মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا يزيد أخبرنا سفيان بن حسين عن علي بن زيد عن أنس بن حكيم الضبي قال: قال لي أبو هريرة: إذا أتيت أهل مصرك فأخبرهم أني
سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول: "أول ما يحاسب به العبد يوم القيامة: الصلاة المكتوبة"(1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু হুরায়রা) আমাকে বলেছিলেন: যখন তুমি তোমার নিজ এলাকার (শহরের) লোকেদের কাছে যাবে, তখন তাদের এই সংবাদ দেবে যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "কিয়ামতের দিন বান্দার প্রথম যে আমলের হিসাব নেওয়া হবে, তা হলো ফরয সালাত (নামায)।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لجهالة أنس بن حكيم الضبي، أخرجه أحمد (7902)، وابن ماجه (1425)، وأبو داود (864)، والحاكم 1/262، والبخاري في التاريخ 2/ 24، وابن نصر في تعظيم الصلاة (180)، وأبو نعيم في أخبار أصبهان 1/ 254، والبيهقي 2/
386، والبغوي (1019)، وبنحوه أخرجه الترمذي (413)، والنسائي 1/
232، والطحاوي في شرح المشكل (2553)، وأبو يعلى (6225)، وإسحاق (506).
حدثنا يزيد أخبرنا الدستوائي عن يحيى بن أبي كثير عن عامر العقيلي عن أبيه عن أبي هريرة قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "عرض علي أول ثلاثة من أمتي
يدخلون الجنة، وأول ثلاثة يدخلون النار، فأما أول ثلاثة يدخلون الجنة، فالشهيد وعبد مملوك لم يشغله رق الدنيا عن طاعة ربه، وفقير متعفف ذو عيال، وأما أول ثلاثة يدخلون النار فأمير
مسلط، وذو ثروة من مال لا يؤدي حق اللَّه في ماله، وفقير فخور"(1).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার উম্মতের মধ্যে প্রথম যে তিনজন জান্নাতে প্রবেশ করবে এবং প্রথম যে তিনজন জাহান্নামে প্রবেশ করবে, তাদের আমার সামনে পেশ করা হয়েছিল।
প্রথম যে তিনজন জান্নাতে প্রবেশ করবে তারা হলো: (১) শহীদ; (২) এমন ক্রীতদাস, যাকে দুনিয়ার দাসত্ব তার রবের ইবাদত ও আনুগত্য থেকে বিমুখ করেনি; এবং (৩) সপরিবারস্থ অভাবী ব্যক্তি, যে আত্ম-সংযমী ও পবিত্রতা অবলম্বনকারী (অর্থাৎ মানুষের কাছে হাত পাতে না)।
আর প্রথম যে তিনজন জাহান্নামে প্রবেশ করবে তারা হলো: (১) ক্ষমতাধর (স্বৈরাচারী) শাসক; (২) সম্পদের অধিকারী ব্যক্তি, যে তার সম্পদে আল্লাহর প্রাপ্য হক আদায় করে না; এবং (৩) অহংকারী দরিদ্র ব্যক্তি।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لجهالة والدالعقيلي، أخرجه أحمد (9492)، والحاكم 1/
387، وابن خزيمة (2249)، وابن حبان (4312)، والطيالسي (2567)، وأبو نعيم في صفة الجنة (80)، والبيهقي 4/
82، والمزي 14/ 71، والترمذي (79)، وعبد بن حميد (1446)، وابن عدي 4/ 1429.
حدثنا ابن بشر حدثنا أبو حيان عن أبي زرعة عن عبد اللَّه بن عمرو قال: قد حفظت من رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم حديثًا لم (أنسه)(1) بعد سمعت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يقول: "أول الآيات خروجًا طلوع
الشمس من مغربها أو خروج الدابة على الناس ضحى، فأيهما ما كانت قبل صاحبتها (فالأخرى)(2) على أَثَرِها قريبًا"(3).
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এমন একটি হাদীস মুখস্থ করেছি যা আমি এরপরে আর ভুলিনি। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "কিয়ামতের নিদর্শনসমূহের মধ্যে যা সর্বপ্রথম প্রকাশ পাবে, তা হলো পশ্চিম দিক থেকে সূর্যের উদয় হওয়া অথবা দ্বিপ্রহরের সময় মানুষের সামনে দা’ব্বাহ (ভূগর্ভস্থ প্রাণী) বেরিয়ে আসা। এই দুটির মধ্যে যেটিই তার সাথীর আগে প্রকাশ পাবে, খুব দ্রুতই অপরটিও তার পিছু পিছু প্রকাশিত হবে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (أشكر)، وفي [جـ]: (أنساه)، وفي [س]: (أسأليه).(2) في [ط، هـ]: (فأخرى).
