মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو معاوية (عن الأعمش)(1) عن سعد بن عبيدة عن البراء ابن عازب قال: في قوله: ﴿يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ
الدُّنْيَا﴾
[إبراهيم: 27]، قال: التثبيت في الحياة الدنيا (إذا جاء الملكان)(2) إلى الرجل في القبر فقالا له: من ربك؟ فقال: ربي اللَّه، وقالا: ما دينك؟ قال: ديني الإسلام، قالا: ومن نبيك؟ قال: محمد قال: فذلك التثبيت في الحياة الدنيا(3).
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী:
﴿يُثَبِّتُ اللَّهُ الَّذِينَ آمَنُوا بِالْقَوْلِ الثَّابِتِ فِي الْحَيَاةِ الدُّنْيَا﴾
(অর্থাৎ, যারা ঈমান এনেছে, আল্লাহ তাদেরকে দুনিয়ার জীবনে সুদৃঢ় বাণীর মাধ্যমে প্রতিষ্ঠিত রাখেন) [সূরা ইবরাহীম: ২৭]
সম্পর্কে বলেন, দুনিয়ার জীবনে সুদৃঢ় রাখা হলো— যখন কবরে দুইজন ফেরেশতা মানুষের কাছে আসেন এবং তাকে জিজ্ঞাসা করেন: “তোমার রব কে?” সে উত্তর দেয়: “আমার রব আল্লাহ।” তারা জিজ্ঞাসা করেন: “তোমার দ্বীন কী?” সে উত্তর দেয়: “আমার দ্বীন ইসলাম।” তারা জিজ্ঞাসা করেন: “আর তোমার নবী কে?” সে উত্তর দেয়: “মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)।” তিনি বললেন: এটিই দুনিয়ার জীবনে সুদৃঢ় রাখা।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) زيادة في: [هـ]، ومما سبق 3/ 377 برقم [12421] وهو كذلك في الزهد لهناد (340)، وتفسير ابن جرير (20857)، وزهد ابن المبارك (1356)، والشريعة للأجري ص 371، وإثبات عذاب القبر للبيهقي (3).(2) في [ع]: (إدخال الملكان).
(3) صحيح؛ أخرجه مرفوعًا البخاري (4699)، ومسلم (2871).
حدثنا محمد بن فضيل عن الأعمش عن عبد اللَّه بن السائب عن زاذان عن البراء (بن عازب)(1) قال: ﴿إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا﴾
[النساء: 58] قال: الأمانة في الصلاة، والأمانة في الغسل من (الجنابة)(2)، والأمانة في الكيل، والأمانة في الوزن، وأعظم ذلك في الودائع(3).
বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল্লাহ তাআলার বাণী) সম্পর্কে বলেন:
"নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদেরকে নির্দেশ দিচ্ছেন যে, তোমরা আমানতসমূহ তার হকদারদের কাছে পৌঁছে দাও।" [সূরা নিসা: ৫৮]
তিনি (বারা ইবনে আযিব রাঃ) বলেন, (এই আয়াতে বর্ণিত) আমানত হলো সালাতের (নামাজের) মধ্যে, আমানত হলো অপবিত্রতা (জানাবাত) থেকে ফরয গোসল করার মধ্যে, আমানত হলো (দ্রব্য) পরিমাপের ক্ষেত্রে, আমানত হলো ওজনের ক্ষেত্রে, আর এগুলোর মধ্যে সবচেয়ে বড় আমানত হলো গচ্ছিত (আমানত রাখা) বস্তুর ক্ষেত্রে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ع]: (عن العازب)، وسقط من: [أ، ب، جـ، هـ].(2) في [ط، هـ]: (الجنابات).
(3) صحيح.
حدثنا محمد بن فضيل عن ليث عن مجاهد عن ابن عباس قال: أحب في اللَّه (وأبغض في اللَّه)(1) ووال في اللَّه وعاد في اللَّه، فإنما (تنال)(2) ولاية بذلك، لا يجد رجل طعم الإيمان
وإن كثرت صلاته وصيامه حتى يكون كذلك(3).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল্লাহ্র জন্য মহব্বত করো এবং আল্লাহ্র জন্য ঘৃণা করো। আল্লাহ্র জন্য বন্ধুত্ব স্থাপন করো এবং আল্লাহ্র জন্য শত্রুতা পোষণ করো। কেননা, এর মাধ্যমেই [আল্লাহর] নৈকট্য লাভ করা যায়। কোনো ব্যক্তি ঈমানের স্বাদ পাবে না, যদিও তার সালাত (নামাজ) ও সিয়াম (রোজা) অনেক বেশি হয়, যতক্ষণ না সে এমন হয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [هـ].(2) في [ع]: (نتال).
