মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا ابن بشر قال: حدثنا محمد بن عمرو حدثنا عبد الجليل بن عطية رفعه قال: أول ما يسأل عنه العبد عن صلاته(1).
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত, বান্দাকে সর্বপ্রথম যে বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হবে, তা হলো তার সালাত (নামাজ)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ عبد الجليل بن عطية من تابعي التابعين. حدثنا محمد بن بكر عن ابن جريج قال: قلت لعطاء: القنوت في شهر رمضان؟ قال: عمر أول من قنت، قلت: النصف (الآخر)(1) أجمع قال: نعم(2).
ইবনু জুরাইজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আত্বা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: রমযান মাসে কি কুনূত পড়া হবে? তিনি বললেন: উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)ই সর্বপ্রথম কুনূত পাঠ করেছিলেন। আমি জিজ্ঞেস করলাম: (রমযানের) শেষ পনেরো দিন কি সকলে একত্রে পড়তো? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (ولاخر).(2) منقطع؛ عطاء لم يدرك عمر.
38737 -(1) حدثنا ابن إسحاق عن عياض بن دينار مولى ليث عن أبي هريرة سمعته يقول قال: أبو القاسم صلى الله عليه وسلم: "أول (زمرة)(2) يدخلون الجنة من أمتي على صورة (القمر)(3) ليلة البدر، ثم التي تليها على أشد نجم في السماء (إضاءة)(4) "(5).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবুল কাসিম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আমার উম্মতের মধ্যে প্রথম যে দলটি জান্নাতে প্রবেশ করবে, তারা পূর্ণিমার রাতের চাঁদের আকৃতিতে (উজ্জ্বল) হবে। এরপর তাদের পরবর্তী দলটি হবে আকাশের সবচেয়ে উজ্জ্বল তারকার মতো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) هكذا في جميع النسخ، والمؤلف لا يروي عن ابن إسحاق، وقد روى هذا الحديث عن ابن إسحاق يزيد بن هارون عند أحمد (7486)، وإبراهيم بنسعد عند أحمد (7489)، وأحمد بن خالد كما في سير أعلام النبلاء 8/ 596، ولعل المؤلف رواه
عن يزيد.
(2) في [ب]: (مرة).
(3) سقط من: [جـ].
(4) في [س]: (أضاءت).
(5) حسن؛ ابن إسحاق صدوق، وصرح بالسماع عند
أحمد (7489)، وعياض وثقه ابن إسحاق، وأصل الحديث في البخاري (3327)، ومسلم (2834).
حدثنا ابن نمير عن زكريا عن فواس عن عامر عن مسروق عن عائشة عن فاطمة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لها: "إنك أول أهل (بيتي)(1) لحوقا بي، ونعم (السلف)(2) أنا لك"(3).
ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন: "নিশ্চয়ই তুমি আমার পরিবারের সদস্যদের মধ্যে সর্বপ্রথম আমার সাথে মিলিত হবে। আর আমি তোমার জন্য কতই না উত্তম অগ্রগামী (পূর্বসূরি)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ].(2) في [أ، ب،
جـ، س]: (الخلف).
(3) صحيح؛ أخرجه البخاري (3623)، ومسلم (2450).
حدثنا محمد بن مصعب عن الأوزاعي عن
الزهري عن عروة عن عائشة قالت: فوض اللَّه الصلاة أول ما فوضها ركعتين، ثم أتمها للحاضر، وأقرت صلاة السفر على الفريضة (الأولى)(1)(2).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ তাআলা যখন প্রথম সালাত ফরয করেন, তখন তা দুই রাকআত করে ফরয করেছিলেন। এরপর মুকিম (অ-মুসাফির)-এর জন্য তা পূর্ণ করে দিলেন। আর সফরের সালাত (নামায) প্রথম ফরযের (অর্থাৎ দুই রাকআতের) উপর বহাল রইল।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (الأولا).(2) صحيح؛ أخرجه البخاري (1090)، ومسلم (685).
حدثنا ابن مصعب قال: حدثني الأوزاعي قال: سألت الزهري عن شهادة الغلمان فقال: كان مروان بن الحكم أول من قضى بذلك(1).
