হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37355)


حدثنا عبد اللَّه بن نمير عن عبد الملك بن (أبي)(1) سليمان عن سعيد بن جبير قال: دخلت على ابن عمر فإذا هو مفترش ذراعيه(2)، متوسد وسادة حشوها
ليف(3).




সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তখন দেখলাম তিনি তাঁর দু’হাত বিছিয়ে রেখেছেন (বিছানার উপর), আর একটি বালিশে ভর দিয়ে আছেন যার ভেতরে খেজুর গাছের আঁশ ভরা ছিল।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [س].
(2) كذا في النسخ، وصحيح مسلم: (برذعة له).
(3) صحيح؛ أخرجه مسلم (1493)، وابن عبد البر في الاستذكار 6/
98.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37356)


حدثنا أبو خالد الأحمر
عن عمرو بن قيس عن عطية عن ابن عمر قال: يَستقبل المؤمن عند خروجه من قبره أحسن صورة رآها قط، فيقول لها: من أنت؛ فتقول (له)(1): أنا (التي)(2) كنت معك في (الدنيا)(3)، لا أفارقك حتى أدخلك الجنة.(4)




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুমিন ব্যক্তি যখন তাঁর কবর থেকে বের হবেন, তখন তিনি এমন এক সর্বাপেক্ষা সুন্দর রূপের দ্বারা অভ্যর্থিত হবেন, যা তিনি জীবনে কখনও দেখেননি। তিনি তখন সেটিকে জিজ্ঞাসা করবেন, "তুমি কে?" সে (সুন্দর আকৃতি) উত্তরে বলবে, "আমিই সেই (সৎকর্ম), যা দুনিয়াতে তোমার সাথে ছিলাম। আমি তোমাকে জান্নাতে প্রবেশ না করানো পর্যন্ত তোমার থেকে বিচ্ছিন্ন হবো না।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [جـ].
(2) في [أ، ب،
جـ]: (الذي).
(3) في [أ]: (الدني).
(4) ضعيف؛ لضعف عطية العوفي، وقد أخرج ابن أبي حاتم نحوه من طريق أبي خالد عن عمر وابن قيس عن ابن مرزوق من كلامه كما في تفسير ابن كثير 3/ 138.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37357)


[حدثنا عبد اللَّه بن المبارك عن محمد عن قتادة قال: (قيل لابن عمر)(1): كان أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم بعضهم على بعض، نعم، والإيمان أثبت في قلوبهم من الجبال الرواسي](2)(3).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ কি একে অপরের প্রতি (সাধারণ মানুষের মতো) ছিলেন (অর্থাৎ, তাঁদের মাঝে কি মতভেদ বা রুক্ষতা দেখা যেত)? তিনি বললেন, হ্যাঁ। তবে তাঁদের অন্তরে ঈমান সুদৃঢ় পর্বতসমূহের চেয়েও অধিক মজবুত ছিল।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) كذا في النسخ، وفي تفسير الثعلبي 9/
155، والقرطبي 17/ 116: (قيل لعمر).
(2) سقط الخبر في: [أ، ب، س، ط، هـ].
(3) منقطع؛ قتادة لا يروي عن ابن عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37358)


حدثنا عبد اللَّه بن (نمير)(1) عن عاصم عمن حدثه قال: كان ابن عمر إذا رآه أحد ظن أن به شيئا من تتبعه آثار النبي صلى الله عليه وسلم(2).




ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত আছে, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পদাঙ্ক (নিদর্শনাবলী) এত গভীরভাবে অনুসরণ করতেন যে, যখন কেউ তাঁকে দেখত, তখন তারা ধারণা করত যে তাঁর মধ্যে (শারীরিক বা মানসিক) কোনো দুর্বলতা বা সমস্যা রয়েছে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
س]: (مبارك).
(2) مجهول؛ لإبهام شيخ عاصم، أخرجه أبو نعيم 1/ 310.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37359)


حدثنا ابن (عيينة)(1) عن عمرو أن ابن عمر قال: ما وضعت لبنة ولا غرست نخلة منذ قبض رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم(2).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ইন্তেকালের পর থেকে আমি কোনো (নতুন) ইঁট স্থাপন করিনি এবং কোনো খেজুর গাছও রোপণ করিনি।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ]: (نميد بن راعيينة).
(2) صحيح؛ أخرجه البخاري (5944)، وابن سعد 4/ 170، وأبو نعيم 1/ 303.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37360)


حدثنا ابن عيينة عن أيوب عن نافع عن ابن عمر كان يكره أن يصلي إلى (أميال)(1) صنعها مروان من حجارة(2).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মারওয়ানের তৈরি পাথরের মাইলফলকসমূহের (أميال) দিকে মুখ করে সালাত আদায় করা অপছন্দ করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ط]: (أمثال).
(2) صحيح؛ أخرجه عبد الرزاق (2278)، والفاكهي في أخبار مكة (2818).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37361)