(3) ضعيف؛ لحال ليث بن أبي سليم.
حدثنا أبو خالد الأحمر
عن يحيى عن القاسم عن ابن عباس قال:
قيل له: رجل كثير الذنوب
كثير العمل أحب إليك، (أو رجل قليل الذنوب قليل العمل؟)(1) قال: ما أعدل بالسلامة شيئًا(2).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: আপনার নিকট কে বেশি প্রিয়—এমন ব্যক্তি, যার গুনাহ অনেক কিন্তু নেক আমলও অনেক, নাকি এমন ব্যক্তি, যার গুনাহও কম এবং নেক আমলও কম? তিনি বললেন: আমি (পাপ থেকে) নিরাপত্তার সমতুল্য আর কিছু মনে করি না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ع]: تقديم وتأخير.(2) حسن؛ أبو خالد صدوق، أخرجه ابن المبارك
في الزهد (66)، وهناد (902)، وابن وهب في الجامع (483)، والبيهقي في الشعب (8309).
حدثنا ابن إدريس عن قابوس عن أبيه عن ابن عباس قال: السمت الصالح والهدي الصالح والاقتصاد (جزء)(1) من خمسة وعشرين
جزءا من النبوة(2).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উত্তম আচার-আচরণ, উত্তম স্বভাব এবং মিতব্যয়িতা বা মধ্যমপন্থা নবুয়তের পঁচিশ ভাগের এক ভাগ।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (خير).(2) ضعيف؛ لحال قابوس بن أبي ظبيان، أخرجه ابن عدي 6/ 48، والخطيب في تاريخ بغداد 7/
12، وورد مرفوعًا، أخرجه أحمد 1/ 296 (2699)، وأبو داود (4776)، والبخاري في الأدب (791)، والضياء في المختارة 9/
(520)، والطحاوي في
شرح المشكل 3/ 261، والطبراني (12609)، والبيهقي 10/ 194، وابن أبي الدنيا في إصلاح المال (324)، وابن عبد البر في الاستذكار 8/ 452.
حدثنا وكيع عن سفيان عن عثمان الثقفي عن سعيد بن جبير عن ابن عباس(1): ﴿وَنَادَى أَصْحَابُ النَّارِ أَصْحَابَ الْجَنَّةِ أَنْ أَفِيضُوا عَلَيْنَا مِنَ الْمَاءِ﴾
الآية قال: ينادي الرجل
(أخاه، وينادي الرجل)(2) الرجل فيقول: إني قد احترقت فأفض عليّ من الماء قال: فيقال(3): أجبه فيقول: ﴿إِنَّ اللَّهَ حَرَّمَهُمَا عَلَى الْكَافِرِينَ﴾ [الأعراف: 50](4).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি আল্লাহ্ তা‘আলার বাণী: "আর জাহান্নামবাসীরা জান্নাতবাসীদের ডেকে বলবে: আমাদের ওপর কিছুটা পানি ঢেলে দাও..." (সূরা আল-আ‘রাফ, আয়াত ৫০ এর অংশ) এই আয়াত সম্পর্কে বলেন, একজন ব্যক্তি তার ভাইকে ডাকবে, এবং একজন ব্যক্তি অন্য ব্যক্তিকে ডাকবে এবং বলবে: আমি তো সম্পূর্ণ পুড়ে ছাই হয়ে গেছি, তাই আমার ওপর কিছুটা পানি ঢেলে দিন। (তখন জান্নাতিদের) বলা হবে: তাকে উত্তর দাও। তখন সে বলবে: "নিশ্চয়ই আল্লাহ্ এই দুটি (জান্নাতের খাদ্য ও পানীয়) কাফিরদের জন্য হারাম করেছেন।" (সূরা আল-আ‘রাফ: ৫০)
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: زيادة (قوله).(2) سقط من: [هـ].
(3) في [ع]: زيادة (له).
(4) صحيح؛ أخرجه ابن جرير 8/
201، وهناد (288).
