হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3461)


حدثنا حرمي بن عمارة عن أبي (خلدة)(1) قال: رأيت عكرمة دخل المسجد فصلي فيه ركعتين، وقال: هذا حق (المسجد)(2).

(1) في [جـ]: (خالد).
(2) في [أ]: (المساجد).




আবু খালদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইকরিমা (রহ.)-কে মসজিদে প্রবেশ করতে দেখেছি। অতঃপর তিনি সেখানে দুই রাকাত সালাত আদায় করলেন এবং বললেন, "এটাই হলো মসজিদের হক (প্রাপ্য অধিকার)।"









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3462)


حدثنا محمد بن بشر قال: (ثنا)(1) مسعر عن محارب بن دثار عن جابر بن عبد اللَّه قال: أتيت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
وهو في المسجد فقال: "صَلِّ رَكْعَتَيْنِ"(2).

(1) في [جـ، ك]: (أخبرنا).
(2) صحيح، أخرجه البخاري (443)، ومسلم (715).




জাবের ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলাম, তখন তিনি মসজিদে ছিলেন। তিনি (আমাকে) বললেন, "তুমি দু’রাকাআত সালাত আদায় করো।"









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3463)


حدثنا أبو بكر قال: (حدثنا)(1) عبد العزيز بن (محمد)(2) الدراوردي عن زيد بن أسلم قال: كان أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم
يدخلون
المسجد
ثم يخرجون ولا يصلون، (قال)(3): ورأيت ابن عمر يفعله(4).

(1) في [جـ]: (أخبرنا).
(2) سقط من: [جـ].
(3) في [أ، ب] زيادة: (قال).
(4) صحيح.




যায়দ ইবনে আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণ মসজিদে প্রবেশ করতেন এবং এরপর সালাত আদায় না করেই সেখান থেকে বেরিয়ে যেতেন। তিনি আরও বলেন, আমি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও এটি করতে দেখেছি।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3464)


حدثنا وكيع عن عبد اللَّه بن سعيد بن أبي هند عن نافع: أن ابن عمر كان يمر في المسجد ولا يصلي فيه(1).

(1) صحيح.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয় তিনি (ইবনে উমর) মসজিদের ভেতর দিয়ে হেঁটে যেতেন (বা যাতায়াত করতেন), কিন্তু সেখানে কোনো সালাত আদায় করতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3465)


حدثنا مروان بن معاوية عن ابن عون قال: مررت مع الشعبي في مسجد الكوفة فقلت له: ألا تصلي؟ (فقال)(1): إذن (و)(2) ربي لا نزال نصلي.

(1) زيد في [أ، ب، ك]: (فقال).
(2) سقط من: [ب].




আব্দুল্লাহ ইবন ’আওন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-শা’বির (রাহিমাহুল্লাহ) সাথে কুফা মসজিদের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: আপনি কি সালাত আদায় করবেন না? তিনি উত্তর দিলেন: যদি তাই হয় (অর্থাৎ, যখনই কেউ জিজ্ঞেস করবে), তবে আমার রবের কসম, আমরা সর্বদা সালাতেই নিয়োজিত থাকব।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3466)


حدثنا الفضل بن دكين عن حنش قال: رأيت سويد بن غفلة يمر في مسجدنا فربما صلى، وربما لم يصل.




হানিশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সুওয়াইদ ইবনে গাফালাহকে আমাদের মসজিদের ভেতর দিয়ে অতিক্রম করতে দেখেছি। তখন তিনি হয়তো নামায আদায় করতেন, আবার হয়তো নামায আদায় করতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3467)


حدثنا معن بن عيسى عن خالد بن أبي بكر قال: رأيت سالما يدخل من المسجد حتى يخرج من الخوخة فلا يصلي فيه.




খালিদ ইবনু আবী বকর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: আমি সালিমকে দেখেছি যে, তিনি মসজিদের এক দিক দিয়ে প্রবেশ করতেন এবং ছোট দরজা (*খওখা*) দিয়ে বের হয়ে যেতেন, কিন্তু তিনি মসজিদের ভেতরে কোনো সালাত আদায় করতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3468)


حدثنا أبو بكر قال: (نا)(1) هشيم عن مغيرة عن إبراهيم.

(1) في [أ]: (حدثنا).




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত...
[অনুবাদক কর্তৃক দ্রষ্টব্য: মূল আরবি পাঠে কেবল হাদীসের সনদ (বর্ণনাকারীর পরম্পরা) উল্লেখ করা হয়েছে এবং মতন (মূল বক্তব্য) অনুপস্থিত।]









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3469)


وعن ليث(1) عن مجاهد.

(1) في [أ]: (وعن).




আর লাইস থেকে, তিনি মুজাহিদ থেকে (বর্ণনা করেছেন)।

***

*(দ্রষ্টব্য: এটি শুধুমাত্র হাদীসের বর্ণনা সূত্রের (ইসনাদের) অংশ। মূল হাদীসটির বক্তব্য (মাতান) এবং সাহাবীর নাম উল্লেখ না থাকায়, হাদীস অনুবাদের জন্য নির্দেশিত কাঠামোগত শর্তাবলী (যেমন: সাহাবীর নাম দিয়ে শুরু করা) পূরণ করা সম্ভব হয়নি।)*









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3470)


وأبو إسحاق عن سعيد بن جبير: أنهم كرهوا الضجة في الصلاة إذا ذكر الإمام آية رحمة أو آية عذاب، أو ذكر النبي (صلى الله عليه وسلم)(1).

