মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
(حدثنا الفضل)(1) حدثنا هشام بن سعد عن زيد بن أسلم قال: قال المغيرة بن شعبة: إن أول يوم عرفت فيه رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم أني(2) أمشي مع أبي جهل بمكة، فلقينا رسول
اللَّه صلى الله عليه وسلم فقال له: "يا أبا الحكم، هلم إلى اللَّه وإلى رسوله وإلى كتابه أدعوك إلى اللَّه"، فقال: يا محمد، ما أنت بمنته عن سب آلهتنا، هل تريد إلا أن نشهد أن قد بلغت، فنحن نشهد أن قد بلغت، قال: فانصرف عنه رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
فأقبل علي فقال: واللَّه إني لأعلم أن ما يقول حق، ولكن بني قصي قالوا: فينا
الحجابة، فقلنا: نعم، (ثم قالوا: فينا القرى، فقلنا: نعم)(3)، ثم قالوا: فينا الندوة، فقلنا: نعم، ثم قالوا: فينا السقاية، فقلنا: نعم، ثم أطعموا وأطعمنا حتى إذا تحاكت الركب قالوا: منا نبي واللَّه
لا أفعل(4).
মুগীরাহ ইবনু শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আমি প্রথম যে দিন চিনতে পারলাম, সে দিন আমি মক্কায় আবু জাহেলের সঙ্গে হাঁটছিলাম। তখন আমাদের সঙ্গে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দেখা হলো।
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন, “হে আবুল হাকাম! আল্লাহ, তাঁর রাসূল ও তাঁর কিতাবের দিকে এগিয়ে এসো। আমি তোমাকে আল্লাহর দিকে আহ্বান জানাচ্ছি।”
সে (আবু জাহেল) বলল, “হে মুহাম্মাদ! আপনি আমাদের উপাস্যদের নিন্দা করা থেকে বিরত হবেন না। আপনি কি কেবল এতটুকুই চান যে, আমরা সাক্ষ্য দিই যে আপনি পৌঁছিয়ে দিয়েছেন? তাহলে আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি পৌঁছিয়ে দিয়েছেন।” বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তার কাছ থেকে ফিরে গেলেন।
এরপর সে (আবু জাহেল) আমার দিকে ফিরে তাকাল এবং বলল, “আল্লাহর কসম! সে যা বলছে, তা যে সত্য, তা আমি অবশ্যই জানি। কিন্তু বনু কুসাইয়্য (গোত্রের লোকেরা) বলল: ‘কাবা ঘরের রক্ষণাবেক্ষণ (হিজাবাহ) আমাদের মধ্যে থাকবে।’ আমরা বললাম: ‘হ্যাঁ।’ এরপর তারা বলল: ‘অতিথিসেবা (আল-কিরা) আমাদের মধ্যে থাকবে।’ আমরা বললাম: ‘হ্যাঁ।’ এরপর তারা বলল: ‘সম্মেলন কক্ষের নেতৃত্ব (আন-নাদওয়াহ) আমাদের মধ্যে থাকবে।’ আমরা বললাম: ‘হ্যাঁ।’ এরপর তারা বলল: ‘হজ্জযাত্রীদের পানি পান করানোর দায়িত্ব (আস-সিকায়াহ) আমাদের মধ্যে থাকবে।’ আমরা বললাম: ‘হ্যাঁ।’”
“এরপর তারা (মানুষকে) খাওয়াল এবং আমরাও খাওয়ালাম, এমনকি যখন উভয় পক্ষ সম্মানে সমকক্ষ হলো [আক্ষরিক অর্থে: হাঁটুতে হাঁটুতে ঘষা লাগল], তখন তারা বলল: ‘আমাদের মধ্য থেকে একজন নবী হয়েছেন।’ আল্লাহর কসম! আমি তা (ঈমান আনা) করব না।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [س].(2) في [هـ]: زيادة (كنت).
(3) سقط من: [ب].
(4) منقطع؛ زيد لا يروي عن المغيرة.
حدثنا الفضل حدثنا هشام بن سعد عن زيد بن أسلم قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "قد عرفت أول الناس بحر (البحائر)(1) رجل من بني مدلج كانت له (ناقتان)(2) فجدع آذانهما وحرم (ألبانهما)(3) وظهورهما، ولقد رأيته وإياهما (في النار)(4) تخبطانه (بأخفافهما)(5)، (وتقضمانه)(6) بأفواههما، ولقد عرفت أول الناس (سيب)(7) السوائب ونصب النصب وغير عهد إبراهيم: عمرو بن لحي، ولقد رأيته يجر قصبه في النار يؤذي أهل النار جر قصبه"(8).