حدثنا جرير عن منصور عن سعيد بن جبير عن ابن عباس في قوله: ﴿الْوَسْوَاسِ الْخَنَّاسِ﴾
[الناس: 4]
قال: الشيطان جاثم على قلب بن آدم، فإذا سها وغفل وسوس، وإذا ذكر اللَّه خنس(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী, ’আল-ওয়াসওয়াসিল খান্নাস’ (কুমন্ত্রণাদাতা, যিনি সরে যায়) প্রসঙ্গে তিনি বলেন:
শয়তান বনি আদমের (মানুষের) হৃদয়ের ওপর আষ্টেপৃষ্ঠে অবস্থান করে থাকে। যখন সে (মানুষ) উদাসীন হয় এবং গাফেল (অন্যমনস্ক) হয়ে যায়, তখন সে কুমন্ত্রণা (ওয়াসওয়াসা) দেয়। আর যখন সে আল্লাহ তাআলাকে স্মরণ করে, তখন সে পিছু হটে যায় (খানাস)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه ابن جرير 30/ 355، والضياء في المختارة 10/ 367 (393)، وبنحوه عبد الرزاق في التفسير 3/ 410، والبيهقي في الشعب (676). حدثنا وكيع عن شعبة عن علي بن زيد عن يوسف بن مهران عن ابن عباس: ﴿ذَلِكَ يَوْمٌ مَجْمُوعٌ لَهُ النَّاسُ وَذَلِكَ يَوْمٌ مَشْهُودٌ﴾
[هود: 103] قال: يوم القيامة(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আল্লাহ তাআলার বাণী: “নিশ্চয় তা এমন এক দিবস, যেদিন সমস্ত মানুষকে একত্রিত করা হবে এবং সেটি হবে এক সুপ্রতীয়মান দিবস।” (সূরা হুদ: ১০৩)
তিনি বলেন: (এটি হলো) কিয়ামতের দিন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ علي بن زيد هو ابن جدعان ضعيف، أخرجه ابن أبي حاتم في التفسير (11216)، وابن جرير 12/ 115. حدثنا جرير عن قابوس عن أبيه عن ابن عباس: ﴿وَمِنْ آنَاءِ اللَّيْلِ﴾ [طه: 130] قال: جوف الليل(1).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— ﴿وَمِنْ آنَاءِ اللَّيْلِ﴾ [সূরা ত্বাহা: ১৩০] —এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, এর অর্থ হলো রাতের মধ্যভাগ।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ قابوس فيه لين، أخرجه ابن أبي حاتم (4010)، وأحمد 1/223 (1946)، والضياء 10/ (10).
حدثنا أبو (الأحوص)(1) عن هارون بن عنترة عن أبيه قال: سألت ابن عباس أي العمل أفضل؟ قال: ذكر اللَّه (أكبر)(2)، وما جلس قوم في بيت يتعاطون فيه كتاب اللَّه فيما بينهم ويتدارسونه إلا أظلتهم الملائكة بأجنحتها، وكانوا أضياف اللَّه ما داموا فيه حتى يخوضوا في حديث غيره(3).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি (আমার পিতাকে) জিজ্ঞেস করলাম: সর্বোত্তম আমল কোনটি? তিনি বললেন: আল্লাহর যিকিরই (স্মরণ) সর্বশ্রেষ্ঠ। আর যখনই কোনো দল কোনো গৃহে সমবেত হয়ে নিজেদের মধ্যে আল্লাহর কিতাব (কুরআন) নিয়ে আলোচনা করে এবং তা অধ্যয়ন করে, তখন ফিরিশতাগণ তাদের ওপর নিজেদের ডানা দিয়ে ছায়া বিস্তার করেন। আর তারা সেখানে যতক্ষণ থাকে, ততক্ষণ তারা আল্লাহর মেহমান হয়ে থাকে, যে পর্যন্ত না তারা অন্য কোনো আলোচনায় লিপ্ত হয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ع]: (الأخوص).(2) في [س]: (الأكبر).
(3) صحيح؛ أخرجه مسدد كما في المطالب العالية (3391)، والبيهقي في شعب الإيمان (671)، والخطيب في الموضح 2/ 533.
حدثنا شريك عن السدي عن أبي حكيم البارقي عن ابن عباس قال: ﴿وَنُفِخَ فِي الصُّورِ فَصَعِقَ مَنْ فِي السَّمَاوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ إِلَّا مَنْ
شَاءَ اللَّهُ﴾ [الزمر: 68] قال: نفخ فيه أول نفخة فصاروا عظاما ورفاتا، ثم نفخ فيه الثانية: ﴿فَإِذَا هُمْ قِيَامٌ يَنْظُرُونَ﴾(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আল্লাহর বাণী: "আর শিঙায় ফুঁক দেওয়া হবে, ফলে আসমানসমূহ ও জমিনে যারা আছে, আল্লাহ যাদেরকে ইচ্ছা করেন তারা ছাড়া সকলেই বেহুঁশ হয়ে যাবে।" [সূরা যুমার: ৬৮] সম্পর্কে বলেন: এটি হলো প্রথম ফুঁক। এতে (প্রথম ফুঁকে) তারা হাড়গোড় ও টুকরা টুকরা হয়ে যাবে। অতঃপর যখন এতে দ্বিতীয় ফুঁক দেওয়া হবে, তখন "তারা দণ্ডায়মান হয়ে দেখতে থাকবে।" (১)
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لجهالة أبي حكيم البارقي، وأخرجه اللالكائي 6/1161 (2187).
