মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا ابن فُضَيْل عن (إسماعيل)(1) بن سميع قال: سمعت أبا رزين يقول: سمعت عليا يسلم في الصلاة عن يمينه وعن شماله والتي عن شماله أخفض(2).
(1) في [أ، ب، س، ط، هـ]: (إبراهيم).
(2) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (3133)، والبيهقي 2/ 178، والطحاوي 1/ 270.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সালাতে তাঁর ডান দিকে এবং বাম দিকে সালাম ফিরাতেন। আর বাম দিকের সালামটি ছিল অপেক্ষাকৃত নিম্নস্বরের।
حدثنا وكيع عن سفيان عن سلمة بن كهيل عن إبراهيم بن سويد قال: كان علقمة يسلم عن يمينه: السلام عليكم ورحمة اللَّه، وعن يساره: السلام عليكم ورحمة اللَّه(1) قال: وكان الأسود يقول عن يمينه: السلام عليكم ورحمة اللَّه وبركاته، وعن يساره: السلام عليكم ورحمة اللَّه وبركاته(2).
(1) في [أ]: زيادة (وبركاتة).
(2) سقط من: [جـ، ك] ما بين القوسين.
ইব্রাহিম ইবনে সুওয়াইদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আলকামা (রহ.) তাঁর ডান দিকে সালাম ফেরানোর সময় বলতেন: ’আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ’ এবং বাম দিকেও বলতেন: ’আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ’।
তিনি (ইব্রাহিম ইবনে সুওয়াইদ) আরো বলেন: আর আসওয়াদ (রহ.) তাঁর ডান দিকে বলতেন: ’আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ’, এবং বাম দিকেও বলতেন: ’আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ’।
حدثنا وكيع عن سفيان عن حبيب بن أبي ثابت عن خيثمة أنه قال: السلام عليكم ورحمة اللَّه، السلام عليكم ورحمة اللَّه.
খায়সামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ, আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ।"
حدثنا جرير عن منصور عن إبراهيم قال: كان يسلم في الصلاة (يقول)(1): السلام عليكم ورحمة اللَّه، السلام عليكم ورحمة اللَّه.
(1) سقط من: [أ، جـ].
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি সালাতে সালাম ফিরানোর সময় বলতেন: “আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ,” “আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ।”
[حدثنا وكيع عن إسرائيل عن عبد الأعلى عن أبي عبد الرحمن: أنه كان يسلم عن يمينه: السلام عليكم ورحمة اللَّه، وعن يساره: السلام عليكم ورحمة اللَّه](1).
(1) سقط الخبر من: [أ].
আবু আব্দুর রহমান থেকে বর্ণিত, তিনি (সালাতের শেষে) তাঁর ডান দিকে ‘আস্সালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ’ বলে এবং বাম দিকেও ‘আস্সালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ’ বলে সালাম ফেরাতেন।
حدثنا ابن فضيل عن ينيد بن أبي زياد عن إبراهيم: أنه كان يسلم عن يمينه: السلام عليكم ورحمة اللَّه، يرفع بها صوته، وعن يساره: السلام عليكم ورحمة اللَّه أخفض من (الأول)(1).
(1) في [أ، جـ، ك]: (الأولى).
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি তাঁর ডান দিকে ’আসসালামু আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্লাহ’ বলে সালাম ফেরাতেন এবং স্বরকে উঁচু করতেন। আর তাঁর বাম দিকেও ’আসসালামু আলাইকুম ওয়া রহমাতুল্লাহ’ বলতেন, কিন্তু তা প্রথমটির চেয়ে নিচুস্বরে।
حدثنا يزيد بن هارون عن أشعث عن الشعبي: أن سعيدا وعمارا سلما تسليمتين(1).
(1) ضعيف؛ أشعث ضعيف؛ والشعبي لم يسمع من عمار.
আশ-শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই সাঈদ এবং আম্মার দুইবার সালাম ফিরিয়েছিলেন।
حدثنا غندر عن شعبة عن إبراهيم بن محمد بن (المنتشر)(1) عن أبيه: أن إمام مسجد مسروق كان يسلم تسليمتين، فقلنا لمسروق: فقال: أنا أمرته بذلك.
(1) في [هـ]: (المنتثر).
ইবরাহীম ইবনু মুহাম্মাদ ইবনু মুনতাশির (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিতা থেকে বর্ণিত:
মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মসজিদের ইমাম (সালাত শেষে) দু’টি সালাম ফেরাতেন। আমরা মাসরূককে (রাহিমাহুল্লাহ) এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, ‘আমিই তাকে এমনটি করার নির্দেশ দিয়েছি।’
حدثنا الفضل بن دكين ووكيع عن (شعبة)(1) عن الحكم عن ابن أبي ليلى: أنه كان يسلم عن يمينه وعن يساره: السلام عليكم، السلام عليكم.