যায়েদ ইবনে আসলাম (রহ.) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"আমি সেই প্রথম ব্যক্তিকে চিনতে পেরেছি যে ’বাহিরা’ (উটের) কান চিরে দিত। সে ছিল বনু মুদলাজ গোত্রের এক ব্যক্তি। তার দুটি উটনী ছিল। সে সেগুলোর কান চিরে দিয়েছিল এবং সেগুলোর দুধ ও পিঠকে (ব্যবহারের জন্য) হারাম করে দিয়েছিল। আমি তাকে এবং সেই উটনী দুটিকে জাহান্নামে দেখেছি। উটনী দুটি তাদের খুর দিয়ে তাকে আঘাত করছে এবং তাদের মুখ দিয়ে তাকে কামড়ে ধরছে।
আর আমি সেই প্রথম ব্যক্তিকেও চিনতে পেরেছি যে ’সায়িবা’ (উটের) প্রথা চালু করেছিল, ’নাসব’ (মূর্তিপূজা) স্থাপন করেছিল এবং ইব্রাহিম (আঃ)-এর ধর্ম পরিবর্তন করেছিল: সে হলো আমর ইবনে লুহাই। আমি তাকে দেখেছি, সে জাহান্নামে তার নাড়িভুঁড়ি টেনে হিঁচড়ে নিয়ে যাচ্ছে, তার নাড়িভুঁড়ি টেনে নিয়ে যাওয়ার কারণে সে জাহান্নামের বাসিন্দাদের কষ্ট দিচ্ছে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (العجائر).(2) في [أ، ب]: (ناقة).
(3) في [هـ]: (ألبانها).
(4) سقط من: [أ، ب].
(5) في [جـ]: (بإخفاقه).
(6) في [أ، ب،
جـ]: (يعظانه)، وفي [س]: (تعضان).
(7) في [هـ]: (سبب).
(8) مرسل؛ زيد بن أسلم تابعي، وهشام له أوهام، أخرجه عبد الرزاق في التفسير 1/ 197، وابن جرير 7/ 86.
حدثنا أبو أسامة عن إسماعيل عن قيس عن جرير أنه قال: أول الأرض خرابا: يسراها، ثم تتبعها يمناها، والمحشر هاهنا وأنا بالأثر(1).
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পৃথিবীর যে অংশ সবার আগে ধ্বংস হবে (বা বিরান হবে), তা হলো এর বাম দিক। অতঃপর এর ডান দিক তার অনুসরণ করবে। আর (কিয়ামতের দিন) সমাবেশের স্থান হবে এইখানে। আর আমি এই বক্তব্যের প্রমাণের উপর আছি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح. حدثنا أبو الأحوص عن أبي الحارث التيمي عن أبي ماجد الحنفي قال: كنت قاعدًا عند عبد اللَّه فأنشأ يحدثنا أن أول من قطع في الإسلام أو من المسلمين (رجل من الأنصار)(1)(2).
আবু মাজিদ আল-হানাফী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসা ছিলাম। অতঃপর তিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করা শুরু করলেন যে, ইসলামে অথবা মুসলমানদের মধ্যে সর্বপ্রথম যার হাত কাটা হয়েছিল, তিনি ছিলেন আনসারদের একজন লোক।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ].(2) مجهول؛ أبو ماجد وقيل: أبو ماجدة مجهول، وأخرجه أحمد 1/ 419، وعبد الرزاق
(13519)، والطبراني (8572)، والحاكم 4/ 382، وأبو يعلى (5155)، وأبو عروبة في الأوائل (77)، والبيهقي 8/
331.
حدثنا شريك عن أبي فزارة عن ميمون عن ابن عمر قال: أول من سماها العتمة الشيطان(1).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে সর্বপ্রথম এর (ইশার সালাতের) নাম ‘আতামাহ’ রেখেছিল, সে হলো শয়তান।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ شريك صدوق. حدثنا أبو الأحوص عن عبد العزيز بن رفيع عن شداد بن معقل قال: قال عبد اللَّه: أول ما تفقدون من دينكم الأمانة، وآخر ما تفقدون منه الصلاة(1).
আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের দ্বীন (ধর্ম) থেকে যে বিষয়টি তোমরা সর্বপ্রথম হারাবে বা উপেক্ষা করবে, তা হলো আমানত (বিশ্বস্ততা); আর তোমাদের দ্বীন থেকে যে বিষয়টি সবশেষে হারাবে, তা হলো সালাত (নামাজ)। (১)
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لجهالة شدادبن معقل، أخرجه الحاكم 4/
549، وسعيد بن منصور 2/ (97)، وعبد الرزاق
(5980)، والطبراني (2699)، والبخاري في
خلق أفعال العباد ص 86، ونعيم ابن حماد في الفتن (1669)، والبيهقي 6/ 289.
حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن جامع بن شداد عن أبيه قال: أول كلام تكلم به عمر أن قال: اللهم إني ضعيف فقدني، وإني شديد فليني، وإني بخيل فسخني(1).
জামে’ ইবনে শাদ্দাদের পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সর্বপ্রথম যে কথাটি বলেছিলেন, তা হলো: ‘হে আল্লাহ! আমি দুর্বল, অতএব আমাকে শক্তি দান করুন। আর আমি কঠোর, অতএব আমাকে নম্র করে দিন। আর আমি কৃপণ, অতএব আমাকে দানশীল করে দিন।’
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لجهالة والدجامع بن شداد، وأخرجه ابن سعد 3/ 274، والدولابي في الكنى 2/ 666.
حدثنا وكيع عن سفيان عن إبراهيم بن مهاجر عن زياد بن (حدير)(1) قال: أنا أول من عشّر في الإسلام.
যিয়াদ ইবনে হুদাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইসলামে আমিই প্রথম ব্যক্তি, যিনি উশর (দশমাংশ শুল্ক) আদায় করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (جديد). حدثنا وكيع عن سفيان عن الزهري قال: (أول)(1) من قطع الرجل أبو بكر(2).
যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যিনি সর্বপ্রথম (অপরাধীর) পা কর্তন করেন, তিনি হলেন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب].(2) منقطع؛ الزهري لم يدرك أبا بكر.
حدثنا الفضل بن دكين حدثنا عبد الجبار بن عباس عن عثمان الأعمش عن علي بن ربيعة أو عن حصين أخيه (أحدهما)(1) عن الآخر قال: ذكر سلمان خروج بعض أمهات المؤمنين فقال: إنه لفي كتاب اللَّه الأول أو في الزبور الأول(2).
সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উম্মাহাতুল মু’মিনীনদের (নবীপত্নীদের) কারো কারো [ঘরের বাইরে] বের হওয়া প্রসঙ্গে আলোচনা করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: নিশ্চয়ই এই বিষয়টি আল্লাহ্র আদি কিতাবে অথবা আদি যাবুরে (পূর্বেই লিখিত) রয়েছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (أخذهما).(2) مجهول؛ لجهالة حصين
الأسدي الوالبي، وليس حصين بن ربيعة الأحمسي.
[حدثنا يحيى بن آدم حدثنا زهير عن أبي إسحاق عن مرة عن عبد اللَّه قال: من أراد علما (فليثر)(1) القرآن فإن فيه خير الأولين
والآخرين](2)(3).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি জ্ঞান বা ইলম (অর্জন) করতে চায়, সে যেন আল-কুরআনকে গভীরভাবে অন্বেষণ করে (বা আলোড়ন সৃষ্টি করে), কেননা এর মধ্যেই রয়েছে পূর্ববর্তী ও পরবর্তী সকলের কল্যাণ।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) من الإثارة، وفي [جـ]: (فلينشر).(2) سقط الخبر من: [أ، ب].
(3) صحيح؛ أخرجه سعيد بن منصور 5/ (1)، والطبراني (8664)، ومسدد كما في المطالب العالية (3100)، والخطيب في الفقيه والمتفقه 1/ 197، والبيهقي في الشعب (1960).
حدثنا(1) ابن آدم (عن)(2) زهير عن أبي إسحاق عن مصعب (بن)(3) سعد أن عمر ﵀ أول من فرض الأعطية(4).
মুসআব ইবনে সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ই সর্বপ্রথম রাষ্ট্রীয় ভাতা বা অনুদান (জনগণের জন্য) ধার্য করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: زيادة (يحيى).(2) في [أ، ب،
جـ، س]: (حدثنا).
(3) في [أ، ب]: (عن).
(4) منقطع؛ مصعب لا يروي عن عمر، وانظر: الأموال لأبي عبيد (554).
حدثنا هشيم عن إسماعيل بن سالم عن أبي إدريس أن دانيال أول من فرق بين الشهود.
আবু ইদরীস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: দানিয়াল (আলাইহিস সালাম)-ই প্রথম ব্যক্তি যিনি সাক্ষীদেরকে (জিজ্ঞাসাবাদের জন্য) পৃথক করার প্রচলন করেছিলেন।
حدثنا هشيم عن يونس عن الحسن قال: أول من عرف بالبصرة ابن عباس(1).
