মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا يحيى بن يعلى التيمي عن منصور عن ربعي بن (حراش)(1) قال: قال عبد اللَّه بن رواحة: اللهم إني أسألك قرة عين لا ترتد ونعيما لا ينفد(2).
আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল্লাহর কাছে) দু’আ করতেন: “হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এমন চক্ষু শীতলতা (পরম শান্তি) প্রার্থনা করি, যা কখনও ফিরিয়ে নেওয়া হবে না, এবং এমন অফুরন্ত নিয়ামত (সুখ) প্রার্থনা করি, যা কখনও ফুরিয়ে যাবে না।”
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (خراش).(2) منقطع؛ ربعي لم يدرك عبد اللَّه بن رواحة.
حدثنا مالك قال: حدثنا زهير قال: حدثنا أبو إسحاق (عن)(1) امرأة عبد اللَّه بن رواحة أن عبد اللَّه بن رواحة كان له مسجدان: مسجد في بيته، ومسجد في داره، إذا أراد أن يخرج صلى في المسجد الذي في بيته، وإذا دخل صلى في المسجد الذي في داره، وكان حيثما أدركته الصلاة أناخ(2).
আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ ইবনে রাওয়াহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য দুটি নামাযের স্থান (মাসজিদ) নির্দিষ্ট ছিল: একটি তাঁর ঘরের ভেতরে এবং অন্যটি তাঁর আঙিনায়। যখন তিনি (ঘর থেকে) বাইরে বের হওয়ার ইচ্ছা করতেন, তখন তাঁর ঘরের ভেতরের নামাযের স্থানে সালাত আদায় করতেন। আর যখন তিনি (বাইরে থেকে) ঘরে প্রবেশ করতেন, তখন তাঁর আঙিনার নামাযের স্থানে সালাত আদায় করতেন। আর যেখানেই সালাতের ওয়াক্ত তাঁকে পেয়ে বসতো, সেখানেই তিনি (বাহন থেকে) নেমে পড়তেন (এবং সালাত আদায় করে নিতেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (أن).(2) منقطع؛ لعدم ثبوت سماع أبي إسحاق من امرأة ابن رواحة.
حدثنا أبو أسامة عن عبد الرحمن بن يزيد قال: حدثنا القاسم عن أبي أمامة قال: من أحب للَّه وأبغض للَّه
وأعطى للَّه ومنع للَّه فقد
استكمل الإيمان(1).
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যে ব্যক্তি আল্লাহর (সন্তুষ্টির) জন্য ভালোবাসে, আল্লাহর জন্য ঘৃণা করে, আল্লাহর জন্য দান করে এবং আল্লাহর জন্য (কাউকে কিছু দেওয়া থেকে) বিরত থাকে, সে অবশ্যই ঈমানকে পূর্ণতা দান করলো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ لحال عبد الرحمن بن يزيد، أكثر المحدثين يقولون: إنما روى أبو أسامة عن عبد الرحمن بن يزيد بن تميم لا ابن جابر، أخرجه ابن أبي الدنيا في الإخوان (17)، وورد مرفوعًا، أخرجه أبو داود (4681)، والطبراني (7737)، وابن عدي في الكامل 6/ 314، والبيهقي في الشعب (9021)، واللالكائي في الاعتقاد (1618). حدثنا شبابة بن سوار قال: حدثنا (حريز)(1) قال: حدثنا عبد الرحمن ابن ميسرة الحضرمي قال: سمعت أبا أمامة يقول: لا يدخل النار من هذه الأمة إلا من شرد على اللَّه شراد البعير(2).
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এই উম্মতের মধ্য থেকে কেউ জাহান্নামে প্রবেশ করবে না, তবে সেই ব্যক্তি ব্যতীত যে উট পালানোর ন্যায় আল্লাহ্র কাছ থেকে পালিয়ে যায় বা বিমুখ হয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،ط، هـ]: (جرير).
(2) مجهول؛ لجهالة عبد الرحمن بن ميسرة، أخرجه الطبراني (7730)، وورد مرفوعًا، أخرجه أحمد 5/ 258 (2226)، والحاكم 1/
55، والطبراني في الأوسط (3149)، وابن عساكر 16/ 303.
حدثنا شبابة بن سوار قال: حدثني (حريز)(1) قال: حدثنا (أبو)(2) القاسم قال: سمعت أبا أمامة يقول: اقرؤوا القرآن، لا تغرنكم هذه المصاحف المعلقة، فإن اللَّه لا يعذب قلبًا وعى القرآن(3).