حدثنا جرير عن داود بن (السليك)(1) عن أبي سهل قال: سمعت ابن عمر قال: في هذه الآية: ﴿كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ (38) إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ﴾ [المدثر: 38 - 39] قال: أطفال المسلمين(2).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই আয়াত— "প্রত্যেকটি আত্মা তার কৃতকর্মের বিনিময়ে বন্ধক থাকবে, তবে ডানদিকের লোকেরা ছাড়া" (সূরা আল-মুদ্দাসসির: ৩৮-৩৯)—সম্পর্কে বলেন: (তারা হলো) মুসলিমদের শিশুরা।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ، س،
ك]: (سليل).
(2) مجهول؛ لجهالة أبي سهل.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37362)


حدثنا هشيم قال: حدثنا يعلى بن عطاء عن الوليد بن عبد الرحمن عن ابن عمر أنه قال لحمران: لا تلقين اللَّه بذمة لا وفاء بها، فإنه ليس يوم القيامة دينار ولا درهم، إنما يجازى الناس
بأعمالهم(1).




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি হুমরানকে বলেছিলেন: তুমি আল্লাহ্‌র সাথে এমন কোনো অঙ্গীকার বা ঋণ নিয়ে সাক্ষাৎ করো না, যা তুমি পূরণ করোনি। কারণ কিয়ামতের দিন কোনো দিনারও থাকবে না, কোনো দিরহামও থাকবে না। মানুষকে কেবল তাদের আমল (কর্ম) অনুযায়ী প্রতিদান দেওয়া হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37363)


حدثنا ابن علية عن أيوب عن محمد قال: نبئت عن ابن عمر أنه كان

يقول: إني (ألفيت)(1) أصحابي على أمر، وإني إن خالفتهم خشيت أن لا ألحق بهم(2).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: আমি আমার সাথীদেরকে (বা পূর্ববর্তী সাহাবীদেরকে) একটি নির্দিষ্ট পদ্ধতির উপর প্রতিষ্ঠিত পেয়েছি। আর আমি যদি তাদের বিরোধিতা করি, তবে আমি আশঙ্কা করি যে আমি তাদের (উচ্চ মর্যাদার) সাথে মিলিত হতে পারব না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ع]: (لقيت).
(2) مجهول؛ لعدم تسمية الواسطة بين محمد وابن عمر، أخرجه سعيد بن منصور 1/ (2976)، وابن عساكر 31/ 112.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37364)


حدثنا بن
إدريس عن أبيه عن عطية عن ابن عمر: ﴿أَوْ خَلْقًا مِمَّا يَكْبُرُ فِي صُدُورِكُمْ﴾
[الإسراء: 51] قال: الموت لو كنتم الموت لأحييتكم(1).




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তা‘আলার বাণী: "অথবা এমন কোনো সৃষ্টি যা তোমাদের অন্তরে (পুনরুত্থানের জন্য) অনেক কঠিন মনে হয়।" [সূরা ইসরা: ৫১]

তিনি (ইবনু উমর) বলেন: (এখানে উদ্দেশ্য হলো) মৃত্যু। (আল্লাহ বলেন:) যদি তোমরা মৃত্যুও হয়ে যেতে, তবুও আমি তোমাদেরকে জীবিত করে তুলতাম।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف؛ لحال عطية، أخرجه ابن جرير 15/ 98.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37365)


حدثنا ابن إدريس عن أبيه عن عطية عن ابن عمر قال(1): ﴿فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ﴾ [البلد: 11] قال: جبل (زلال)(2) في جهنم(3).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর বাণী: ﴿فَلَا اقْتَحَمَ الْعَقَبَةَ﴾ [সূরা বালাদ: ১১] (অর্থ: কিন্তু সে দুর্গম পথ অতিক্রম করার চেষ্টা করেনি)—এই আয়াতের ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, (আল-আকাবাহ হলো) জাহান্নামের অভ্যন্তরে অবস্থিত এক পিচ্ছিল পর্বত।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ع]: زيادة (قال).
(2) في تفسير ابن كثير 4/ 514: (أزل)، أي: لا يتمكن أصحابه من الثبوت عليه.
(3) ضعيف؛ لضعف عطية العوفي، أخرجه ابن جرير 30/ 201.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37366)


حدثنا ابن فضيل عن البراء بن سليم عن نافع عن ابن عمر قال: ما تلا هذه الآية قط إلا بكى: ﴿وَإِنْ تُبْدُوا مَا فِي أَنْفُسِكُمْ أَوْ تُخْفُوهُ يُحَاسِبْكُمْ بِهِ اللَّهُ﴾(1) [البقرة: 284].




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, তিনি (ইবনে উমর) কখনো এই আয়াতটি তিলাওয়াত করতেন না, কিন্তু কেঁদে ফেলতেন: “তোমরা যদি তোমাদের অন্তরে যা আছে তা প্রকাশ কর অথবা গোপন কর, আল্লাহ তার জন্য তোমাদের হিসাব নিবেন।” (সূরা আল-বাকারা: ২৮৪)




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) حسن؛ البراء صدوق، أخرجه أبو نعيم في الحلية 1/ 305.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37367)


حدثنا عفان بن مسلم قال: حدثنا خالد بن أبي عثمان قال: حدثنا سليط بن عبد اللَّه قال: قال ابن عمر: (راؤوا)(1) بالخير و (لا)(2) (تراؤوا)(3) بالشر(4).