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বসরায় সর্বপ্রথম যিনি (জ্ঞানী হিসেবে) সুপরিচিত হয়েছিলেন, তিনি হলেন ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع حكمًا؛ هشيم مدلس. حدثنا حماد بن مسعدة وابن يمان عن معمر عن الزهري قال: أول من (قرأها)(1) (ملك)(2) مروان(3).
যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যিনি সর্বপ্রথম রাজত্ব (বাদশাহী) দাবি করেন, তিনি হলেন মারওয়ান।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (قرأ).(2) في [س]: (مالك)، وفي [جـ]: زيادة (ابن).
(3) منقطع؛ الزهري لا يروي عن مروان.
حدثنا إسحاق بن منصور حدثنا أبو كدينة عن أبي إسحاق عن يحيى ابن وثاب قال: أول من جلس على المنبر في العيدين وأذن فيهما زياد الذي يقال: له ابن أبي سفيان.
ইয়াহইয়া ইবন ওয়াসাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ঈদের (দুই) সালাতের সময় সর্বপ্রথম যে ব্যক্তি মিম্বরে বসলেন এবং তাতে আযান দিলেন, তিনি হলেন যিয়াদ, যাকে ইবনু আবী সুফিয়ান বলা হয়।
حدثنا عبيد اللَّه عن إسرائيل عن أبي إسحاق أن رجلًا حدثه قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "إن أول لواء يقرع باب الجنة لوائي
وإن أول من يؤذن له في الشفاعة أنا
ولا فخر"(1).
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"নিশ্চয়ই প্রথম যে ঝাণ্ডা জান্নাতের দরজায় আঘাত করবে, তা আমার ঝাণ্ডা হবে। আর আমিই প্রথম ব্যক্তি, যাকে সুপারিশ করার অনুমতি দেওয়া হবে। আর এতে আমার কোনো গর্ব নেই।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل؛ لم يثبت أن الرجل صحابي. حدثنا حسين بن علي عن زائدة عن المختار قال: قال أنس: قال النبي صلى الله عليه وسلم: "أنا أول شفيع في الجنة"(1).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, "আমিই জান্নাতে প্রথম সুপারিশকারী।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه مسلم (196)، وأحمد (12419)، وأصله عند البخاري(6565).
حدثنا أبو أسامة عن عوف عن زرارة بن أوفى حدثنا عبد اللَّه بن
سلام قال: لما قدم رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم المدينة (انجفل)(1) الناس قبله وقيل: قدم رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم ثلاثًا، فجئت في الناس لأنظر إليه، فلما تبينت وجهه عرفت أن وجهه ليس بوجه كذاب، فكان أول شيء سمعته يتكلم به أن قال: "يا أيها الناس أفشوا السلام، وأطعموا الطعام، وصلوا الأرحام، وصلوا والناس نيام، تدخلوا الجنة بسلام"(2).
আব্দুল্লাহ ইবনু সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মদীনায় আগমন করলেন, তখন লোকজন তাঁর দিকে দ্রুত ছুটে গেল। খবর প্রচারিত হলো যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আগমন করেছেন, তাই আমি তাঁকে দেখার জন্য লোকজনের মাঝে গেলাম। যখন আমি তাঁর চেহারা ভালোভাবে দেখলাম, তখন আমি বুঝতে পারলাম যে, তাঁর চেহারা কোনো মিথ্যাবাদীর চেহারা নয়।
অতঃপর আমি সর্বপ্রথম তাঁর মুখ থেকে যে কথাগুলো শুনলাম, তা হলো:
"হে লোক সকল! তোমরা সালামের প্রসার ঘটাও (বেশি বেশি সালাম দাও), (ক্ষুধার্তকে) খাবার দাও, আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখো, আর যখন মানুষজন ঘুমিয়ে থাকে, তখন তোমরা সালাত (নামায) আদায় করো; তাহলে তোমরা নিরাপদে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (اغفل).(2) صحيح؛ أخرجه أحمد (23784)، وابن ماجه (1334)، والترمذي (2485)، والحاكم 3/ 13، وعبد بن حميد (496)، والدارمي (1460)، ويعقوب في المعرفة 1/
264، وابن أبي عاصم في الأوائل (80)، وابن نصر في قيام الليل (20)، وابن قانع 2/ 132، والطبراني 13/ (385)، وابن السني (215)، وتمام (1174)، والقضاعي في مسند الشهاب (719)، والبيهقي 2/
502، والبغوي (926).
حدثنا معاوية بن هشام حدثنا سفيان عن المختار عن أنس قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "أنا أول من يقرع باب الجنة"(1).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমিই সর্বপ্রথম ব্যক্তি, যিনি জান্নাতের দরজায় টোকা দেব।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه مسلم (196)، وابن حبان (6481).