(1) في [ك]: ﵇.




সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তাঁরা সালাতের মধ্যে উচ্চশব্দ বা গোলমাল করাকে অপছন্দ করতেন—যখন ইমাম দয়ার কোনো আয়াত অথবা আযাবের (শাস্তির) কোনো আয়াত পাঠ করতেন, অথবা যখন নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নাম স্মরণ করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3471)


حدثنا أبو بكر قال: (نا)(1) عيسى بن يونس عن ابن جريج عن عطاء عن عبد اللَّه بن عمرو قال: خير المسجد المقام ثم ميامن المسجد(2).

(1) في [أ، ب]: (حدثنا).
(2) منقطع حكما، ابن جريج مدلس.




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মসজিদের সর্বোত্তম স্থান হলো (ইমামের) পেছনের স্থান বা প্রথম কাতার, এরপর মসজিদের ডান দিক।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3472)


حدثنا جرير عن مغيرة عن حماد عن إبراهيم قال: يستحب يمين الإمام.




ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, ইমামের ডান দিকটি মুস্তাহাব।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3473)


حدثنا عبدة عن سعيد عن أبي معشر عن إبراهيم: أنه كان يعجبه أن (يقوم)(1) عن (يمين)(2) الإمام.

(1) في [أ]: (تقوم).
(2) سقط من: [أ].




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: ইমামের ডান পাশে দাঁড়ানো তাঁর নিকট পছন্দনীয় ছিল।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3474)


[حدثنا معن بن عيسى عن سلمة بن أبي يحيى قال: رأيت أنس بن مالك يصلي في الشق الأيسر من المسجد](1)(2).

(1) تأخر هذا الخبر وقدم الذي يلي ما بعده في: [جـ، ك].
(2) مجهول الإسناد، لجهالة حال سلمة.




সালামা ইবনু আবী ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মসজিদের বাম দিকে সালাত আদায় করতে দেখেছি।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3475)


[حدثنا عبدة بن سليمان عن سفيان عن عمران (المنقري)(1) عن الحسن وابن سيرين: أنهما كان يصليان عن يسار الإمام](2).

(1) في [ك]: (المنفري).
(2) أتى هذا الخبر بعد الخبرين [3477، 3478] في: [جـ، ك].




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) ও ইবনে সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তারা উভয়ে ইমামের বাম দিকে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3476)


[حدثنا معن بن عيسى عن سلمة بن أبي يحيى قال: رأيت سعيد بن المسيب يصلي في الشق الأيمن من المسجد](1).

(1) سقط الخبر من: [أ، ب].




সালামা ইবনু আবী ইয়াহইয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ)-কে মাসজিদের ডান অংশে সালাত আদায় করতে দেখেছি।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3477)


حدثنا وكيع عن مسعر عن ثابت بن عبيد عن (ابن)(1) البراء عن أبيه قال: كنا نحب (أو)(2) نستحب أن نقوم عن يمين رسول اللَّه (صلى الله عليه وسلم)(3)(4).

(1) سقط من: [أ، ب].
(2) في [أ، ب، ط، هـ]: (و).
(3) سقط من: [ب].
(4) صحيح، أخرجه مسلم (809).




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর ডান দিকে দাঁড়াতে ভালোবাসতাম (অথবা আমরা তা পছন্দ করতাম)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3478)


حدثنا المحاربي عن حجاج (بن)(1) دينار عن أبي جعفر قال: ميامن الصفوف تزيد على سائر (المسجد)(2) خمسا وعشرين درجة.

(1) في [أ]: (عن).
(2) في [هـ]: (الصفوف).




আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সালাতের কাতারসমূহের ডান দিকের স্থান মসজিদের অন্যান্য অংশের চেয়ে পঁচিশ স্তর (বা মর্যাদা) বেশি লাভ করে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3479)


حدثنا أبو بكر قال: (حدثنا)(1) سفيان بن عيينة عن الزهري عن سالم عن أبيه رفعه قال: (إِنَّ)(2) الَّذِي تَفُوتُهُ الْعَصْرُ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أَهْلَهُ وَمَالَهُ(3).

(1) في [جـ]: (نا).
(2) في [أ، د]: (إنما).
(3) صحيح، أخرجه البخاري (552)، ومسلم (626).




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: নিশ্চয়ই যে ব্যক্তির আছরের সালাত ছুটে যায়, তার অবস্থা যেন এমন, যেন তার পরিবার-পরিজন ও ধন-সম্পদ ছিনিয়ে নেওয়া হলো (বা নষ্ট হয়ে গেল)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3480)


حدثنا هشيم عن حجاج عن نافع عن ابن عمر (قال: قال)(1) رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "مَنْ تَركَ الْعَصْرَ حَتَّى تَغِيبَ الشَّمْسُ مِنْ غَيْرِ عُذْرٍ فَكَأَنَّمَا وُتِرَ أهْلَهُ وَمَالَهُ"(2).

(1) في [هـ]: (رفعه).
(2) منقطع حكمًا؛ حجاج مدلس، أخرجه أحمد (4621)، والنسائي 3/ 232، والدارقطني 2/ 21، والبيهقي 2/ 6، وأصله متفق عليه كما في الذي قبله.




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যে ব্যক্তি ওজর (যথাযথ কারণ) ব্যতীত আসরের সালাত ছেড়ে দেয়, এমনকি সূর্য ডুবে যায়, সে যেন তার পরিবার-পরিজন ও ধন-সম্পদ সব কিছুই হারালো।"