মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا علي بن مسهر عن الشيباني عن
(يسير)(1) بن (عمرو)(2) عن سهل بن حنيف قال: أومأ النبي صلى الله عليه وسلم إلى (المدينة)(3) فقال: "إنها حرام آمن"(4).
সল ইবনে হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার দিকে ইশারা করে বললেন, "নিশ্চয়ই এটি একটি সম্মানিত (হারাম) ও নিরাপদ স্থান।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،س]: (بشير).
(2) في [جـ]: (عمر).
(3) في [ط، هـ]: (مدينة).
(4) صحيح؛ أخرجه مسلم (1375)، وأحمد (15976).
حدثنا ابن علية عن عبد الرحمن بن إسحاق عن الزهري عن سعيد ابن المسيب قال: قال أبو هريرة: حرم رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم ما بين لابتيها -يريد المدينة(1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) মদীনার উভয় ’লাবা’ (শহরের দুই প্রান্তের কালো পাথুরে ভূমি) এর মধ্যবর্তী এলাকাকে (হারাম বা পবিত্র ও সংরক্ষিত) ঘোষণা করেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ عبد الرحمن بن إسحاق المدني صدوق، وأخرجه البخاري (1873)، ومسلم (1372). قال أبو هريرة: لو وجدت الظباء
ساكنة ما ذعرتها(1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি আমি হরিণদেরকে শান্ত বা স্থির অবস্থায় দেখতে পেতাম, তবে আমি তাদেরকে মোটেই ভীত বা বিচলিত করতাম না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ عبد الرحمن بن إسحاق المدني صدوق، أخرجه أحمد 2/ 487 (10322)، ومسلم (1372). حدثنا أبو أسامة عن عبيد اللَّه بن عمر عن سعيد بن أبي سعيد عن أبي هريرة قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: "إن اللَّه حرم على لساني ما بين لابتي المدينة"(1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আমার জবানে মদীনার উভয় প্রান্তের প্রস্তরময় ভূমির মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র) করেছেন।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (1869)، وأحمد 2/286 (7831).
حدثنا أبو أسامة عن الوليد بن كثير قال: حدثني شرحبيل أبو (سعد)(1) أنه دخل (الأسواف)(2) فصاد بها نهسا -يعني طائرا- فدخل عليه زيد بن ثابت وهو معه فعرك أذنه وقال: خل سبيله، لا أم لك أما علمت أن النبي صلى الله عليه وسلم حرم ما بين لابتيها(3).
যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
শুরাহবিল আবু সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) আসওয়াফ নামক স্থানে প্রবেশ করে একটি ’নাহস’ পাখি (অর্থাৎ এক প্রকার পাখি) শিকার করলেন। যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন তার কাছে এলেন, তখন পাখিটি তার সাথেই ছিল। তখন যায়দ ইবনে ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার কান মলে দিয়ে বললেন: “একে মুক্ত করে দাও! আল্লাহ তোমার মঙ্গল করুন! তুমি কি জানো না যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনার দুই লাভা ভূমির মধ্যবর্তী স্থানকে (অর্থাৎ মদীনার হারম এলাকাকে) হারাম (শিকারের জন্য নিষিদ্ধ) ঘোষণা করেছেন?”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (سعيد).(2) في [أ]: (الأسواق).
(3) ضعيف؛ لضعف شرحبيل، أخرجه أحمد (21576)، ومالك 2/
890، وعبد الرزاق (17148)، والطبراني (4911)، والبيهقي 5/ 199، والذهبي في سير أعلام النبلاء 2/ 430، والبغوي في الجعديات
(2814)، والطحاوي 4/ 192.
حدثنا أبو أسامة عن الوليد بن كثير عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبي سعيد الخدري
أن عبد الرحمن حدثه عن أبيه عن أبي سعيد أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول: "إني حرمت ما بين لابتي المدينة كما
حرم إبراهيم مكة"، قال: ثم كان أبو سعيد يجد أحدنا في يده الطير قد أخذه فيفكه من يده فيرسله(1).