حدثنا حفص بن غياث عن الحكم عن مقسم عن ابن عباس: ﴿يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَنْ تَعُودُوا لِمِثْلِهِ﴾ [النور: 17] قال: يحرج اللَّه
عليكم أن تعودوا لمثله(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [আল্লাহর বাণী] ﴿يَعِظُكُمُ اللَّهُ أَنْ تَعُودُوا لِمِثْلِهِ﴾ [সূরা নূর: ১৭] সম্পর্কে তিনি বলেন: আল্লাহ তোমাদের উপর কঠোরভাবে নিষেধ আরোপ করেছেন যেন তোমরা আর কখনো অনুরূপ কাজ না করো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ لضعف ليث بن أبي سليم، أخرجه ابن أبي حاتم في التفسير (14240)، والطبراني 23/ 208. حدثنا عباد بن العوام عن سفيان (بن حسين)(1) عن الحكم (عن مجاهد)(2) عن ابن عباس في قوله: ﴿فَاتَّقُوا (اللَّهَ)(3) وَأَصْلِحُوا ذَاتَ بَيْنِكُمْ﴾ [الأنفال: 1]
قال: هذا تحريج من اللَّه على المؤمنين أن يتقوا ويصلحوا ذات بينهم(4).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: "অতএব তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং নিজেদের মধ্যেকার সম্পর্ক সংশোধন করে নাও।" [সূরা আনফাল: ১]
তিনি বলেন, এটি মুমিনদের উপর আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে একটি কঠোর নির্দেশ (বা বাধ্যবাধকতা), যেন তারা আল্লাহকে ভয় করে এবং নিজেদের মধ্যকার সম্পর্ক সংশোধন করে নেয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ].(2) سقط من: [جـ].
(3) سقط من: [ع].
(4) صحيح؛ أخرجه البخاري في الأدب المفرد (392)، وابن أبي حاتم في التفسير (8767)، وابن جرير 9/ 177، والبيهقي في الشعب (11084).
حدثنا أبو خالد الأحمر
عن عمرو بن قيس عن عكرمة عن ابن عباس: ضمن اللَّه لمن اتبع القرآن أن لا يضل في الدنيا ولا يشقى في الآخرة ثم تلا: ﴿فَمَنِ اتَّبَعَ هُدَايَ فَلَا يَضِلُّ وَلَا يَشْقَى﴾ [طه: 123](1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলা সেই ব্যক্তিকে নিশ্চয়তা (গ্যারান্টি) দিয়েছেন, যে কুরআন অনুসরণ করবে—সে দুনিয়াতে পথভ্রষ্ট হবে না এবং আখিরাতে দুঃখ-কষ্ট ভোগ করবে না। অতঃপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করেন: “সুতরাং যে আমার পথনির্দেশ অনুসরণ করবে, সে পথভ্রষ্টও হবে না এবং দুঃখ-কষ্টও ভোগ করবে না।” (সূরা ত্বাহা: ১২৩)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ أبو خالد صدوق، أخرجه ابن جرير 16/ 225، والثوري في التفسير 1/ 197. حدثنا حفص بن غياث عن الحسن بن عبيد اللَّه عن إبراهيم عن ابن عباس في قوله: ﴿تَوَفَّتْهُ رُسُلُنَا وَهُمْ لَا يُفَرِّطُونَ﴾ [الأنعام: 61]، قال: أعوان ملك
الموت من
الملائكة(1).
