حدثنا ابن عيينة عن الزهري عن سالم عن أبيه عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إذا خشيت الصبح فأوتر
بركعة"(1).
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন তুমি ফজরের (সময় হয়ে যাওয়ার) আশঙ্কা করো, তখন এক রাকাতের মাধ্যমে বিতর আদায় করে নাও।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (990)، ومسلم (749). حدثنا هشيم أخبرنا حجاج
عن عطاء أن معاوية أوتر
بركعة فأنكر ذلك عليه فسئل عنه ابن عباس فقال: أصاب السنة(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন যে, মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক রাকাত দ্বারা বিতরের সালাত আদায় করেছিলেন। ফলে লোকেরা (কেউ কেউ) তাঁর এই কাজের প্রতিবাদ করল। অতঃপর এ বিষয়ে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: "তিনি সুন্নতের উপরই আমল করেছেন।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع حكمًا؛ حجاج مدلس، وأصله عند البخاري (3764). حدثنا هشيم عن حصين عن مصعب بن سعد عن أبيه أنه كان يوتر بركعة فقيل له فقال: إنما (استقصرتها بها)(1)(2).
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক রাকাআত দ্বারা বিতর সালাত আদায় করতেন। অতঃপর তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করা হলে তিনি বললেন: আমি তো এর দ্বারাই (এক রাকাআতের মাধ্যমে) তা (নামাজকে) সংক্ষিপ্ত করে নিয়েছি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (استقصر بها لها)، وفي [هـ]: (استنقض تمامها)، وفي [أ، ب]: (استنقضن تمامها).(2) صحيح؛ صرح هشيم بالتحديث عند المؤلف 2/ 292 [6984]، وأخرجه أحمد (1461)، وعبد الرزاق (4642 - 4644)، والبيهقي 3/ 25، ومحمد بن نصر في الوتر (126).
حدثنا أبو أسامة عن جرير بن حازم قال: سألت عطاء: أوتر بركعة؟ قال: نعم، إن (شئت)(1).
জারীর ইবনে হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি আত্বা’কে জিজ্ঞেস করলাম: আমি কি এক রাকাতের মাধ্যমে বিতরের সালাত আদায় করতে পারি? তিনি বললেন: হ্যাঁ, যদি তুমি চাও।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب، س]: (شيت). حدثنا ابن علية عن ابن عون عن ابن سيرين قال: سمر ابن مسعود وحذيفة عند الوليد بن عقبة ثم خرجا فتقاوما، فلما أصبحا ركع كل واحد منهما ركعة(1).
ইবনে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওয়ালীদ ইবনু উক্ববাহ-এর কাছে রাত জেগে কথা বলছিলেন। অতঃপর তারা দু’জন সেখান থেকে বের হয়ে গেলেন এবং একে অপরের সাথে বিতর্কে জড়ালেন (বা মতবিরোধ করলেন)। যখন সকাল হলো, তখন তাদের প্রত্যেকেই এক রাকাত করে সালাত আদায় করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ ابن سيرين لا يروي عن ابن مسعود. حدثنا ابن إدريس عن ليث عن طاوس عن ابن عمر قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "صلاة الليل مثنى مثنى، فإذا خشيت الصبح فأوتر (بركعة)(1) "(2).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: রাতের সালাত দু’ দু’ রাকাত করে। যখন তোমরা ফজর হয়ে যাওয়ার আশঙ্কা করো, তখন এক রাকাত দ্বারা বিতর আদায় করো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (بواحدة).(2) ضعيف؛ لحال ليث، وأخرجه مسلم (749) وأحمد (4848).
حدثنا ابن إدريس عن ليث أن أبا بكر كان يوتر بركعة ويتكلم فيما
بين الركعتين والركعة.
আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক রাকাত দ্বারা বিতর আদায় করতেন এবং দুই রাকাত ও (সেই এক) রাকাতের মধ্যবর্তী সময়ে কথাবার্তা বলতেন।
حدثنا ابن (أبي)(1) عدي عن ابن عون عن محمد قال: الوتر ركعة من آخر الليل.
মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিতরের সালাত হলো রাতের শেষাংশে এক রাকাত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [هـ]. حدثنا مرحوم عن عِسْل بن سفيان عن عطاء عن ابن عباس أنه أوتر بركعة(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বিতর সালাত এক রাকাত দ্বারা আদায় করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ لضعف عسل بن سفيان.حدثنا عبد الأعلى عن داود عن الشعبي قال: كان آل سعد وآل عبد اللَّه يسلمون في ركعتي الوتر، ويوترون بركعة.
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: সা’দ এর পরিবার এবং আবদুল্লাহ এর পরিবারের লোকেরা বিতরের (প্রথম) দুই রাক‘আত শেষে সালাম ফিরাতেন, এবং (পরিশেষে) এক রাক‘আত দ্বারা বিতর আদায় করতেন।
حدثنا يحيى بن سعيد عن ابن عجلان عن سعيد ونافع (قالا)(1): رأينا معاذا
القارئ (يسلم)(2) في ركعتي الوتر.
সাঈদ ও নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই বলেন:
আমরা মু‘আয আল-কারি’ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে দেখেছি যে তিনি বিতর সালাতের দুই রাকআতে সালাম ফিরাতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (قالا).(2) في [س]: (سلم).
حدثنا أبو أسامة عن ابن عون قال: كان الحسن يسلم في ركعتي الوتر.
ইব্ন আওন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) বিতরের সালাতের দুই রাকাত শেষে সালাম ফেরাতেন।