মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا ابن مهدي عن سفيان عن واصل عن سعيد بن عبد اللَّه بن ضرار أن (أنس)(1) بن مالك توضأ فمسح على جوربين من (مرعزى)(2)(3).
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ওযু করলেন এবং মার’আযী (এক প্রকারের পশমের তৈরি) মোজা দুটির উপর মাসেহ করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (بشر).(2) في [أ، ب،
س]: (مزعري)
(3) ضعيف؛ لحال سعيد بن عبد اللَّه بن ضرار، أخرجه عبد الرزاق (745)، والبيهقي 1/
285.
حدثنا أبو بكر بن عياش عن عبد اللَّه بن سعيد عن (جده)(1) قال: رأيت عليا بال (بالرحبة)(2) ثم مسح على جوربيه ونعليه(3).
আব্দুল্লাহ ইবনে সাঈদের দাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আর-রাহবা নামক স্থানে প্রস্রাব করতে দেখলাম। এরপর তিনি তাঁর মোজা ও জুতার উপর মাসাহ করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،جـ، س]: (جده)، وفي [هـ]: (جلاس)، وانظر: ما تقدم في كتاب الطهارة رقم [1998].
(2) في [ب]: (بالرحلة).
(3) ضعيف جدًا؛ عبد اللَّه متروك، أخرجه البيهقي 1/ 285.
حدثنا يزيد عن يحيى بن سعيد أن محمد بن يحيى بن حبان أخبره عن ابن محيريز القرشي أنه أخبره عن المخدجي -رجل من بني كنانة- أنه أخبره أن رجلا من الأنصار -كان بالشام يكنى أبا محمد وكانت له صحبة- فأخبره أن الوتر واجب، فذكر المخدجي أنه
راح إلى عبادة بن الصامت فأخبره، فقال عبادة: كذب أبو محمد، سمعت النبي صلى الله عليه وسلم
يقول: "خمس صلوات كتبهن اللَّه على العباد من جاء بهن لم يضيع من (حقهن)(1) جاء و (له)(2) عند اللَّه عهد أن يدخله الجنة ومن انتقص من حقهن جاء وليس له عند اللَّه عهد: إن شاء عذبه، وإن شاء أدخله الجنة"(3).
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
(ঘটনাচক্রে মখদাজি নামক একজন বর্ণনাকারী তাঁর কাছে এসেছিলেন এবং বলেছিলেন যে, সিরিয়ায় বসবাসরত আনসারী সাহাবী আবু মুহাম্মাদ তাকে জানিয়েছেন বিতর (সালাত) ওয়াজিব।) মখদাজি যখন উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ কথা জানালেন, তখন তিনি বললেন: "আবু মুহাম্মাদ ভুল বলেছে (বা মিথ্যার আশ্রয় নিয়েছে)। আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি:
’আল্লাহ বান্দাদের উপর পাঁচটি সালাত (নামাজ) ফরয করেছেন। যে ব্যক্তি এই সালাতগুলো নিয়ে আসবে এবং সেগুলোর হক থেকে কিছুই নষ্ট করবে না, সে এমন অবস্থায় আসবে যে, তাকে জান্নাতে প্রবেশ করানোর জন্য আল্লাহর কাছে তার প্রতিশ্রুতি (অঙ্গীকার) রয়েছে। আর যে ব্যক্তি এইগুলোর হক থেকে কিছু কমতি করবে (নষ্ট করবে), সে এমন অবস্থায় আসবে যে আল্লাহর কাছে তার কোনো প্রতিশ্রুতি থাকবে না: তিনি চাইলে তাকে শাস্তি দেবেন, আর চাইলে তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।’ "
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: زيادة (شيئًا).(2) في [أ، ب،
جـ]: (ليس).
(3) مجهول؛ لجهالة المخدجي، أخرجه أحمد (22693)، وأبو داود (1420)، وابن ماجه (1401)، والنسائي (1732)، وابن حبان (1732)، ومالك 1/
123، والطيالسي (573)، والدارمي (1577)، وعبد الرزاق (4575)،
والحميدي (388)، والشاشي (1281)، والطحاوي في شرح المشكل (3167)، والطبراني في مسند الشاميين (2181)، وأبو نعيم في الحلية 5/
126، والبغوي (978).
حدثنا معاذ بن معاذ عن ابن عون عن مسلم مولى عبد القيس قال: قال رجل لابن عمر: أرأيت الوتر سنة هو؟ قال: ما سنة؟ أوتر النبي صلى الله عليه وسلم وأوتر المسلمون، (قال)(1): لا، أسنة هو؟ قال: مه، أتعقل: أوتر النبي صلى الله عليه وسلم وأوتر المسلمون(2).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুসলিম মাওলা আব্দুল ক্বায়স বলেন: এক ব্যক্তি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করল: আপনি বিতর সম্পর্কে কী মনে করেন, এটা কি সুন্নাত?
তিনি বললেন: (শুধুমাত্র) সুন্নাত কী? নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিতরের সালাত আদায় করেছেন এবং মুসলমানগণও বিতর আদায় করেছেন।
লোকটি বলল: না, আমি জিজ্ঞেস করছি—এটা কি সুন্নাত?