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:
"নিশ্চয়ই আমি মদীনার দুই প্রস্তরময় প্রান্তরের মধ্যবর্তী স্থানকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করেছি, যেমন ইব্রাহীম (আঃ) মক্কাকে হারাম ঘোষণা করেছিলেন।"
আবূ সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, এরপর তিনি যখন আমাদের কারো হাতে এমন পাখি দেখতেন যা সে ধরেছে, তখন তিনি তার হাত থেকে সেটিকে মুক্ত করে ছেড়ে দিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه مسلم (1374)، وأحمد (11277). حدثنا يزيد بن هارون عن عاصم الأحول
قال: سألت أنس بن مالك أحرم النبي صلى الله عليه وسلم المدينة؟ قال: نعم، هي حرام حرمها اللَّه ورسوله: "لا يختلى خلاها فمن فعل ذلك فعليه لعنة اللَّه والملائكة والناس أجمعين"(1).
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (আসিম আল-আহওয়াল বলেন,) আমি আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি মদীনাকে হারাম (পবিত্র স্থান) ঘোষণা করেছিলেন? তিনি বললেন, হ্যাঁ, এটি হারাম (পবিত্র), আল্লাহ ও তাঁর রাসূল একে হারাম ঘোষণা করেছেন। (তিনি আরও বলেন,) “এর (স্বাভাবিকভাবে জন্মানো) তাজা ঘাস বা গাছপালা কাটা যাবে না। সুতরাং, যে ব্যক্তি তা করবে, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সমস্ত মানুষের অভিশাপ (লানত) বর্ষিত হবে।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (1867)، ومسلم (1365). حدثنا ابن أبي (غنية)(1) عن داود بن عيسى عن الحسن قال: أخبرني ابن عباس أنه سمع النبي صلى الله عليه وسلم يقول: "اللهم إني حرمت المدينة بما حرمت به مكة"(2).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “হে আল্লাহ! আমি মদীনাকে ঐভাবে (পবিত্র) হারাম ঘোষণা করলাম, যেভাবে মক্কাকে হারাম (পবিত্র) ঘোষণা করা হয়েছে।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (عصية).(2) مجهول؛ لجهالة داود
بن عيسى، وأخرجه أبو يعلى (2524)، وأكثر أهل الحديث على أن الحسن لم يسمع من ابن عباس كما في جامع التحصيل ص 164، وتحفة التحصيل 1/
69، وذكر في وفيات الأعيان 6/
304، هذه الحادثة وفيها: (فقال الحسن: ولقد حدث ابن عباس. . . إلخ).
حدثنا ابن عيينة عن الزهري عن أبي بكر عن أبي مسعود أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن مهر البغي وثمن الكلب(1).
আবু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ব্যভিচারিণীর উপার্জন এবং কুকুরের মূল্য থেকে নিষেধ করেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (5346)، ومسلم (1567). [حدثنا وكيع عن ابن أبي ليلى عن عطاء عن أبي هريرة قال: نهى رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم عن مهر البغي وثمن الكلب](1)(2).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ব্যভিচারিণীর পারিশ্রমিক (মহর) এবং কুকুরের মূল্য থেকে নিষেধ করেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط الخبر من: [جـ].(2) ضعيف؛ لضعف ابن أبي ليلى، أخرجه أحمد (10489)، وأبو داود (3484)، والترمذي (1281)، والنسائي 7/ 311، والدارمي (2623)، والطحاوي 4/
53، والطيالسي (2510)، وأبو يعلى (6371)، والبيهقي 6/
6، والبغوي (2038).
حدثنا ابن إدريس عن أشعث عن محمد بن سيرين قال: أخبث الكسب ثمن الكلب وكسب الزمارة.
মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিকৃষ্টতম উপার্জন হলো কুকুরের মূল্য এবং বংশীবাদকের উপার্জন।
حدثنا وكيع عن الأعمش قال: أرى أبا سفيان ذكره عن جابر قال:
نهى النبي صلى الله عليه وسلم عن ثمن الكلب والسنور(1).
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কুকুর ও বিড়ালের মূল্য গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مضطرب؛ أخرجه أبو داود (3479)، والترمذي (1279)، والحاكم 2/34، وأبو يعلى (2275)، وابن الجارود (580)، والطحاوي 4/ 52، والطبراني (6698)، والدارقطني 3/
72، والبيهقي 6/
11، والعقيلي 2/
220، وابن عساكر 51/ 267، وابن الجوزي في العلل المتناهية 2/ 596.
حدثنا الفضل بن دكين عن عبد الجبار بن عباس عن عون بن أبي جحيفة عن أبيه قال: نهى النبي صلى الله عليه وسلم
عن ثمن الكلب(1).