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: "যখন তাদের মৃত্যু আসে, আমার প্রেরিত ফেরেশতারা তাদের রূহ কবজ করে নেয় এবং তারা কোনো ত্রুটি করে না।" [সূরা আল-আন’আম: ৬১] প্রসঙ্গে তিনি (ইবনে আব্বাস) বলেন, (এখানে ’আমার প্রেরিত ফেরেশতাগণ’ বলতে বোঝানো হয়েছে) তাঁরা হলেন সেই ফেরেশতাগণ, যারা মালাকুল মাউতের (মৃত্যুর ফেরেশতার) সহকারী (১)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع، إبراهيم النخعي لا يروي عن ابن عباس، أخرجه ابن أبي حاتم في التفسير (7387)، وابن جرير 7/ 216، وأبو الشيخ في العظمة (456). حدثنا حميد بن عبد الرحمن عن أبيه عن سماك عن عكرمة عن ابن عباس: ﴿إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ﴾ قال: يوم القيامة، ﴿لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ (2) خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ﴾
[الواقعة: 1،
2، 3] قال: تخفض ناسا وتضع آخرين(1).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ﴿ইযা ওয়া-কা‘আতি্ল ওয়া-কি‘আহ্﴾ (যখন মহাপ্রলয় ঘটবে), তিনি বলেন, তা হলো কিয়ামত দিবস। ﴿লয়সা লিওয়া’কায়াতিহা- কা-যিবাহ্। খাফিদ্বাতুন রা-ফি‘আহ্।﴾ (এর ঘটা মিথ্যা নয়। উহা অবনমনকারী, উন্নতকারী।) তিনি বলেন, (ঐ ঘটনা) কিছু লোককে নামিয়ে দেবে এবং অন্যদেরকে উন্নীত করবে (মর্যাদা দেবে)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مضطرب؛ رواية سماك عن عكرمة مضطربة، انظر: تفسير ابن أبي حاتم (17865). حدثنا حفص بن غياث عن (عبد اللَّه)(1) بن مسلم عن سعيد بن جبير عن ابن عباس: ﴿إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ﴾
[هود: 114] قال: الصلوات الخمس(2).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী—
﴿إِنَّ الْحَسَنَاتِ يُذْهِبْنَ السَّيِّئَاتِ﴾ (নিশ্চয়ই নেক আমলসমূহ পাপসমূহকে মিটিয়ে দেয়।) [সূরা হুদ: ১১৪]
তিনি (ইবনে আব্বাস) বললেন, এ দ্বারা উদ্দেশ্য হলো পাঁচ ওয়াক্ত সালাত (নামাজ)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،جـ، س، ط، ع، هـ]: (محمد)، وانظر: كتب التخريج، وسنن البيهقي 2/ 125، ومعجم الطبراني الكبير 13/ (248).
(2) ضعيف؛ لضعف عبد اللَّه بن مسلم بن هرمز، وأخرجه الثوري في التفسير 1/ 135، وعبد الرزاق في التفسير 2/
314، ابن أبي حاتم (11271)، وابن جرير 12/ 132، والمروزي في تعظيم الصلاة (97).
حدثنا وكيع عن سفيان عن أبي يحيى القتات عن مجاهد عن ابن عباس قال: الأرض تبكي على المؤمن أربعين صباحًا(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পৃথিবী মুমিনের জন্য চল্লিশ সকাল ধরে কাঁদে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ لضعف أبي يحيى القتات، أخرجه ابن جرير 25/ 125، والبيهقي فيالشعب (7309).
حدثنا جرير عن قابوس عن أبيه عن ابن عباس قال: من (راءى راءى اللَّه)(1) به(2).
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যে ব্যক্তি (ইবাদতে) লোক দেখানোর ইচ্ছা করে (রিয়া করে), আল্লাহ তাআলা তাকে (তার নিয়তসহ মানুষের কাছে) প্রকাশ করে দেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،جـ]: (رأيا رأيا).
(2) ضعيف؛ لحال قابوس، وورد مرفوعًا أخرجه مسلم (2986)، والنسائي (11700)، وابن حبان (407).
حدثنا وكيع عن ابن أبي ليلى عن المنهال عن سعيد بن جبير عن ابن عباس: ﴿سَيَجْعَلُ لَهُمُ الرَّحْمَنُ وُدًّا﴾
[مريم: 96] قال: يحبهم ويحببهم(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: "অচিরেই দয়াময় আল্লাহ তাদের জন্য (মানুষের হৃদয়ে) প্রেম-প্রীতি সৃষ্টি করে দেবেন" (সূরা মারইয়াম: ৯৬) প্রসঙ্গে তিনি বলেন: তিনি (আল্লাহ) তাদেরকে ভালোবাসেন এবং তাদেরকে (অন্যদের কাছে) প্রিয়পাত্র করে তোলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ لضعف ابن أبي ليلى، أخرجه هاد (478)، وابن جرير 16/ 133، والبيهقي في الزهد الكبير (811)، وابن أبي الدنيا في الأولياء (32).