ইমাম আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইমাম যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ)-কে কম বয়সী বালকদের সাক্ষ্য (শাহাদাহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলাম। তিনি উত্তরে বললেন, মারওয়ান ইবনুল হাকামই সর্বপ্রথম এ বিষয়ে ফয়সালা প্রদান করেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ الزهري لا يروي عن مروان بن الحكم. حدثنا الأحمر عن عوف عن الحسن قال: بلغني أن رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم قال: "الوليمة أول يوم حق، والثاني معروف، والثالث رياء"(1).
হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার নিকট এই মর্মে সংবাদ পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “ওয়ালিমা (বিবাহের ভোজ) প্রথম দিন হওয়া হলো হক (সুন্নাহসম্মত), দ্বিতীয় দিন হওয়া মা’রুফ (উত্তম বা অনুমোদিত), এবং তৃতীয় দিন হওয়া হলো রি‘য়া (লোক দেখানো কাজ)।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ الحسن تابعي، أخرجه النسائي (6597)، وعبد الرزاق(10660)، وورد من حديث الحسن عن عبد اللَّه بن عثمان عن رجل مرفوعًا، أخرجه أحمد (20340)، وأبو داود (3745)، والنسائي (6596)، والبيهقي 7/
260، وابن أبي عاصم في الآحاد (1594)،
والطبراني (5306)، والمزي 9/
409، وابن الأثير 2/ 313، وأخرج نحوه ابن عدي 6/
388 من طريق الحسن عن أنس.
حدثنا عبد الوهاب بن عطاء عن ابن عون عن محمد قال: أول من أحدث الأذان في الفطر والأضحى (بنو)(1) مروان.
মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ঈদুল ফিতর ও ঈদুল আযহার (সালাতের) জন্য প্রথম যারা আযানের নতুন প্রচলন করেছিল, তারা হলো বনু মারওয়ান।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ط، هـ]. وجدت في كتابي: عن سويد بن عمرو عن حماد بن سلمة عن قيس ابن سعد عن طاوس قال: (إن)(1) أول من ثوب في الفجر بلال على عهد أبي بكر، كان إذا قال: حي على الفلاح قال: الصلاة خير من النوم: مرتين(2).
তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শাসনামলে বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ই প্রথম ব্যক্তি যিনি ফজরের আযানে ’তা’ভীব’ (অর্থাৎ অতিরিক্ত বাক্য) যুক্ত করেন। তিনি যখন ’হাইয়া আলাল ফালাহ’ বলতেন, তখন দুইবার ’আস-সালাতু খাইরুম মিনান নাউম’ (সালাত ঘুম থেকে উত্তম) বাক্যটি বলতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [ب].(2) منقطع؛ طاوس لا يروي عن بلال ولا عن أبي بكر.
حدثنا ابن (فضيل)(1) عن عمارة بن القعقاع عن أبي صالح عن أبي هريرة(2).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ط، هـ]: (فضل).(2) معلول؛ وهم فيه ابن فضيل فقال عن عمارة عن أبي صالح عن أبي هريرة، وهكذا أخرجه
أحمد 2/ 231 (7165)، وقال: كلها عن أبي زرعة إلا هذا عن أبي صالح، وأبو نعيم في صفة الجنة (241)، وقد رواه ابن ماجة (4333) عن المؤلف عن ابن فضيل عن عمارة عن أبي زرعة عن أبي هريرة، وهكذا رواه الطبراني في الأوسط (3273) من غير طريق المؤلف، وقد ورد من حديث جرير عن عمارة عن أبي زرعة عن أبي هريرة، أخرجه البخاري (3327)، ومسلم (2834)، كما ورد من طريق عبد الواحد بن زياد عن عمارة عن أبي زرعة عند مسلم، وهكذا رواه ابن حبان (7437)، وإسحاق (177)، وأبو يعلى (6084)، والبيهقي في البعث (333)، والبغوي في شرح السنة (4373) وفي التفسير 1/ 57، وانظر: شرح علل الترمذي
2/ 859، وتهذيب الكمال 21/ 263.
(وأبو معاوية عن الأعمش عن أبي صالح عن أبي هريرة)(1) عن النبي صلى الله عليه وسلم
قال: "أول زمرة تدخل الجنة من أمتي على صورة القمر ليلة البدر ثم الذين يلونهم على (أشد)(2) كوكب في السماء (إضاءة)(3) "(4).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের প্রথম যে দলটি জান্নাতে প্রবেশ করবে, তারা পূর্ণিমার রাতের চাঁদের আকৃতির (বা ঔজ্জ্বল্যের) মতো হবে। এরপর যারা তাদের অনুসরণ করবে, তারা আকাশের সবচেয়ে উজ্জ্বল তারকার মতো হবে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب،جـ].