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা কুরআন তিলাওয়াত করো। এই (দেওয়ালে) ঝোলানো মুসহাফগুলো (কুরআন শরীফের কপি) যেন তোমাদেরকে ধোঁকায় না ফেলে (অর্থাৎ শুধু সাজিয়ে রেখো না)। কারণ আল্লাহ তাআলা এমন কোনো অন্তরকে শাস্তি দেন না, যা কুরআনকে ধারণ (বা সংরক্ষণ) করেছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،ط، هـ]: (جرير).
(2) سقط في [أ، ب، ز، ط، ع، هـ]: (أبو)، وتقدم الأثر
في كتاب فضائل القرآن، باب الوصية بالقرآن وقراءته، وسماه هناك: (سليمان بن شرحبيل)، وهو هكذا في الزهد لأحمد
(ص 204)، وانظر: التاريخ الكبير 4/ 20، والجرح والتعديل 4/ 122، والكنى للدولابي 2/ 688، والمقتنى 1/
52، وفتح الباب (ص 26)، والثقات 4/ 313، والأنساب 2/
22، ووقع عند الدارمي
(3319) تسميته: (شرحبيل بن مسلم)، كما جاءت تسميته: (سليمان بن عامر) عند البخاري في خلق أفعال القرآن (ص 87)، وتمام في الفوائد (1690)، وابن عساكر 7/ 62.
(3) مجهول؛ لجهالة أبي القاسم الجبلاني الحمصي الشامي، وأخرجه أحمد
في الزهد (ص 204)، والدارمي (3319)، والبخاري في خلق أفعال العباد (ص 87)، وتمام (1690)، وابن عساكر 62/ 7.
حدثنا شبابة بن سوار قال: حدثني (حريز)(1) عن حبيب بن عبيد قال: كان أبو أمامة يحدثنا الحديث كالرجل الذي
عليه أن يؤدي ما سمع(2).
হাবীব ইবনু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের কাছে এভাবে হাদীস বর্ণনা করতেন—যেমনটি সেই ব্যক্তি করে, যার উপর শোনা বিষয়বস্তু (অন্যের কাছে) যথাযথভাবে পৌঁছে দেওয়া অপরিহার্য দায়িত্ব।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،ط، هـ]: (جرير).
(2) صحيح.
حدثنا أبو أسامة قال: حدثنا جرير بن حازم قال: حدثني يعلي بن حكيم عن سليمان بن أبي عبد اللَّه المدني قال: كان أبو أمامة الباهلي صاحب رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم قد أحقب(1) (رداءه)(2) خلفه على رحله، فسمعت ابن عمر يقول: من سره أن ينظر إلى رجل حاج فلينظر إلى أبي أمامة(3).
আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি ছিলেন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী। তিনি যখন তাঁর সওয়ারীর পিঠে আরোহণ করতেন, তখন তাঁর চাদরটি সওয়ারীর উপর পেছনে গুঁজে রাখতেন।
(বর্ণনাকারী) সুলাইমান ইবনে আবি আব্দুল্লাহ বলেন, আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: যে ব্যক্তি এমন একজন ব্যক্তিকে দেখতে পছন্দ করে যিনি (তাঁর বেশভূষা ও অনাড়ম্বরতায়) সদ্য হজ সম্পন্নকারী লোকের মতো, সে যেন আবু উমামার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দিকে তাকায়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) أي: وضعه حقيبة.(2) في النهاية 1/
412، ولسان العرب 1/ 325: (زاده).
(3) مجهول؛ لجهالة سليمان بن أبي عبد اللَّه.
حدثنا عبدة بن سليمان وعبد اللَّه بن نمير (عن هشام)(1) عن أبيه عن عائشة أنها قالت: وددت أني إذا من كنت نسيا منسيًا(2).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার আকাঙ্ক্ষা ছিল, যদি আমি তখন সম্পূর্ণ বিস্মৃত বস্তুতে (মানুষ) পরিণত হতাম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [س].(2) صحيح؛ أخرجه أحمد في الزهد (ص 164)، وعبد الرزاق
(20616)، والبخاري في
خلق أفعال العباد (ص
56)، وابن سعد 8/ 75، وهناد (453)، وأبو نعيم 2/ 45، والخطيب 5/ 54، وابن شبه (2179)، والطبراني في مسند الشاميين 4/
201، والبيهقي في الشعب (791)، واللالكائي (2754).
