হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38655)


حدثنا بكر بن عبد الرحمن عن عيسى بن المختار عن محمد بن أبي ليلى عن أبي الزبير عن جابر قال: لقد لبثنا (بالمدينة)(1) سنتين قبل أن يقدم علينا رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم نعمر (المساجد)(2) ونقيم الصلاة(3).




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদের কাছে আগমন করার দু’বছর পূর্বেই আমরা মদীনাতে অবস্থান করেছিলাম। (ওই সময়) আমরা মসজিদসমূহের আবাদ করতাম এবং সালাত কায়েম করতাম।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [ط، هـ]: (في المدينة).
(2) في [أ]: (للمساجد)، وفي [س]: (المسجد).
(3) ضعيف؛ لضعف ابن أبي ليلى، وظن الحافظ ابن حجر في المطالب 17/ 295 (4245)، أن عيسى هو ابن يونس.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38656)


حدثنا غندر (حدثنا)(1) شعبة عن عمرو بن مرة عن أبي حمزة عن زيد بن أرقم قال: أول من أسلم مع رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم علي بن أبي طالب(2).




যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে সর্বপ্রথম যিনি ইসলাম গ্রহণ করেছিলেন, তিনি হলেন আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [جـ]: (عن).
(2) شاذ؛ الرواية الأكثر على أن أبا بكر هو الأسبق، أخرجه أحمد (19284)، والترمذي (3735)، والنسائي في الكبرى (8391)، والحاكم 3/ 136، والطيالسي (678)، وابن أبي عاصم في الأوائل (70)، وابن جرير في التاريخ 2/ 310، وأبو نعيم في أخبار أصبهان 2/ 150، والطبراني (5002)، والقطيعي في زوائد الفضائل (1040)، والبيهقي 6/
206.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38657)


(قال)(1): فذكرت ذلك (للنخعي)(2) فأنكره، وقال: أبو بكر أول من أسلم مع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم(3).




তিনি বললেন, আমি বিষয়টি নাখঈ-এর কাছে উল্লেখ করলাম। তখন তিনি তা অস্বীকার করলেন এবং বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে প্রথম ইসলাম গ্রহণকারী হলেন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) سقط من: [جـ].
(2) في [هـ]: (النخفي).
(3) مرسل؛ النخعي تابعي.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38658)


حدثنا غندر عن شعبة عن الحكم عن إبراهيم (عن)(1)(2) سلمان الفارسي قال: أول ما خلق اللَّه من آدم راسه فجعل ينظر وهو يخلق، قال:

(وبقيت)(3) رجلاه، فلما كان بعد العصر قال: يا رب عجل قبل الليل، فذلك قوله (تعالى)(4): ﴿وَكَانَ الْإِنْسَانُ عَجُولًا﴾
[الإسراء: 11](5).




সালমান ফারসি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ তাআলা আদমের দেহের মধ্যে সর্বপ্রথম তাঁর মাথা সৃষ্টি করলেন। অতঃপর (সৃষ্টিকালীন সময়েই) তিনি দেখতে লাগলেন। (তিনি বললেন:) তখন তাঁর পা দুটো অবশিষ্ট ছিল (যা এখনো সৃষ্টি হয়নি)। যখন আসরের পরের সময় হলো, তখন তিনি বললেন: হে আমার রব, রাতের পূর্বে (আমার সৃষ্টি) দ্রুত সম্পন্ন করুন। আর এটাই হলো আল্লাহ তাআলার বাণী: “মানুষ তো অত্যন্ত দ্রুততা প্রিয়।” [সূরা আল-ইসরা: ১১]




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [أ، ب،
جـ، س]: (ابن).
(2) في [س]: زيادة (لعله).
(3) في [س]: (ولقيت).
(4) سقط من: [جـ].
(5) منقطع؛ إبراهيم لم يدرك سلمان، وأخرجه ابن جرير في التفسير 15/ 48، وابن عساكر 7/ 384، وأبو عروبة (8).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38659)


حدثنا أسباط بن محمد عن مطرف عن عامر قال: المهاجرون الأولون من أدرك البيعة تحت الشجرة.




আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: প্রারম্ভিক মুহাজিরগণ হলেন তারা, যারা গাছের নিচে বাই‘আত লাভ করেছিলেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38660)


حدثنا عبيد اللَّه بن موسى حدثنا إسرائيل عن إبراهيم بن مهاجر (عن مجاهد)(1) قال: إن أول من بني بابا بمكة عبد الرحمن بن سهيل، أتى عمر فقال: إن الرجل لينزل
علينا ليس معه خادم فيترك نعله وناقته ثم يخرج، وإنك (تضمننا)(2) وإنا نخاف اللصوص، فائذن لي (فأجعل بابا)(3)، فأذن له فتكلفت قريش فجعلوا
الأبواب(4).




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মক্কায় সর্বপ্রথম যিনি দরজার (বাড়া/ঘরের) নির্মাণ করেন, তিনি হলেন আব্দুর রহমান ইবনে সুহাইল।

তিনি (আব্দুর রহমান) উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে বললেন, কোনো ব্যক্তি যখন আমাদের এখানে অবস্থান নেয়, তার সাথে খাদেম (সেবক) থাকে না। তখন সে তার জুতো ও উটনি বাইরে রেখে (সেগুলোর দেখাশোনা না করে) ভেতরে চলে যায়। আর আপনি আমাদের (নিরাপত্তার) জিম্মাদার, কিন্তু আমরা চোরদের ভয় করি। তাই আপনি আমাকে অনুমতি দিন যেন আমি একটি দরজা বানাতে পারি।

তিনি (উমার রাঃ) তাকে অনুমতি দিলেন। এরপর কুরাইশরা (এই কাজে) মনোযোগী হলো এবং তারাও দরজা তৈরি করতে শুরু করলো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) سقط من: [جـ].
(2) في [أ، ب]: (تظمننا)، وفي [س]: (تضمنا).
(3) سقط من: [أ، ب].
(4) منقطع؛ مجاهد لم يدرك عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38661)


حدثنا (عبد)(1) الوهاب الثقفي عن يونس عن الحسن قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم(2): "الوليمة (أول يوم حق)(3)، والثاني معروف، وما وراء

ذلك فهو رياء"(4).




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

‘‘ওয়ালীমা (বিবাহের ভোজ) প্রথম দিন পালন করা কর্তব্য (হক), দ্বিতীয় দিন পালন করা মারূফ (স্বীকৃত ও সওয়াবের কাজ), আর এর অতিরিক্ত যা কিছু, তা হলো রিয়া (লোক-দেখানো)।’’




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) سقط من: [س].
(2) في [ب]: زيادة (قال).
(3) في [أ، ب]: (حق أول يوم).
(4) مرسل؛ الحسن تابعي، وأخرجه عبد الرزاق (10660)، والنسائي (6597)، وقد ورد من حديث الحسن عن عبد اللَّه بن عثمان الثقفي عن رجل مرفوعًا، أخرجه النسائي (6596)، وأبو داود (3745)، والبيهقي 7/ 260، 261، والدارمي (2065)، والطبراني (5306)، وأحمد 5/
28 (20340)، والمزي 9/
409، وابن الأثير 2/ 313، وأخرجه ابن عدي 6/ 288 عن الحسن عن أنس مرفوعًا.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38662)


حدثنا قبيصة عن سفيان عن خالد عن ابن سيرين قال: أول ما منع القاتل الميراث لمكان صاحب البقرة.




ইবনে সীরিন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সর্বপ্রথম হত্যাকারীকে মীরাস (উত্তরাধিকার) থেকে বঞ্চিত করা হয়েছিল ‘সাহিবুল বাকারা’র (গরুর মালিকের) ঘটনার কারণে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38663)


حدثنا ابن أبي عدي عن بن عون عن (عمير)(1) بن إسحاق قال: قيل لهم يوم بدر: تسوموا فإن الملائكة قد تسومت، قال: فأول (ما)(2) جعل الصوف ليومئذ(3).