(3) صحيح؛ أخرجه مسلم (2941)، وأحمد 2/ 201 (6881).
حدثنا حاتم حدثنا جعفر بن محمد عن أبيه عن جابر قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "أول ربا أضع ربا (عباس)(1) بن عبد المطلب"(2).
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “সর্বপ্রথম যে সুদ আমি বাতিল করলাম, তা হলো আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিবের সুদ।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (العباس).(2) صحيح؛ أخرجه مسلم (1218)، والنسائي (4001)، وابن حبان (3944).
حدثنا زيد عن موسى بن عبيدة عن صدقة بن (يسار)(1) عن ابن عمر أن النبي صلى الله عليه وسلم
حمد اللَّه (و)(2) أثنى عليه بما هو له أهل، ثم قال: "(3) أيها الناس إن
كل دم كان في الجاهلية
فهو هدر، وأول دمائكم
دم إياس بن ربيعة بن الحارث كان مسترضعًا في بني ليث فقتلته هذيل، وإن أول ربا كان في الجاهلية
ربا عباس ابن عبد المطلب، وهو أول ربا أضع، لكم رؤوس أموالكم لا تظلمون ولا تظلمون"(4).
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আল্লাহর যথাযথ প্রশংসা করলেন এবং তাঁর যথোপযুক্ত গুণগান করলেন, অতঃপর বললেন: হে লোকসকল! নিশ্চয় জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) সময়কার সকল রক্ত (হত্যার দাবি) বাতিল ঘোষণা করা হলো। আর তোমাদের রক্তের মধ্যে প্রথম (যেটি বাতিল করা হলো) তা হলো ইয়াস ইবনু রাবী‘আ ইবনুল হারিসের রক্ত। সে বানু লাইস গোত্রে দুধ পানকারী (শিশু অবস্থায় প্রতিপালিত) ছিল, অতঃপর তাকে হুযাইল গোত্র হত্যা করেছিল। আর নিশ্চয় জাহিলিয়াতের সময়ের প্রথম সুদ হলো আব্বাস ইবনু আব্দুল মুত্তালিবের সুদ। আর এটাই প্রথম সুদ যা আমি রহিত করলাম (বাতিল ঘোষণা করলাম)। তোমাদের জন্য শুধু তোমাদের মূলধন থাকবে। তোমরা (অন্যের ওপর) জুলুম করবে না এবং তোমাদের প্রতিও জুলুম করা হবে না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (سيار)، وفي [جـ]: (دينار).(2) سقط من: [هـ].
(3) في [هـ]: زيادة (يا).
(4) ضعيف؛ لضعف موسى بن عبيدة، وأخرجه عبد بن حميد (858)، والبزار (1141/ كشف) والروياني (1416).
حدثنا يزيد عن أشعث عن أبي إسحاق أن عليًا قال: أول الوضوء المضمضة والاستنشاق(1).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ওযুর সর্বপ্রথম কাজ হলো কুলি করা এবং নাকে পানি দেওয়া।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ لضعف أشعث بن سوار، وفي سماع أبي إسحاق من علي كلام. حدثنا ابن مبارك عن معمر عن الزهري قال: أرى أن يترك البيع عند الأذان الأول، أحدثه عثمان ﵁(1).
যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “আমার মত হলো, প্রথম আযানের সময় বেচাকেনা ছেড়ে দেওয়া উচিত। উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে এই বিষয়ে অবহিত করেছেন।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ الزهري لا يروي عن عثمان. حدثنا وكيع حدثنا الأعمش عن أبي صالح عن كعب قال: بدأ اللَّه تعالى بخلق السماوات يوم (الأحد)(1) فالأحد (والأثنان)(2) والثلاثاء والأربعاء والخميس والجمعة وجعل كل يوم ألف سنة.
কা’ব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাআলা রবিবার দিন আকাশসমূহ সৃষ্টি করা শুরু করেন। [সৃষ্টির এই প্রক্রিয়া] রবিবার, সোমবার, মঙ্গলবার, বুধবার, বৃহস্পতিবার এবং শুক্রবার পর্যন্ত চলে। আর তিনি প্রত্যেক দিনকে এক হাজার বছর পরিমাণ (দীর্ঘ) করেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (أحد).(2) في [جـ]: (أو الإثنين).
حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن عبد اللَّه بن مرة عن مسروق عن عبد اللَّه قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: "لا تقتل نفس ظلمًا إلا كان على ابن آدم الأول كفل من دمها؛ لأنه كان أول من سن القتل"(1).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যখনই কোনো প্রাণকে অন্যায়ভাবে হত্যা করা হয়, তখন তার রক্তের (হত্যার) দায়ভারের কিছু অংশ আদম (আঃ)-এর প্রথম সন্তানের উপরও বর্তায়। কেননা সেই ব্যক্তিই প্রথম হত্যার প্রবর্তন করেছিল।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (3335)، ومسلم (1677). حدثنا كثير عن جعفر عن ميمون لما نزلت هذه الآية: ﴿وَالَّذِينَ يَرْمُونَ الْمُحْصَنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَأْتُوا بِأَرْبَعَةِ شُهَدَاءَ فَاجْلِدُوهُمْ ثَمَانِينَ جَلْدَةً وَلَا تَقْبَلُوا لَهُمْ شَهَادَةً أَبَدًا﴾ [النور: 4]، قال رجل: أن رأى رجل في أهله ما يكره (فذهب)(1)(2) يجمع أربعة فرغ الرجل من حاجته، وإن ذكر ذلك جلد، ولم (تقبل)(3) له شهادة، وكان من الفاسقين، فانزلت آية التلاعن، فكان ذلك الرجل الذي قال ما قال (أول)(4) من ابتلي بهذا، ونزلت آية التلاعن(5).
মায়মূন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "আর যারা সতী-সাধ্বী নারীদের প্রতি অপবাদ আরোপ করে, অতঃপর চার জন সাক্ষী উপস্থিত করে না, তাদেরকে আশি ঘা বেত্রাঘাত করো এবং তোমরা কখনোই তাদের সাক্ষ্য গ্রহণ করবে না।" (সূরা আন-নূর: ৪), তখন এক ব্যক্তি বলল: যদি কোনো লোক তার স্ত্রীর মধ্যে এমন কিছু দেখে যা সে অপছন্দ করে, আর সে যদি (সাক্ষী) সংগ্রহ করতে যায়, তবে (ততক্ষণে) লোকটি তার কাজ সম্পন্ন করে ফেলবে। আর যদি সে তা (কাউকে) উল্লেখ করে, তবে তাকে বেত্রাঘাত করা হবে, তার সাক্ষ্য কখনোই গ্রহণ করা হবে না, এবং সে ফাসিকদের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যাবে।
তখন মুতালাআনাতের (লি’আনের) আয়াত নাযিল হলো। যিনি এই কথাগুলো বলেছিলেন, তিনিই ছিলেন প্রথম ব্যক্তি, যিনি এই পরীক্ষার সম্মুখীন হয়েছিলেন, এবং এরপরই লি’আনের আয়াত নাযিল হয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (ذهب).(2) في [جـ]: زيادة (الرجل).
(3) في [س]: (يقبل).
(4) سقط من: [جـ].
(5) مرسل؛ ميمون بن مهران تابعي.
حدثنا سهل عن عمرو عن الحسن قال: أول من مات آدم.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আদম (আঃ)-ই হলেন প্রথম ব্যক্তি যিনি মৃত্যুবরণ করেন।
حدثنا وكيع حدثنا إسرائيل عن جابر عن أبي جعفر أن النبي صلى الله عليه وسلم
كان ينزل الأبطح أول ما يقدم(1).
আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখনই (কোনো সফরে) প্রথম আগমন করতেন, তখন তিনি আবত্বাহ উপত্যকায় অবস্থান করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل ضعيف؛ جابر هو الجعفي ضعيف، وأبو جعفر تابعي. حدثنا ابن مسهر عن محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن عائشة عن فاطمة أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لها: "أنت أول أهلي لحوقا بي فضحكت لذلك"(1).
ফাতিমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন: "আমার পরিবারের সদস্যদের মধ্যে তুমিই সর্বপ্রথম আমার সাথে মিলিত হবে (অর্থাৎ আমার ইন্তেকালের পর তুমিই প্রথম মৃত্যুবরণ করবে)।" এ কথা শুনে তিনি (ফাতিমা) হেসেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ محمد بن عمرو صدوق، وأخرجه البخاري (4433)، ومسلم (2450). حدثنا أبو الأحوص عن مغيرة عن إبراهيم قال: كان عبد اللَّه لا يقنت في الفجر(1)، (وأول من قنت فيها علي)(2) وكانوا يرون
أنه إنما فعل ذلك
(لأنه)(3) كان محاربا(4).