(2) في [أ، ب،
جـ، س]: (أضوأ).
(3) في [س]: (ضاءت).
(4) صحيح؛ أخرجه البخاري (3327)، ومسلم (2834).
حدثنا الفضل حدثنا سفيان
حدثنا جعفر عن أبيه أنه كان يستحب أن يقرأ في الركعتين
أول ما يقدم: ﴿قُلْ يَاأَيُّهَا الْكَافِرُونَ﴾، و
﴿قُلْ هُوَ اللَّهُ أَحَدٌ﴾ في الطواف.
জা’ফরের পিতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি পছন্দ করতেন যে, (কোনো ব্যক্তি তাওয়াফের উদ্দেশ্যে মক্কায়) প্রথম আগমন করলে, (তাওয়াফের পরে আদায়কৃত) দুই রাকাআত সালাতে যেন ক্বুল ইয়া আইয়ুহাল কাফিরূন এবং ক্বুল হুওয়াল্লাহু আহাদ তেলাওয়াত করা হয়।
حدثنا أسود حدثنا جعفر بن زياد عن هشام (بن حسان)(1) عن ابن سيرين قال: أول من سأل عن البينة شريح، فقالوا: يا أبا أمية أحدثت قال: أحدثتم (فأحدثت)(2).
মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সর্বপ্রথম যিনি ‘বায়্যিনাহ’ (স্পষ্ট প্রমাণ বা সাক্ষ্য) তলব করেছিলেন, তিনি ছিলেন শুরায়হ (আল-কাদী)। তখন লোকেরা তাঁকে বললো: হে আবূ উমায়্যাহ! আপনি কি (বিচারিক ক্ষেত্রে) নতুন কোনো নিয়ম প্রবর্তন করলেন? তিনি (শুরায়হ) বললেন: তোমরা (নতুন পরিস্থিতির) সৃষ্টি করেছো, তাই আমিও (তার মোকাবেলায়) নতুন নিয়ম চালু করেছি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،س]: (ابن سيرين).
(2) في [أ، ب]: (وأحدثت).
حدثنا ابن إدريس عن ليث عن مجاهد قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "أول من يكسى: خليل اللَّه إبراهيم ﵊"(1).
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সর্বপ্রথম যাকে পোশাক পরানো হবে, তিনি হলেন আল্লাহর খলীল (ঘনিষ্ঠ বন্ধু) ইবরাহীম (আঃ)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل ضعيف؛ مجاهد تابعي وليث ضعيف، وأخرجه ابن أبي عاصم في الأوائل (20)، وابن عساكر 6/ 246 من حديث مجاهد عن عائشة مرفوعًا. حدثنا هشيم عن مطيع عن الشعبي (عن مسروق)(1) قال: قال عمر: لعن اللَّه فلانًا أول من أذن في بيع الخمر.
উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আল্লাহ তাআলা সেই ব্যক্তিকে লা’নত (অভিশাপ) করুন, যে সর্বপ্রথম মদ বিক্রির অনুমতি দিয়েছিল।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) كذا في جميع النسخ، وتقدم في كتاب البيوع 6/446 [22984]، من طريق وكيع عن مطيع عن الشعبي (عن ابن عمر)، وانظر: معجم شيوخ الإسماعيلي 3/
716 (332)، والاستذكار 8/
30، والتمهيد 4/
150، وسنن البيهقي 6/ 14.
حدثنا ابن نمير حدثنا سفيان عن سلمة بن كهيل عن (أبي الزعراء)(1) عن عبد اللَّه قال: ثم يأذن اللَّه
في الشفاعة فيكون أول شفيع يوم القيامة روح
القدس جبريل ثم إبراهيم خليل الرحمن ثم موسى ثم يقوم (نبيكم)(2) صلى الله عليه وسلم رابعًا لا
يشفع أحد
بعده فيما يشفع (فيه)(3)، وهو المقام المحمود(4).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অতঃপর আল্লাহ তাআলা সুপারিশের (শিফাআত) অনুমতি দেবেন। তখন কিয়ামতের দিন প্রথম সুপারিশকারী হবেন রূহুল কুদস জিবরাঈল (আঃ), এরপর ইবরাহীম (আঃ) যিনি আল্লাহর বন্ধু (খলীলুর রহমান), এরপর মূসা (আঃ)। অতঃপর তোমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চতুর্থজন হিসেবে দাঁড়াবেন। তিনি যে বিষয়ে সুপারিশ করবেন, তাঁর পরে আর কেউ সে বিষয়ে সুপারিশ করবে না। আর এটাই হলো মাকামে মাহমূদ (প্রশংসিত স্থান)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من النسخ، وورد في كتب التخريج، وسيأتي الخبر بإثباتها في15/ 191 برقم [40428].