حدثنا زيد بن (الحباب)(1) عن أسامة بن زيد قال: حدثني إسحاق
مولى زائدة أن عائشة قالت: يا ليتها شجرة (تسبح)(2) و (تقضي)(3) ما عليها، (و)(4) أنها لم تخلق(5).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হায়! যদি আমি এমন একটি গাছ হতাম, যা (আল্লাহর) তাসবীহ পাঠ করত এবং তার উপর অর্পিত কর্তব্য পালন করত, আর আমাকে সৃষ্টিই করা না হতো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،جـ]: (الخباب).
(2) في [س]: بياض، وفي [أ، ب، جـ]: زيادة (لها).
(3) في [أ، ب،
جـ]: (وتقص)، وفي [س، ع]: (ويقص).
(4) سقط من: [جـ].
(5) منقطع؛ إسحاق لا يروي عن عائشة، أخرجه ابن سعد 8/ 74، وابن وهب في الجامع (420).
حدثنا شبابة بن سوار عن ليث بن سعد عن يزيد عن عراك عن عروة أنه سمع عائشة تقول: يا ليتني لم أخلق(1).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শোনা গেছে: হায়, যদি আমাকে সৃষ্টি করা না হতো!
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح. حدثنا وكيع عن سفيان عن حماد عن إبراهيم قال: قالت عائشة: أقلوا الذنوب، فإنكم لن تلقوا اللَّه (بشيء)(1) يشبه قلة الذنوب(2).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা গুনাহ কম করো (বা গুনাহ থেকে বিরত থাকো)। কারণ, কম গুনাহ করার চেয়ে উত্তম আর কিছু নিয়ে তোমরা আল্লাহ্ তা‘আলার সাথে সাক্ষাৎ করবে না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [س].(2) منقطع؛ إبراهيم لم يدرك عائشة، أخرجه ابن المبارك في الزهد (67)، وهناد (896)، وابن أبي الدينا في الورع (5)، وأحمد في الزهد (ص 165).
حدثنا وكيع عن مسعر عن سعيد بن أبي بردة عن أبيه عن الأسود عن عائشة قالت: إنكم (لتدعون)(1) أفضل العبادة: التواضع(2).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই তোমরা সর্বোত্তম ইবাদতকে বর্জন করে থাকো, আর তা হলো বিনয় (নম্রতা)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (لتعدون).(2) صحيح؛ أخرجه أحمد في الزهد (ص 164)، وابن المبارك (393)، وأبو نعيم في الحلية 2/
47، والسهمي في تاريج جرجان (ص
86)، والبيهقي في المدخل (540) وشعب الإيمان (8148)، وابن أبي الدنيا في التواضع (80)، وابن حجر في الأمالي (ص 96)، وورد مرفوعًا عند
أبي نعيم في الحلية 7/ 240.
حدثنا وكيع قال: حدثنا الأعمش عن تميم عن عروة بن الزبير قال: كانت عائشة تقسم سبعين ألفا وهي (ترقع)(1) درعها(2).
উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সত্তর হাজার (দীনার বা দিরহামের সমপরিমাণ সম্পদ) বণ্টন করে দিতেন, অথচ তিনি তাঁর জামায় তালি লাগাতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (ترفع)، وفي [س]: (ترقعز).(2) صحيح؛ أخرجه أحمد في الزهد (ص 165)، وابن سعد 8/ 66، وهناد (617)، وأبو نعيم 2/ 47، واللالكائي (2764)، وابن جرير في مسند عمر (203).
حدثنا أبو خالد الأحمر
عن يحيى بن سعيد عن القاسم عن عائشة قالت: من نوقش الحساب
يوم القيامة لم يغفر له(1).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিয়ামতের দিন যার হিসাবের পুঙ্খানুপুঙ্খ আলোচনা করা হবে (অর্থাৎ কঠোরভাবে হিসাব নেওয়া হবে), তাকে ক্ষমা করা হবে না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ أبو خالد صدوق، أخرجه ابن المباركفي الزهد (1324)، وورد مرفوعًا عند أحمد (24769)، وفي البخاري
(4939)، ومسلم (2876): بلفظ: (عذب) بدل (لم يغفر له).
