হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3701)


حدثنا حفص عن عاصم قال: كان ابن سيرين يتطوع فكنا نسمع قراءته فإذا قام إلى الصلاة خفي علينا ما يقرأ.




আসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনে সিরিন (রাহিমাহুল্লাহ) নফল (ঐচ্ছিক) সালাত আদায় করতেন। ফলে আমরা তাঁর ক্বিরাআত শুনতে পেতাম। কিন্তু যখন তিনি (অন্য) সালাতের জন্য দাঁড়াতেন, তখন তিনি যা তিলাওয়াত করতেন, তা আমাদের কাছে গোপন হয়ে যেত (অর্থাৎ আমরা তা শুনতে পেতাম না)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3702)


حدثنا (معتمر)(1) (عن)(2) ابن عون قال: كان محمد يتطوع بالنهار فيسمع.

(1) في [جـ]: (معمر).
(2) سقط من: [أ، ب].




ইবনে আওন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহাম্মদ (ইবনে সীরীন) দিনের বেলায় নফল (ঐচ্ছিক) ইবাদত করতেন এবং (তাঁর তিলাওয়াত) শোনা যেতো।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3703)


حدثنا حفص عن هشام عن الحسن قال: صلاة النهار عجماء، وصلاة الليل (تُسمع)(1) أذنيك.

(1) في [ب]: (شمع).




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

দিনের সালাত হলো আওয়াজবিহীন (নীরবে পাঠ করার), আর রাতের সালাত (এমনভাবে পাঠ করতে হয়) যা তোমার কান শুনতে পায়।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3704)


حدثنا شريك عن عبد الكريم قال: صلى رجل إلى جنب أبي عبيدة فجهر بالقراءة فقال له: إن صلاة النهار عجماء، وصلاة الليل تسمع أذنيك.




আবু উবাইদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর পাশে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন এবং ক্বিরাআত জোরে পাঠ করলেন। তখন তিনি তাকে বললেন: নিশ্চয়ই দিনের সালাত হলো নীরব (আওয়াজবিহীন), আর রাতের সালাত এমন যে তোমার কান তা শুনতে পায় (অর্থাৎ উচ্চস্বরে ক্বিরাআত করা যায়)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3705)


حدثنا وكيع عن سفيان عن مغيرة عن إبراهيم قال: لا بأس أن يجهر بالنهار في التطوع إذا كان لا يؤذي أحدا.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দিনের বেলায় নফল সালাতে উচ্চস্বরে ক্বিরাত করতে কোনো অসুবিধা নেই, যদি তা কাউকে কষ্ট না দেয়।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3706)


حدثنا جرير عن منصور عن إبراهيم عن علقمة قال: (قمت)(1) إلى جنب عبد اللَّه وهو يصلي في المسجد فما علمت أنه يقرأ حتى سمعته (يقول)(2): ﴿رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا﴾ فعلمت أنه يقرأ في سورة طه(3).

(1) في [جـ، ك]: (قمت)، وفي [أ، ب، هـ]: (صليت).
(2) سقط من: [ب].
(3) صحيح.




আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মসজিদে আব্দুল্লাহ [ইবনে মাসঊদ] (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে গিয়ে দাঁড়ালাম, যখন তিনি সালাত আদায় করছিলেন। আমি বুঝতে পারিনি যে তিনি [কুরআন] তিলাওয়াত করছেন, যতক্ষণ না আমি তাঁকে এই আয়াতটি বলতে শুনলাম: ﴿رَبِّ زِدْنِي عِلْمًا﴾ (অর্থ: হে আমার প্রতিপালক, আমার জ্ঞান বৃদ্ধি করে দিন)। তখন আমি বুঝতে পারলাম যে তিনি সূরা ত্ব-হা তিলাওয়াত করছেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3707)


حدثنا أزهر عن ابن (عون)(1): أن عمر بن عبد العزيز صلى فرفع صوته، فأرسل إليه سعيد: أفتان (أنت)(2) أيها الرجل؟!.

(1) في [أ]: (عوف).
(2) سقط من [أ، ب، جـ، ك].




ইবনু আওন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) যখন সালাত আদায় করলেন এবং উচ্চস্বরে (ক্বিরাআত) পাঠ করলেন, তখন সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর নিকট লোক পাঠালেন (এবং জিজ্ঞাসা করলেন): “হে ব্যক্তি, তুমি কি ফিতনা সৃষ্টিকারী?”