উমাইর ইবনু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, বদরের দিন মুসলমানদেরকে বলা হয়েছিল: তোমরা বিশেষ নিদর্শন পরিধান করো, কারণ ফিরিশতাগণও নিদর্শন পরিধান করেছেন। তিনি (উমাইর) বলেন, সেদিনই সর্বপ্রথম পশমকে (নিদর্শন হিসেবে) ব্যবহার করা হয়েছিল।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [أ، جـ، س،
ز]: (حميد).
(2) في [ب]: (من).
(3) مرسل؛ عمير تابعي، وأخرجه ابن جرير في التفسير 4/ 82، وسعيد 2/
360 (2861).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38664)


حدثنا أبو بكر الحنفي عن (كثير)(1) بن زيد المديني
عن المطلب بن عبد اللَّه بن حنطب قال: لما مات عثمان بن مظعون دفنه رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
بالبقيع أول من دفن فيه، ثم قال لرجل عنده: "اذهب إلى تلك الصخرة، فأتني بها حتى أضعها عند قبره حتى أعرفه بها"، فمن مات من أهلنا دفناه عنده(2).




মুত্তালিব ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে হানতাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, যখন উসমান ইবনে মাযউন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তিকাল করলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বাকী কবরস্থানে দাফন করলেন। তিনিই প্রথম ব্যক্তি যাঁকে সেখানে দাফন করা হয়েছিল। এরপর তিনি তাঁর কাছে থাকা এক ব্যক্তিকে বললেন, "তুমি ওই পাথরটির কাছে যাও এবং সেটি আমার কাছে নিয়ে আসো, যাতে আমি তা তাঁর কবরের পাশে স্থাপন করতে পারি এবং এর মাধ্যমে কবরটি চিনতে পারি।" (তিনি আরও বললেন,) "এরপর আমাদের পরিবারের মধ্যে যারই মৃত্যু হবে, আমরা তাকে তাঁর (উসমান ইবনে মাযউন) কবরের পাশেই দাফন করব।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [أ، ب،
جـ، س، ط، هـ]: (علي) والتصويب مما ورد في كتاب الصيام 3/ 334 برقم [12096] ومن كتب التخريج
والرجال.
(2) مرسل؛ المطلب تابعي، وأخرجه ابن سعد 3/ 399، والدولابي 1/
217، والبيهقي 2/
412، وانظر: العلل لابن أبي حاتم (1028)، وقد ورد من حديث كثير بن زيد عن زينب بنت نبيط عن أنس مرفوعًا، أخرجه ابن ماجه (1561).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38665)


حدثنا ابن فضيل عن مطرف (عن عامر)(1) في اليوم(2) يقول الناس إنه من رمضان، قال: فقال: لا (يصومن)(3) إلا مع الإمام(4)، ((فإنما)(5) كانت أول الفرقة في مثل هذا)(6).




আমির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন লোকেরা এমন একটি দিন সম্পর্কে বলত যে, এটি রমজানের অংশ [অর্থাৎ সন্দেহের দিন], তখন তিনি বললেন: "(মুসলিম) ইমাম বা কর্তৃপক্ষের ঘোষণার সাথে ছাড়া কেউ যেন রোযা না রাখে। কেননা, এ ধরনের (ছোট্ট) বিষয়ে মতভেদ থেকেই সর্বপ্রথম মুসলিম উম্মাহর মধ্যে বিভেদ সৃষ্টি হয়েছিল।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) سقط من النسخ، وأثبتها في [هـ]، ومما تقدم في كتاب الصيام
3/ 72 برقم [9758].
(2) في [هـ]: زيادة (الذي).
(3) في [س، ط]: (تصومنّ).
(4) في [هـ]: زيادة (إذا صام)، وفي [س]: بياض.
(5) في [أ، ب،
جـ]: (فإذا).
(6) سقط من: [س].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38666)


حدثنا الفضل بن دكين عن أبي إسرائيل
عن الحكم عن أبي سليمان (الجهني)(1) يعني زيد بن وهب عن حذيفة فذكر قتل عثمان قال: أما إنها أول الفتن(2).