(2) في [أ، ب]: (نبئكم).
(3) في [س]: (عنه).
(4) شاذ؛ فقد تواترت الأخبار أن أول شافع هو نبينا ﷺ، وأخرجه النسائي (11296)، والحاكم 2/
507، والطيالسي (389)، والطحاوي في شرح المشكل 14/ 180، وابن جرير 15/ 1440، وابن أبي حاتم (118957)، والعقيلي 2/ 314، وحنبل في الفتن (44)، والطبراني (9761).
[حدثنا ابن فضيل عن عطاء عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال: أول من طاف بالبيت: الملائكة](1)(2).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সর্বপ্রথম যাঁরা বাইতুল্লাহর তাওয়াফ করেছিলেন, তাঁরা হলেন ফেরেশতাগণ।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط الخبر من: [جـ، س].(2) ضعيف؛ عطاء اختلط ورواية ابن فضيل عنه بعد الاختلاط، وأخرجه الضياء في المختارة 10/ (295).
حدثنا ابن فضيل عن عطاء عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال: أول (ما)(1) خلق اللَّه من شيء القلم ثم خلق النون فكبس الأرض على ظهر النون(2).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ তায়ালা যা কিছু সৃষ্টি করেছেন, তার মধ্যে সর্বপ্রথম সৃষ্টি হলো কলম (আল-কলম)। অতঃপর তিনি ‘নূন’ (একটি বিশাল জলজ প্রাণী) সৃষ্টি করলেন এবং পৃথিবীকে সেই ‘নূনের’ পিঠের উপর স্থাপন করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [س].(2) ضعيف؛ عطاء اختلط، أخرجه عبد الرزاق في التفسير 3/ 307، والحاكم 2/
540، وابن جرير 29/ 14، ووكيع (4)، والفريابي في القدر (77)، والخطيب 9/ 59، والبيهقي 9/
3، والآجري (183)، وأبو الشيخ (798).
حدثنا عبيدة عن داود بن أبي هند عن الشعبي قال: أول ما فرضت الصلاة فرضت ركعتين
ركعتين، فلما أتى النبي صلى الله عليه وسلم المدينة زاد مع كل ركعتين ركعتين إلا المغرب(1).
ইমাম শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
যখন সর্বপ্রথম সালাত (নামাজ) ফরয করা হয়েছিল, তখন তা দুই দুই রাকাত করে ফরয করা হয়েছিল। অতঃপর যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনাতে আসলেন, তখন মাগরিব ব্যতীত (অন্য সব ফরয সালাতের) প্রতি দুই রাকাতের সাথে আরও দুই রাকাত বৃদ্ধি করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ الشعبي تابعي، وورد من طريق عائشة عند أحمد (26042)، والبخاري (350)، ومسلم (685). حدثنا الفضل حدثنا حشرج بن نباتة قال: حدثني سعيد بن جُمْهان
قلت لسفينة(1): إن بني أمية يزعمون أن الخلافة فيهم، قال: كذب بنو الزرقاء، بل هم ملوك من شر الملوك، وأول الملوك معاوية(2).
সাফিনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সাঈদ ইবনু জুমহান) বলেন, আমি সাফিনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: বনু উমাইয়া দাবি করে যে, খিলাফত কেবল তাদের মাঝেই থাকবে। তিনি বললেন: বনু যারকা (নীল-চোখের সন্তানেরা) মিথ্যা বলেছে। বরং তারা হলো বাদশাহ, নিকৃষ্ট বাদশাহদের অন্তর্ভুক্ত। আর প্রথম বাদশাহ হলেন মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: زيادة (ابن عيينة).(2) حسن؛ حشرج وسعيد بن جمهان صدوقان، وأخرجه الترمذي (2226)، وأحمد 5/ 221 (2919)، والطيالسي (1107)، والطبراني (6442)، والمزي 6/ 509، والبيهقي في المدخل ص 116 (52).