حدثنا هاشم بن القاسم قال: حدثنا أبو عقيل قال: حدثنا إسماعيل ابن
أبي خالد قال: حدثني أبو السفر قال: قال عائشة: إن الناس قد ضيعوا أعظم دينهم: الورع(1).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই লোকেরা তাদের দীনের সবচেয়ে মহান অংশকে নষ্ট করে ফেলেছে, তা হলো: আল-ওয়ারা’ (আল্লাহভীতি ও পরহেজগারি)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ أبو السفر لا يروي عن عائشة، أخرجه أحمد في الزهد (ص203)، وهناد (940).
حدثنا وكيع عن سفيان عن عبد الرحمن بن (عابس)(1) عن أبيه عن عائشة (قالت)(2): ما شبع آل محمد(3) من طعام بُرٍّ فوق ثلاث(4).
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পরিবার একটানা তিন দিনের বেশি গমের তৈরি খাবার খেয়ে পেট ভরে তৃপ্ত হননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (حابس).(2) في [س]: (قال).
(3) في [جـ]: زيادة ﷺ.
(4) صحيح؛ أخرجه البخاري (5423)، ومسلم (2970).
[حدثنا ابن نمير عن هشام عن أبيه عن عائشة (قالت)(1): (كنا)(2) نلبث شهرا ما نستوقد بنار، ما هو إلا التمر والماء](3)(4).
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক মাস কাটিয়ে দিতাম, অথচ (রান্নার জন্য) আগুন জ্বালাতাম না। (ঐ সময়) আমাদের খাদ্য ছিল শুধু খেজুর আর পানি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (قال).(2) سقط من: [س].
(3) سقط الخبر في: [جـ].
(4) صحيح؛ أخرجه البخاري (6458)، ومسلم (2972).
حدثنا ابن نمير عن هشام (بن)(1) عروة عن أبيه عن عائشة قالت: لا يحاسب أحد يوم القيامة إلا
دخل الجنة ثم قرأت: ﴿فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ (7)
فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا﴾ [الانشقاق: 7 - 8]
ثم قرأت: ﴿يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ﴾ [الرحمن: 41](2).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: কিয়ামতের দিন যারই পুঙ্খানুপুঙ্খ হিসাব নেওয়া হবে, সে অবশ্যই শাস্তির সম্মুখীন হবে।
এরপর তিনি (কুরআনের) এই আয়াত পাঠ করলেন:
﴿فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ (7) فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًا يَسِيرًا﴾
"কিন্তু যাকে তার আমলনামা ডান হাতে দেওয়া হবে, তার হিসাব সহজেই সম্পন্ন করা হবে।" (সূরা আল-ইনশিকাক: ৭-৮)
এরপর তিনি এই আয়াত পাঠ করলেন:
﴿يُعْرَفُ الْمُجْرِمُونَ بِسِيمَاهُمْ فَيُؤْخَذُ بِالنَّوَاصِي وَالْأَقْدَامِ﴾
"অপরাধীদের তাদের চেহারা দেখেই চেনা যাবে; অতঃপর তাদের মাথার ঝুঁটি ও পা ধরে টেনে নেওয়া হবে।" (সূরা আর-রাহমান: ৪১)
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ع]: (عن).(2) صحيح؛ أخرجه اللالكائي (2214)، وابن أبي يعلى في طبقات الحنابلة 2/
137، وهبة اللَّه الطبري كما في عمدة القاري 19/ 285.
حدثنا ابن نمير عن هشام عن أبيه عن عائشة قالت: إذا تمنى أحدكم فليكثر (فإنما يسأل)(1) ربه(2).
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তোমাদের কেউ যখন কোনো কামনা করে (বা দু‘আ করে), তখন সে যেন বেশি বেশি কামনা করে (বা বড় কিছু চায়)। কারণ সে তো কেবল তার রবের কাছেই প্রার্থনা করছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س]: (فأبمسأل).(2) صحيح؛ أخرجه ابن حبان (889)، وعبد بن حميد (1496)، والطبراني في الأوسط (2040)،
وابن هشام في السيرة 4/ 202.
حدثنا جعفر بن عون عن مسعر عن حماد (عن)(1) إبراهيم قال: قالت عائشة: وددت أني ورقة من هذا الشجر(2).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমার আকাঙ্ক্ষা হয় যে, আমি যদি এই গাছের একটি পাতা হতাম।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ]: (بن).(2) منقطع؛ إبراهيم لم يدرك عائشة، أخرجه ابن المبارك (239)، وابن سعد 8/ 74.