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3708)


حدثنا وكيع عن الأوزاعي عن يحيى بن أبي كثير قال: قالوا: يا رسول اللَّه إن هاهنا (قوم)(1) يجهرون بالقراءة بالنهار فقال: "ارْمُوهُمْ بالْبَعْرِ"(2).

(1) سقط من: [د]، وحقها لغة النصب.
(2) مرسل.




ইয়াহইয়া ইবনু আবি কাসীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, সাহাবীগণ বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! এখানে এমন কিছু লোক আছে, যারা দিনের বেলায় উচ্চৈঃস্বরে ক্বিরাআত (কুরআন পাঠ) করে।”

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “তোমরা তাদের দিকে গোবর (অথবা পশুর বিষ্ঠা) নিক্ষেপ করো।”









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3709)


حدثنا أبو أسامة عن الجريري عن (عبد الرحمن)(1) بن أبي عاصم عن ابن أبي ليلى قال: إذا قرأت (فأسمع)(2) أذنيك، فإن القلب عدل بين اللسان والأذن.

(1) في [هـ]: زيادة (بن عاصم).
(2) في [د]: (ففتح).




ইবনে আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আপনি তেলাওয়াত করবেন, তখন আপনার দুই কানকে তা শোনান। কারণ, অন্তর হলো জিহ্বা এবং কানের মাঝে ভারসাম্য রক্ষাকারী (বা ন্যায়নিষ্ঠ মধ্যস্থতাকারী)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3710)


حدثنا مخلد بن يزيد عن (ابن)(1) جريج عن عطاء عن حكيم ابن عقال: أنه نهى عن رفع الصوت بالقراءة (في النهار، وقال: يرفع بالليل إن شاء)(2).

(1) سقط من: [هـ].
(2) سقط من: [أ].




হাকীম ইবন উকাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দিনের বেলায় উচ্চস্বরে কুরআন তিলাওয়াত করতে বারণ করেছেন। আর তিনি বলেছেন, যদি কেউ চায়, তবে রাতে উচ্চস্বরে তিলাওয়াত করতে পারে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3711)


حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع عن مسعر عن أبي العلاء عن يحيى بن جعدة عن أم هانيء (قالت)(1): كنت أسمع قراءة النبي صلى الله عليه وسلم وأنا على (عرشي)(2)(3).

(1) في [ب]: (قال).
(2) في [أ، ط، هـ]: (عريشي).
(3) صحيح، أخرجه أحمد (26905)، والنسائي 2/ 178، والترمذي في الشمائل (311)، والطحاوي 1/ 344، والطبراني 24/ 997، والبيهقي في الدلائل 6/ 257، وابن ماجه (1349)، والحاكم 4/ 54، والفاكهي في أخبار مكة (2515).




উম্মে হানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার বিছানায় (অথবা: পালঙ্কে) থাকা অবস্থায়ও নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কিরাআত (তিলাওয়াত) শুনতে পেতাম।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3712)


حدثنا جرير عن منصور عن إبراهيم عن علقمة قال: قالوا له: كيف كانت قراءة عبد اللَّه بالليل؟ فقال: كان يسمع أحيانا (آل)(1) عتبة، قال: وكانوا في

حجرة بين يديه، وكان علقمة ممن (يبايته)(2)(3).

(1) في [أ، ب، ك، هـ]: (إلى).
(2) في [هـ]: (ينادمه).
(3) صحيح.




আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: লোকেরা তাঁকে জিজ্ঞেস করলো, "রাতে আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসউদ)-এর কিরাত (তিলাওয়াত) কেমন হতো?"

তিনি বললেন: মাঝে মাঝে তাঁকে ’আল উতবাহ’ পর্যন্ত শোনা যেত। তিনি (আলকামা) আরও বললেন, তাঁরা তাঁর সামনে একটি কামরার মধ্যে ছিলেন। আর আলকামা তাঁদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যারা রাতে তাঁর সাথে অবস্থান করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3713)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن إبراهيم عن علقمة قال: بت عند عبد اللَّه ذات ليلة فقالوا له: كيف كانت قراءته؟ قال: (كان)(1) يسمع أهل الدار(2).

(1) سقط من: [جـ، ك].
(2) صحيح.




আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি এক রাতে আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে রাত্রি যাপন করেছিলাম। তখন লোকেরা তাঁকে জিজ্ঞেস করল: তাঁর (কুরআন) তিলাওয়াত কেমন ছিল? তিনি (আলকামা) বললেন: তিনি এমনভাবে তিলাওয়াত করতেন যে ঘরের বাসিন্দারা তা শুনতে পেত।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3714)


حدثنا أبو خالد الأحمر عن يحيى بن سعيد عن محمد بن يحيى بن (حبان)(1) قال: كان رجل إذا قرأ جهر بقراءته، ففقده معاذ فقال: أين الذي كان يوقظ (الوسنان)(2)، ويزجر أو يطرد الشيطان؟(3).