(1) في [أ، ك]: (سعيد)، وفي [ب، هـ]: (سعد)، وفي حاشية [ب]: (هو ابن أوس العبسي).
ইবনু আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর ডান দিকে ও বাম দিকে ‘সালাম’ (তাসলিম) ফিরাতেন এবং বলতেন: “আসসালামু আলাইকুম,” “আসসালামু আলাইকুম।”
حدثنا غندر عن شعبة عن منصور عن مجاهد عن أبي معمر عن عبد اللَّه: أنه قيل (له)(1): إن رجلا من أهل مكة يسلم تسليمتين، فقال عبد اللَّه: (أنى علقها؟)(2)(3).
(1) زيادة من [أ، ب، جـ، ك].
(2) في [هـ]: (أنا علمتها).
(3) صحيح، أخرجه بنحوه مسلم (581)، وأحمد (4239).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হলো: মক্কার অধিবাসী এক ব্যক্তি (সালাতের শেষে) দুইবার সালাম ফিরায়। তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে এটা কোথা থেকে গ্রহণ করল?
حدثنا يحيى بن سعيد القطان عن ثابت بن يزيد عن عمرو بن ميمون: أنه كان يسلم تسليمتين.
আমর ইবনে মাইমুন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি দু’বার সালাম ফিরাতেন।
حدثنا (مخلد)(1) بن يزيد عن ابن جُرَيْج عن عطاء: أنه كان يسلم تسليمتين.
(1) في [أ، ب، د، هـ]: (مجلز).
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যে, তিনি দুটি সালাম ফিরতেন।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن الربيع عن الحسن: أن النبي صلى الله عليه وسلم
وأبا بكر وعمر كانوا يسلمون تسليمة (واحدة)(1).
(1) مرسل ضعيف؛ الربيع ضعيف.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁরা (সালাতের শেষে) একটি মাত্র সালাম ফিরাতেন।
حدثنا أبو خالد الأحمر عن حميد قال: كان أنس يسلم واحدة(1).
(1) حسن؛ أبو خالد صدوق.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সালাত শেষে) একবার সালাম ফিরাতেন।
حدثنا أبو خالد عن سعيد بن مرزبان قال: صليت خلف ابن أبي ليلى فسلم واحدة، ثم (قال)(1): صليت خلف علي فسلم واحدة(2).
(1) سقط من: [جـ].
(2) ضعيف؛ سعيد بن المرزبان ضعيف.
সাঈদ ইবনে মারযুবান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমি ইবনে আবি লায়লার পিছনে সালাত (নামাজ) আদায় করেছিলাম। তখন তিনি একবার সালাম ফিরিয়েছিলেন। এরপর তিনি বললেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছিলাম। তখন তিনিও একবার সালাম ফিরিয়েছিলেন।
حدثنا يحيى بن (سعيد)(1) عن الزبرقان: أن أبا وائل كان يسلم تسليمة (واحدة)(2).
(1) في [أ، جـ، ك]: (سعيد)، وفي [ب، هـ]: (يزيد).
(2) سقط من: [أ، ب، جـ، ك].
আবু ওয়াইল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (সালাত শেষে) একবারই সালাম (তাসলিম) ফিরাতেন।
[حدثنا حفص عن الأعمش عن يحيى بن وثاب: أنه كان يسلم تسليمة](1).
(1) سقط من: [جـ، ك].
ইয়াহইয়া ইবনু ওয়াছছাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি (সালাত শেষে) একবার মাত্র সালাম ফিরাতেন।
حدثنا سهل بن يوسف عن حميد قال: صليت خلف عمر بن عبد العزيز فسلم واحدة.
হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছিলাম। তিনি (সালাতের শেষে) মাত্র একবার সালাম ফিরিয়েছিলেন।
حدثنا يزيد بن هارون عن ابن عون عن الحسن وابن سيرين: أنهما كانا يسلمان تسليمة عن أيمانهما، وصليت خلف القاسم فلا أعلمه (خالفهما)(1).
(1) سقط من: [جـ، ك].
ইবনু আউন (রহ.) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই হাসান (আল-বাসরী) ও ইবনু সীরীন (রহ.) তাঁরা উভয়েই কেবল ডান দিকে একটি সালাম ফিরিয়ে নামায শেষ করতেন। তিনি (ইবনু আউন) আরও বলেন, আমি কাসিম (রহ.)-এর পিছনেও নামায আদায় করেছি। তবে আমি জানি না যে তিনি তাঁদের (এই আমলের) বিরোধিতা করতেন।
حدثنا عبد الأعلى عن خالد عن أنس بن سيرين عن ابن عمر: أنه كان يسلم تسليمة(1).
(1) صحيح.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (সালাত শেষে) একবার সালাম ফিরাতেন।