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুকুরের মূল্য (বিক্রি লব্ধ অর্থ) গ্রহণ করতে নিষেধ করেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ عبد الجبار صدوق، وأخرجه بنحوه البخاري (5962)، وأحمد (18756). حدثنا وكيع عن إسرائيل عن عبد الكريم عن قيس بن (حبتر)(1) عن ابن عباس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "ثمن الكلب ومهر البغي وثمن الخمر حرام"(2).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কুকুর বিক্রির মূল্য, ব্যভিচারিণীর (বেশ্যার) উপার্জন এবং মদ বিক্রির মূল্য—এই সবই হারাম।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (حنز)، وفي [أ]: (حبر).(2) صحيح؛ أخرجه أحمد (2094)، والنسائي 3/ 309، وأبو داود (3482)، والحاكم 1/
100، والطحاوي 4/
52، والطبراني (12601)، وأبو يعلى (2600)، والطيالسي (2755)، والدارقطني 3/
7، وابن حزم في المحلى 9/
618، والبيهقي 6/
6، والمزي 24/ 19.
حدثنا ابن مسهر عن (عبيد اللَّه)(1) بن عمر عن نافع عن ابن عمر قال: قطع النبي صلى الله عليه وسلم في مجن قوّم ثلاثة دراهم(2).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তিন দিরহাম মূল্যের একটি ঢাল (চুরির অপরাধে চোরের) হাত কেটেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (عبد اللَّه).(2) صحيح؛ أخرجه البخاري (6789)، ومسلم (1684).
حدثنا يزيد عن سليمان بن كثير وإبراهيم بن سعد قالا جميعا:
أخبرنا الزهري عن عمرة عن عائشة عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "يقطع في ربع دينار فصاعدا"(1).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "সিকি (এক চতুর্থাংশ) দীনার বা তদূর্ধ্ব মূল্যের (চুরির) ক্ষেত্রেই (চোরের) হাত কর্তন করা হবে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (6789)، ومسلم (1684). حدثنا ابن مهدي عن سفيان عن عيسى بن أبي عزة عن الشعبي عن عبد اللَّه أن النبي صلى الله عليه وسلم قطع في خمسة دراهم(1).
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঁচ দিরহাম (চুরির অপরাধে) হাত কেটেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ الشعبي لم يثبت سماعه من عبد اللَّه، أخرجه النسائي (7428)، والشافعي في الأم 7/ 183، وأبو داود في المراسيل (243)، وأبو يعلى (5354)، والبيهقي 8/261، والدارقطني 3/
185.
حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي رزين عن أبي هريرة قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: "إذا قام أحدكم من الليل فلا يغمس يده في الإناء حتى يغسلها ثلاث مرات، فإنه لا يدري أين باتت يده"(1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নাবী কারীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ রাতে ঘুম থেকে ওঠে, সে যেন পাত্রে (পানি রাখার পাত্রে) তার হাত না ডুবায়, যতক্ষণ না সে তা তিনবার ধুয়ে নেয়। কেননা সে জানে না, রাতে তার হাত কোথায় ছিল (বা তার হাত কোথায় রাত কাটিয়েছে)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه مسلم (278)، وأبو داود (103)، وأحمد 2/ 471 (10093). حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "إذا قام أحدكم من نومه فليفرغ
على يده من إنائه ثلاث مرات، فإنه لا يدري أين باتت يده"(1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "তোমাদের কেউ যখন ঘুম থেকে জাগে, তখন সে যেন তিনবার তার পাত্র থেকে (পানি নিয়ে) তার হাতের উপর ঢেলে দেয় (হাত ধুয়ে নেয়)। কারণ, সে জানে না যে রাতে তার হাত কোথায় ছিল।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ محمد بن عمرو صدوق، أخرجه الترمذي (24)، والنسائي (153)، وابن ماجه (393)، والحميدي (951)، وابن حبان (1062)، وابن خزيمة (99). حدثنا أبو خالد الأحمر
عن هشام عن محمد بن سيرين عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "إذا قام أحدكم من الليل فلا يغمس يده في الإناء حتى يغسلها"(1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমাদের কেউ রাতের ঘুম থেকে জাগ্রত হয়, তখন সে যেন পাত্রের মধ্যে হাত না ডোবায়, যতক্ষণ না সে তা ধুয়ে নেয়।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ أبو خالد صدوق، أخرجه مسلم (278).