ইব্ৰাহীম (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবদুল্লাহ (ইবনে মাসউদ রাঃ) ফজরের সালাতে কুনূত পড়তেন না। আর সর্বপ্রথম যিনি এতে (ফজরের সালাতে) কুনূত পড়েন, তিনি হলেন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। এবং লোকেরা মনে করতেন যে, তিনি কেবল এই কারণেই তা করেছিলেন, কেননা তিনি তখন যুদ্ধরত ছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،جـ]: زيادة (على).
(2) سقط من: [أ، ب،
جـ، س]، وانظر: مسند ابن عباس من تهذيب الآثار (580)، وكنز العمال 8/ 38، 39، وشرح معاني الآثار 1/
252، وتنقيح التحقيق 1/ 246.
(3) في [أ، ب،
جـ، س]: (أنه).
(4) منقطع؛ إبراهيم لم يدرك عليًا ولا ابن مسعود.
حدثنا أبو أسامة عن الفزاري عن الأوزاعي
قال: الإقامة أول الصلاة.
ইমাম আওযায়ী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইকামত হলো সালাতের প্রথম অংশ।
حدثنا شيخ لنا عن جعفر عن أبيه قال: أول من جعل مدي حنطة في زكاة الفطر عدل صاع من تمر عثمان بن عفان(1).
জাফর থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পিতা থেকে বর্ণনা করেন: প্রথম ব্যক্তি যিনি যাকাতুল ফিতরের ক্ষেত্রে এক সা’ খেজুরের সমতুল্য হিসেবে এক মুদ্দ গম নির্ধারণ করেন, তিনি হলেন উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول منقطع؛ أبو جعفر محمد بن علي الباقر لم يدرك عثمان. حدثنا الثقفي عن يونس عن الحسن أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "أنا سيد ولد آدم، وأول من تنشق عنه الأرض وأول شافع"(1).
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আমি আদম সন্তানের সর্দার, এবং আমিই প্রথম ব্যক্তি যার জন্য যমিন বিদীর্ণ হবে এবং আমিই প্রথম সুপারিশকারী।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل، الحسن تابعي. حدثنا ابن علية عن يونس عن ابن سيرين قال: (نبئت)(1) أن أول جدة أطعمت مع ابنها: أم الأب(2).
ইবনে সীরিন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমাকে জানানো হয়েছে যে, প্রথম দাদিকে তার ছেলের সাথে (ভরণপোষণ বাবদ) খাবার দেওয়া হয়েছিল, তিনি হলেন পিতার মাতা (দাদি)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (نبيئت).(2) مرسل؛ ابن سيرين تابعي، وتقدم بنحوه 14/ 77 برقم [38517].
حدثنا السهمي حدثنا حميد قال: سألت الحسن: من أول من خطب قبل الصلاة؟ فقال: عثمان بن عفان صلى بالناس ثم خطبهم فرأى ناسًا كثيرًا لم يدركوا الصلاة، ففعلوا ذلك(1).
হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি হাসান (আল-বাসরি) (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: সর্বপ্রথম সালাতের পূর্বে কে খুতবা দিয়েছিলেন?
তিনি বললেন: উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তিনি লোকদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন, তারপর তাদের সামনে খুতবা দিলেন। অতঃপর তিনি দেখলেন যে বহু লোক সালাতের (জামাত) পায়নি। তাই তাঁরা (খুতবা আগে দেওয়ার) এই কাজটি করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ والمراد صلاة العيد كما في الاستذكار 2/ 382. حدثنا يزيد والسهمي (عن حميد)(1) عن أنس عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "أول أشراط الساعة نار (تحشر)(2) الناس من المشرق إلى المغرب، وأما أول طعام
يأكله أهل الجنة (فزيادة)(3) كبد حوت"(4).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করেন, তিনি বলেছেন: কিয়ামতের প্রথম নিদর্শন হলো একটি আগুন, যা মানুষকে পূর্ব থেকে পশ্চিম দিকে একত্রিত করে হাঁকিয়ে নিয়ে যাবে। আর জান্নাতবাসীরা প্রথম যে খাদ্য গ্রহণ করবে, তা হলো মাছের (তিমির) কলিজার অতিরিক্ত অংশ।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب].(2) في [ب، س]: (يحشر).
(3) في [س]: (فزنادة).
(4) صحيح؛ أخرجه البخاري (3329)، والنسائي (8254)، وأحمد (12076).