তিনি বললেন: থামুন! আপনি কি অনুধাবন করছেন না যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিতরের সালাত আদায় করেছেন এবং মুসলমানগণও বিতর আদায় করেছেন?
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: تكرر.(2) صحيح؛ أخرجه أحمد (4834)، ومالك 1/ 124.
حدثنا أبو خالد عن حجاج عن أبي إسحاق عن عاصم بن ضمرة عن علي قال: قيل له: الوتر(1)؟ قال: قد أوتر النبي وثبت عليه المسلمون(2).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে (বিতরের সালাত সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিতরের সালাত আদায় করেছেন এবং মুসলমানগণ এর উপর অবিচল থেকেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: زيادة (فريضة هي)، مما ورد في كتاب الصلاة2/ 296 [7029].
(2) منقطع حكمًا؛ أبو خالد وحجاج صدوقان، حجاج مدلس، أخرجه أحمد (652)، والترمذي (454)، والبيهقي 2/ 467، وأبو يعلى (317)، وعبد بن حميد (70)، وسبق 2/ 296 برقم [7029].
حدثنا أبو خالد عن حجاج عن أبي إسحاق عن عاصم (بن)(1) ضمرة قال: قال علي: الوتر ليس بحتم كالصلاة المكتوبة(2).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিতর সালাত ফরয সালাতের মতো অপরিহার্য (বা অবশ্যকরণীয়) নয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [هـ].(2) منقطع حكمًا؛ حجاج مدلس، وانظر: ما قبله.
حدثنا ابن مبارك عن عبد الكريم عن سعيد بن المسيب قال: سن النبي صلى الله عليه وسلم
الوتر كما سن الفطر والأضحى(1).
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বিতর (নামাজ)-এর বিধান দিয়েছেন, যেমন তিনি ঈদুল ফিতর এবং ঈদুল আযহা (নামাজ)-এর বিধান দিয়েছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ سعيد بن المسيب تابعي.حدثنا حفص عن ليث عن مجاهد قال: الوتر سنة.
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বিতর (সালাত) হলো সুন্নাত।
حدثنا ابن فضيل عن مطرف عن الشعبي أنه سئل عن رجل نسي الوتر قال: لا يضره، كأنما (هو)(1) فريضة!.
শা‘বী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো, যিনি বিতর সালাত আদায় করতে ভুলে গেছেন। তিনি বললেন: এতে তার কোনো ক্ষতি হবে না, (তবে সে যেন তা ক্বাযা করে নেয়), কারণ তা ফরয সালাতের মতোই (গুরুত্বপূর্ণ)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،جـ، س]: (هي).
حدثنا سهل بن يوسف عن عمرو عن الحسن أنه كان لا يرى الوتر فريضة.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বিতর সালাতকে ফরয ইবাদত মনে করতেন না।
حدثنا وكيع عن إسرائيل عن جابر عن عطاء ومحمد بن علي قالا: الأضحى والوتر سنة.
আতা ও মুহাম্মদ ইবনে আলী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ই বলেন: কুরবানীর সালাত এবং বিতর সালাত হলো সুন্নাহ।
حدثنا أبو الأحوص عن سماك عن جابر(1) بن سمرة قال: كانت للنبي صلى الله عليه وسلم
خطبتان يجلس بينهما يقرأ القرآن
ويذكر الناس(2).
জাবির ইবনে সামুরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দুটি খুতবা ছিল, যার মাঝখানে তিনি বসতেন। তিনি তাতে কুরআন তিলাওয়াত করতেন এবং লোকদেরকে উপদেশ দিতেন (বা, আল্লাহকে স্মরণ করিয়ে দিতেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: زيادة (عن).(2) حسن؛ سماك صدوق، أخرجه مسلم (862)، وأحمد (20813).
حدثنا حاتم بن إسماعيل عن جعفر عن أبيه قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم يخطب قائما، ثم يجلس، ثم يقوم فيخطب خطبتين(1).
মুহাম্মাদ ইবন আলী আল-বাকির (রাহঃ) থেকে বর্ণিত, নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়িয়ে খুতবা প্রদান করতেন, অতঃপর বসতেন, এরপর দাঁড়িয়ে দুইটি খুতবা দিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ أبو جعفر ليس صحابيًا. حدثنا أبو خالد الأحمر
عن ابن أبي ذئب عن صالح مولى (التوأمة)(1) قال: استخلف مروان أبا هريرة على المدينة، فكان يصلي بنا (يوم)(2) الجمعة فيخطب خطبتين ويجلس جلستين(3).
সালেহ মাওলা আত্তাওআমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মারওয়ান (ইবনুল হাকাম একবার) আবু হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মদীনার (শাসক হিসেবে) স্থলাভিষিক্ত করলেন। অতঃপর তিনি আমাদের নিয়ে জুমু’আর সালাত আদায় করতেন এবং দু’টি খুতবা দিতেন ও দু’বার বসতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (التومة).(2) سقط من: [أ، ب].