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা উত্তম কাজ প্রকাশ করো, কিন্তু মন্দ কাজ প্রকাশ করো না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، هـ]: (راؤا).
(2) سقط من: [س].
(3) في [س]: (ترايوا)، وفي [هـ]: (تراؤا).
(4) مجهول؛ لجهالة سليط، أخرجه أبو نعيم 1/ 306.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37368)


حدثنا يحيى بن يمان عن سفيان عن جبلة بن سحيم عن ابن عمر: ﴿وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ﴾ [الذاريات: 18] قال: يصلون(1).




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— ﴿وَبِالْأَسْحَارِ هُمْ يَسْتَغْفِرُونَ﴾ [الذاريات: ১৮] (অর্থাৎ, আর শেষ রাতে তারা ক্ষমা প্রার্থনা করে)— সম্পর্কে তিনি বলেন: তারা সালাত আদায় করে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ أخرجه عبد الرزاق في التفسير 3/ 245، وابن جرير 26/ 200، وابن أبي الدنيا في التهجد وقيام الليل (487).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37369)


حدثنا وكيع قال: حدثنا هشام بن سعد عن نافع قال: كان ابن عمر يعمل في خاصة نفسه بالشيء
لا يعمل به في الناس(1).




নাফে (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এমন কিছু আমল করতেন, যা তিনি একান্ত নিজের জন্য করতেন, কিন্তু (সাধারণ) মানুষের মাঝে তা করতেন না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف؛ هشام بن سعد فيه ضعف.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37370)


حدثنا يزيد بن هارون عن ابن عون عن محمد قال: كان ابن عمر كلما استيقظ من الليل صلى(1).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কে বর্ণিত যে, তিনি যখনই রাতে ঘুম থেকে জাগতেন, তখনই সালাত (নামাজ) আদায় করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ أخرجه أبو نعيم 1/
304.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37371)


حدثنا يزيد بن هارون قال: أخبرنا عمرو بن ميمون عن أبيه قال: قيل لابن عمر: توفي زيد بن حارثة وترك مائة ألف(1)، قال: (لكن)(2) لا (تتركه)(3)(4).




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলা হলো: যায়দ ইবনে হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইন্তেকাল করেছেন এবং তিনি এক লক্ষ (মুদ্রা) রেখে গেছেন। তিনি (ইবনে উমার) বললেন: কিন্তু ওই সম্পদ তাকে (যায়দকে) ছেড়ে যাবে না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [جـ]: زيادة (درهم).
(2) في [ع]: (لاكن).
(3) في [أ، ب]: (يتركه).
(4) صحيح؛ أخرجه الطبراني (5149)، وهناد (613)، والبيهقي في الشعب (10678)، وأبو نعيم 1/ 306، وابن عساكر 31/ 172، وابن الأعرابي في
الزهد (118).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37372)


حدثنا أبو أسامة عن عثمان بن واقد (عن نافع)(1) قال: (قال)(2)(3) عبد اللَّه بن عمر(4) هذه الآية: ﴿أَلَمْ يَأْنِ لِلَّذِينَ آمَنُوا أَنْ تَخْشَعَ قُلُوبُهُمْ لِذِكْرِ

اللَّهِ﴾(5) [الحديد: 16](6).




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এই আয়াতটি (উল্লেখ করলেন): "যারা ঈমান এনেছে, তাদের হৃদয় কি আল্লাহর স্মরণে বিগলিত হওয়ার সময় আসেনি?" (সূরা হাদীদ: ১৬)




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب،
جـ، س، ع].
(2) في [هـ]: (كان).
(3) في [س]: زيادة (قرأ).
(4) في [هـ]: زيادة (إذا قرأ).
(5) في [هـ]: زيادة (بكى حتى يغلبه البكاء) زادها من الحلية 1/ 305، وانظر: تاريخ ابن عساكر 31/ 127.
(6) حسن؛ عثمان صدوق، أخرجه أبو نعيم 1/ 305، وابن عساكر 31/ 127.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37373)


حدثنا وكيع عن أبي مودود عن نافع عن ابن عمر أنه كان في طريق مكة يقول برأس راحلته يثنيها ويقول: لعل خفا يقع على خف(1).




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মক্কার পথে থাকাকালে তাঁর সওয়ারী উটের লাগাম ধরে সেটির মাথা বাঁকিয়ে দিতেন এবং বলতেন: "হয়তো একটি ক্ষুর (পা) অপর একটি ক্ষুরের উপর পড়বে।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح؛ أخرجه أبو نعيم 1/
310.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (37374)


يعني: خف راحلة النبي صلى الله عليه وسلم.




এর অর্থ হলো: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বাহনের (উট বা পশুটির) পা/খুর।