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হত্যাকাণ্ডের কথা উল্লেখ করলেন এবং বললেন: জেনে রাখো, এটিই (মুসলিম উম্মাহর মধ্যে) প্রথম ফিতনা।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [س]: بياض، وفي [أ، ب]: (الخيثمي).
(2) ضعيف؛ لحال أبي إسرائيل الملائي.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38667)


حدثنا يحيى بن آدم قال: حدثنا عمار بن (رُزيق)(1) عن الأعمش عن زيد بن وهب عن حذيفة قال أرأيتم يوم الدار كانت فتنة -يعني قتل عثمان فإنها
أول الفتن وآخرها الدجال(2).




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, তোমরা কি ইয়াওমুদ দার (ঘরের দিনের) ফিতনা দেখেছো? অর্থাৎ, (যা ছিল) উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হত্যাকাণ্ড। কারণ, এটিই হলো ফিতনাসমূহের মধ্যে প্রথম, আর ফিতনাসমূহের শেষ হলো দাজ্জাল।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [أ، هـ]: (زريق).
(2) صحيح؛ أخرجه يعقوب
في المعرفة 3/ 88، وابن شبه (2210)، وابن عساكر 39/ 447، والخلال في السنة (434)، والدينوري في المجالسة (286).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38668)


حدثنا أبو أسامة عن (مجالد)(1) قال: أخبرنا عامر
أن أول جد خاصم (بني)(2) (بنيه)(3) عمر بن الخطاب، مات ابنه وترك ابنين فخاصمهم إلى

زيد بن ثابت فرآه عمر ينظر في شأنهم فقال: من يخاصمني في ولدي، فقال زيد: إن لهم أبا دونك، فشرك بينهم(4).




আমের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নাতিদের সাথে (সম্পত্তির অধিকার নিয়ে) বিবাদকারী প্রথম দাদা ছিলেন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)। তাঁর (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) পুত্র মারা যান এবং সে দুজন নাতি রেখে যায়। তখন তিনি তাদের বিরুদ্ধে যায়িদ ইবনে সাবেত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট মামলা করেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দেখলেন যে তিনি (যায়িদ) তাদের বিষয়টি বিবেচনা করছেন। তখন তিনি (উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন, "আমার সন্তানের (নাতিদের) পক্ষ হয়ে কে আমার সাথে বিবাদ করবে?" যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "নিশ্চয়ই তাদের জন্য আপনি ছাড়াও একজন পিতা আছেন।" অতঃপর তিনি (যায়িদ) তাদের (দাদা ও নাতিদের) মধ্যে (সম্পত্তিতে) অংশীদারিত্বের ভিত্তিতে বন্টন করলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [س]: (مجاهد).
(2) سقط من: [أ، ب].
(3) في [أ]: (بنينه).
(4) ضعيف منقطع؛ مجالد ضعيف وعامر لم يسمع من عمر، أخرجه الدارمي (2913)، وعبد الرزاق
(19041)، والبيهقي 6/ 246.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38669)


حدثنا زيد بن الحباب عن معاوية بن صالح قال: حدثني(1) أيوب(2) أبو زيد الحمصي عن عبادة بن الوليد بن عبادة عن أبيه أنه دخل على عبادة وهو مريض فقال: سمعت رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم يقول: "أول شيء خلق اللَّه القلم، فقال: أجر، فجرى تلك الساعة بما هو كائن"(3).




উবাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন):

“আল্লাহ্ তাআলা সর্বপ্রথম যা সৃষ্টি করেছেন, তা হলো কলম। অতঃপর তিনি (কলমকে) বললেন: লেখো। তখন সেই মুহূর্তে কিয়ামত পর্যন্ত যা কিছু ঘটবে, তা সে (কলম) লিখে ফেলল।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [أ، ب،
جـ، س، هـ]: زيادة (أبو).
(2) في [هـ]: زيادة (أو).
(3) حسن؛ أيوب صدوق، أخرجه أحمد (22705)، والترمذي (2155)، وأبو داود (4700)، وابن أبي عاصم في السنة (107)، والآجري في الشريعة ص 83 (284)، والشاشي (1192)، وابن نافع 2/ 191، واللالكائي (357)، والطبراني في مسند الشاميين (1949)، والمزي 18/ 456، وأبو نعيم في الحلية 5/ 248، والبيهقي 10/ 204، والطيالسي (577)، والبزار (2687).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38670)


حدثنا هشيم عن أشعث عن الزهري قال: أول من أحدث الأذان الأول يوم الجمعة (عثمان)(1) ليؤذن أهل (السوق)(2)(3).




যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: জুমুআর দিনে প্রথম আযান উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ই সর্বপ্রথম প্রবর্তন করেন, যাতে বাজারের লোকদের আযান দেওয়া যায়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) سقط من: [جـ].
(2) في [جـ]: (الأسواق).
(3) ضعيف منقطع؛ أشعث ضعيف، والزهري لم يدرك عثمان.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38671)


حدثنا إسماعيل يعني ابن علية عن ذر عن الزهري: كان الأذان عند خروج الإمام
فأحدث أمير المؤمنين عثمان التأذينة الثانية على
الزوراء (ليجتمع)(1) الناس(2).




যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, (জুমুআর দিনে) আযান দেওয়া হতো যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বের হতেন। অতঃপর আমীরুল মু’মিনীন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্বিতীয় আযানটি ‘যাওরা’ নামক স্থানে চালু করেন, যাতে লোকজন (মসজিদে) সমবেত হতে পারে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [هـ]: (ليجمع).
(2) منقطع؛ الزهري لم يدرك عثمان.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38672)


حدثنا أبو أسامة عن جرير بن حازم أبي النضر: سأل رجل محمد بن سيرين: ما تقول في مجالسة هؤلاء القصاص؟ قال: لا آمرك به ولا أنهاك عنه، القصص أمر محدث، (أحدثه)(1) هذا (الخلق)(2) من الخوارج.




মুহাম্মাদ ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, ’আপনি এই সকল কাসসাসদের (উপদেশদাতা বা গল্পকারদের) সাথে বসা সম্পর্কে কী বলেন?’ তিনি বললেন, ’আমি তোমাকে এর আদেশও করি না এবং নিষেধও করি না। কাসস (উপদেশমূলক আলোচনা) হলো একটি নতুন উদ্ভাবিত বিষয় (মুহদাছ)। এটি এই লোকগুলো— যারা খারেজী (খাওয়ারিজ) দলের অন্তর্ভুক্ত— তাদের দ্বারা উদ্ভাবিত হয়েছিল।’




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [أ، ب،
جـ، س]: (أحدث).
(2) في [س]: (رجل).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38673)


حدثنا (معتمر)(1) عن ليث عن مجاهد: لما خلق اللَّه آدم خلق عينيه قبل بقية جسده فقال: أي رب (أتم)(2) بقية خلقي قبل غيبوبة الشمس فأنزل اللَّه: ﴿(وَكَانَ)(3) الْإِنْسَانُ عَجُولًا﴾ [الإسراء: 11].




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

যখন আল্লাহ তাআলা আদম (আঃ)-কে সৃষ্টি করলেন, তখন তাঁর শরীরের বাকি অংশের আগে তাঁর চোখ দুটি সৃষ্টি করলেন। অতঃপর তিনি (আদম আঃ) বললেন, হে আমার রব, সূর্য অস্ত যাওয়ার পূর্বে আমার সৃষ্টির বাকি অংশ সমাপ্ত করে দিন। তখন আল্লাহ তাআলা (এই আয়াত) নাযিল করলেন: "আর মানুষ তো খুব তাড়াহুড়োকারী।" [সূরা ইসরা: ১১]।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) في [جـ]: (معمر).
(2) في [س]: (أتمم).
(3) في [أ، ط،
هـ]: (وخلق).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (38674)


حدثنا ابن عيينة عن حصين عن أبي مالك قال: أول آية أنزلت من براءة: ﴿انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا﴾ [التوبة: 41](1).




আবু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সূরা বারাআতের (আত-তাওবার) প্রথম যে আয়াতটি নাযিল হয়েছিল, তা হলো: ﴿انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالًا﴾ (তোমরা হালকা এবং ভারী সর্বাবস্থায় জিহাদের জন্য বের হও)। [সূরা আত-তাওবা: ৪১]।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري

(1) مرسل.