(3) حسن؛ صالح صدوق، وروى عنه ابن أبي ذئب قبل اختلاطه.
حدثنا ابن نمير عن سعد بن سعيد عن محمد بن إبراهيم التيمي عن قيس ابن عمرو قال: رأى النبي صلى الله عليه وسلم
رجلا يصلي بعد صلاة الصبح ركعتين، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: " (أصلاة)(1) الصبح مرتين"، فقال الرجل: إني لم أكن صليت الركعتين اللتين قبلهما، فصليتهما الآن، فسكت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم(2).
কায়স ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এক ব্যক্তিকে ফজরের সালাতের পর দুই রাকাত (নফল) সালাত আদায় করতে দেখলেন। তখন নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "(একি) ফজরের সালাত দু’বার (আদায় করা হচ্ছে)?" লোকটি বলল, আমি (ফজরের) পূর্বের দুই রাকাত (সুন্নত) আদায় করিনি, তাই আমি তা এখন আদায় করলাম। অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নীরব রইলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (صلاة).(2) منقطع؛ التيمي لا يروي عن قيس، أخرجه أحمد (23760)، وأبو داود (1267)، والترمذي (422)، وابن ماجه (1154)، وابن خزيمة (1116)، وابن حبان (1563)، والحاكم 1/ 275، والحميدي (868)، والشافعي في المسند 1/ 57، والطحاوي في شرح المشكل (4138)، والطبراني 18/ (938)، والدارقطني 1/
384، وعبد الرزاق (4016).
حدثنا هشيم عن عبد الملك عن عطاء أن رجلا صلى مع النبي صلى الله عليه وسلم
صلاة الصبح، فلما قضى النبي صلى الله عليه وسلم الصلاة قام الرجل فصلى ركعتين فقال
له النبي صلى الله عليه وسلم: "ما هاتان الركعتان؟ " فقال: يا رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم(1) جئت وأنت في الصلاة ولم أكن صليت الركعتين قبل الفجر، فكرهت أن أصليهما وأنت تصلي، فلما قضيتَ الصلاة قمتُ فصليتهما، قال: فلم يأمره ولم ينهه(2).
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
একজন ব্যক্তি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ফজরের সালাত আদায় করলেন। যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত শেষ করলেন, তখন লোকটি উঠে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন: "এই দুই রাকাত কীসের (সালাত)?"
সে বললো: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এসেছিলাম যখন আপনি সালাত আদায় করছিলেন, আর আমি ফজরের পূর্বের (সুন্নাত) দুই রাকাত সালাত আদায় করিনি। আপনি যখন সালাত আদায় করছিলেন, তখন আমি সে দুটি পড়তে অপছন্দ করেছিলাম। যখন আপনি সালাত শেষ করলেন, তখন আমি উঠে সেগুলো পড়ে নিলাম।
(বর্ণনাকারী) বলেন, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে এর আদেশও দেননি এবং নিষেধও করেননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ب، س].(2) مرسل؛ عطاء تابعي.
حدثنا (هشيم)(1) أخبرنا مسمع
بن ثابت قال: رأيت عطاء فعل مثل ذلك.
মাসমা’ ইবনু সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ‘আমি আতা’ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে দেখেছি তিনি অনুরূপ কাজ করেছেন।’
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،جـ، س]: (مسلم قال:)، وقد ورد في كتاب الصلاة من المصنف 2/
254 [6599] من طريق هشيم.
حدثنا ابن علية عن ليث عن الشعبي قال: إذا (فاتته)(1) (ركعتا)(2) الفجر صلاهما بعد الفجر.
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কারো ফজরের (সুন্নাত) দুই রাকাত ছুটে যায়, তবে তিনি তা ফজরের (ফরয) নামাজের পর আদায় করে নেবেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (فاتت).(2) في [س]: (الركعتا).
حدثنا غندر عن شعبة عن يحيى بن (أبي)(1) كثير قال: سمعت القاسم يقول: إذا لم أصلهما حتى أصلي الفجر صليتهما بعد طلوع الشمس.
কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি আমি ফজর (ফরয) সালাত আদায় করার পূর্বে সুবহে সাদিকের (ফজরের) দুটি (সুন্নাত) সালাত আদায় করতে না পারি, তবে আমি তা সূর্যোদয়ের পরে আদায় করি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب،ط، هـ].
حدثنا (شريك)(1) عن فضيل عن نافع عن ابن عمر أنه صلى ركعتي الفجر(2) بعد ما أضحى(3).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফজরের দুই রাকাত (সুন্নাত) সালাত আদায় করেছিলেন যখন সূর্য উঠে গিয়েছিল বা দিনের আলো ভালোভাবে প্রকাশ পেয়েছিল (অর্থাৎ চাশতের সময়)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) كذا في النسخ، ولم يذكر بين شريك وفضيل رواية، ولعل الصواب وكيعكما تقدم 2/ 255 [6602].
(2) في [أ، ب]: زيادة (بعد الفجر).
(3) حسن؛ شريك صدوق.