(1) في [أ، هـ]: (حيان).
(2) في [هـ]: (أبي سنان).
(3) منقطع؛ محمد لا يروي عن معاذ.




মুহাম্মাদ ইবনু ইয়াহইয়া ইবনু হিব্বান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একজন লোক ছিল, সে যখন কিরাত (কুরআন) পড়ত, তখন উচ্চস্বরে পড়ত। এরপর মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে অনুপস্থিত দেখে খোঁজ করলেন এবং বললেন: “কোথায় সেই ব্যক্তি, যে ঘুমন্তকে জাগ্রত করত এবং শয়তানকে ধমকে দিত অথবা তাড়িয়ে দিত?”









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3715)


حدثنا أبو خالد عن يحيى بن سعيد عن أبي بكر بن عمرو قال: باتت بنا عمرة ليلة فقمت أصلي فأخفيت صوتي فقالت: ألا تجهر بقراءتك؟! فما كان يوقظنا إلا صوت معاذ القارئ، وأفلح مولى أبي أيوب.




আবু বকর ইবনে আমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক রাতে উমরাহ আমাদের সাথে অবস্থান করছিলেন। তখন আমি সালাত আদায়ের জন্য দাঁড়ালাম এবং ক্বিরাআত নিম্নস্বরে করছিলাম। তিনি (উমরাহ) বললেন: আপনি কি আপনার ক্বিরাআত উচ্চস্বরে পড়বেন না?! মুআয আল-ক্বারী এবং আবূ আইয়ূব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম আফলাহ-এর ক্বিরাআতের আওয়াজ ছাড়া অন্য কিছুই আমাদের ঘুম থেকে জাগাতো না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3716)


حدثنا أبو داود الطيالسي عن أبي حرة عن الحسن: أنه كان يصلي من الليل فيسمع أهل داره.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি রাতের বেলায় সালাত আদায় করতেন, এবং তাঁর গৃহবাসীরা তা শুনতে পেত।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3717)


حدثنا شريك عن عبد الكريم عن أبي عبيدة قال: صلاة الليل تُسمع أذنيك.




আবু উবায়দা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাতের সালাত (নামাজ) তোমার কানে শোনাবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3718)


حدثنا أبو بكر بن عياش عن أبي إسحاق عن علقمة قال: صليت مع عبد اللَّه ليلة كلها، فكان يرفع صوته يقرأ قراءة يسمع أهل المسجد، (يرتل)(1) ولا يرجع(2).

(1) في [جـ]: (يرفل).
(2) منقطع، أبو إسحاق لم يسمع من علقمة.




আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে এক রাত সম্পূর্ণ সালাত আদায় করলাম। তিনি সশব্দে ক্বিরাআত পাঠ করতেন, এমনভাবে যে মাসজিদের লোকেরা তা শুনতে পেত। তিনি তারতীলের (ধীরগতিতে সুস্পষ্টভাবে) সাথে ক্বিরাআত পড়তেন, কিন্তু তা সুর করে পুনরাবৃত্তি (বা অতিরিক্ত লয়যুক্ত টান) করতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3719)


حدثنا حفص عن الأعمش والحسن بن عبيد اللَّه عن جامع بن شداد عن الأسود بن هلال قال: قال عبد اللَّه: من أسمع أذنيه فلم يخافت(1).

(1) صحيح.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি তার দুই কানকে (আওয়াজ) শোনায়, সে যেন একদম চুপিসারে (নিঃশব্দে) না পড়ে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3720)


حدثنا حفص عن عمران بن زائدة بن نشيط(1) عن أبيه عن أبي خالد الوالبي(2) عن أبي هريرة قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم
إذا قام من الليل يخفض(3) طورا ويرفع طورا(4).

(1) في [أ، ب]: (بسيط).
(2) في [أ، ب، جـ]: (الوالي).
(3) في [هـ]: (يحفض).
(4) حسن، أبو خالد صدوق، أخرجه أبو داود (1328)، وابن خزيمة (1159)، وابن حبان (2603)، والطحاوي 1/ 344، والحاكم 1/ 310.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন রাতে (সালাতের জন্য) দাঁড়াতেন, তখন তিনি কখনও (তাঁর ক্বিরাআতের আওয়াজ) নিচু করতেন এবং কখনও উঁচু করতেন।