হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3021)


حدثنا عبد الأعلى عن معمر عن الزهري عن عروة عن عبد الرحمن ابن عبد القاري قال: شهدت عمر بن الخطاب يعلِّم الناس (التشهد)(1) على المنبر: التحيات للَّه الزاكيات للَّه الطيبات الصلوات للَّه، السلام عليك أيها النبي ورحمة اللَّه وبركاته، السلام علينا وعلى عباد اللَّه الصالحين، أشهد أن لا إله إلا اللَّه، وأشهد أن محمدا عبده ورسوله(2).

(1) في [أ، جـ]: (الشهد).
(2) صحيح.




আব্দুর রহমান ইবনে আব্দুল ক্বারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছি যে তিনি মিম্বারের উপর বসে মানুষদেরকে (তাশাহহুদ) শিক্ষা দিচ্ছিলেন। (তাশাহহুদটি হলো:)

"আত্তাহিয়্যাতু লিল্লা-হ, আয-যাকিয়্যাতু লিল্লা-হ, আত-ত্বায়্যিবাতু আস-সালাওয়াতু লিল্লা-হ। আস-সালামু আলাইকা আইয়্যুহান নাবিয়্যু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু। আস-সালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস স-লিহীন। আশহাদু আল লা-ইলা-হা ইল্লাল্লা-হ, ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আবদুহু ওয়া রাসূলুহ।"

(অর্থ: সকল অভিবাদন আল্লাহর জন্য, সকল পবিত্রতা আল্লাহর জন্য, সকল উত্তম কাজ এবং সালাত আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের উপর এবং আল্লাহর নেককার বান্দাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও রাসূল।)









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3022)


حدثنا عائذ بن حبيب عن يحيى بن سعيد عن القاسم بن محمد قال: رأيت عائشة تعد بيدها تقول: التحيات الطيبات الصلوات الزاكيات للَّه، السلام على النبي ورحمة اللَّه، السلام علينا وعلى عباد اللَّه الصالحين، أشهد أن لا إله إلا اللَّه وأشهد أن محمدا عبده ورسوله، قال: ثم يدعو لنفسه بما بدا له(1).

(1) حسن؛ عائذ صدوق.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল-কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ বলেন: আমি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম, তিনি তাঁর হাত দিয়ে গুনছিলেন এবং বলছিলেন: "সকল সম্মান, সকল পবিত্র বস্তু, সকল সালাত ও সকল পবিত্র কাজ আল্লাহর জন্য। নবীর প্রতি শান্তি এবং আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক। আমাদের প্রতি এবং আল্লাহর সকল নেককার বান্দাদের প্রতি শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল।"

আল-কাসিম ইবনু মুহাম্মাদ বলেন: অতঃপর তিনি নিজের জন্য যা ইচ্ছা দু’আ করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3023)


حدثنا معاذ بن معاذ عن حبيب بن الشهيد قال: سئل محمد عن التشهد فقال: (التحيات)(1) الصلوات الطيبات. قال: ثم قال: كان ابن عباس يريد فيها البركات(2).

(1) زيادة من [أ، جـ، ك].
(2) صحيح.




হাবীব ইবনুশ শহীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে তাশাহহুদ (নামাযের বৈঠক) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: ‘আত্তাহিয়্যাতু, আস-সালাওয়াতু, আত-ত্বাইয়্যিবাতু।’

তিনি আরও বললেন: ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সাথে ‘আল-বারাকাতু’ শব্দটি অন্তর্ভুক্ত করতে চাইতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3024)


حدثنا أبو بكر قال: نا أبو أسامة عن ابن عون عن إبراهيم (قال)(1): كان علقمة يعلم أعرابيا (التشهد)(2) فيقول (علقمة)(3): السلام عليك أيها النبي ورحمة اللَّه وبركاته، ويقول الأعرابي: السلام عليك أيها النبي ورحمة اللَّه وبركاته(4) ومغفرته، فيعيد الأعرابي، فقال علقمة: هكذا عُلمنا(5).

(1) زيادة من [أ، ب، جـ، ك].
(2) في [أ]: (الشهد).
(3) سقط من: [أ]: (علقمة).
(4) زيادة من [أ، ب، ك].
(5) صحيح.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) একজন গ্রাম্য বেদুঈনকে তাশাহহুদ শিক্ষা দিচ্ছিলেন। আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) (তাশাহহুদের অংশ হিসেবে) বলছিলেন: “আসসালামু আলাইকা আইয়্যুহান্নাবী ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু।” কিন্তু সেই আ’রাবী (যখন পুনরাবৃত্তি করতো) তখন বলতো: “আসসালামু আলাইকা আইয়্যুহান্নাবী ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু ওয়া মাগফিরাতুহু।” যখন আ’রাবী বারবার ঐ অতিরিক্ত অংশটি পুনরাবৃত্তি করতে চাইল, তখন আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: “আমাদেরকে এভাবেই (অর্থাৎ অতিরিক্ত অংশ ছাড়া) শিক্ষা দেওয়া হয়েছে।”









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3025)


حدثنا أبو أسامة عن ابن عون قال: سمع إبراهيم يعلم التشهد: التحيات للَّه والطيبات والصلوات، السلام عليك أيها النبي ورحمة اللَّه وبركاته، السلام علينا وعلى عباد اللَّه الصالحين، أشهد أن لا إله إلا اللَّه وأشهد أن محمدا عبده ورسوله.




ইব্রাহিম (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি তাশাহহুদ শিক্ষা দিতেন (এই শব্দে):

সমস্ত সম্মানসূচক অভিবাদন, সমস্ত পবিত্র বিষয় এবং সমস্ত সালাত আল্লাহর জন্য। হে নবী, আপনার উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও তাঁর বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের উপর এবং আল্লাহর সমস্ত নেককার বান্দাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক। আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, মুহাম্মাদ তাঁর বান্দা ও তাঁর রাসূল।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3026)


حدثنا أبو خالد الأحمر عن يحيى بن سعيد عن نافع عن ابن عمر: أنه كان (لا)(1) يقول في الركعتين: السلام عليك أيها النبي، السلام علينا وعلى عباد اللَّه الصالحين(2).

(1) كذا في جميع النسخ، ولعل الأظهر حذفها، كما عند مالك في الموطأ (204)، والبيهقي في السنن 2/ 142.
(2) حسن؛ أبو خالد صدوق.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দুই রাকা’আতে (তাশাহ্হুদে) বলতেন: “আস-সালামু আলাইকা আইয়্যুহান-নাবিয়্যু, আস-সালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহীন” (অর্থাৎ, হে নবী! আপনার উপর শান্তি বর্ষিত হোক, আমাদের উপর এবং আল্লাহর নেককার বান্দাদের উপরও শান্তি বর্ষিত হোক)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3027)


حدثنا أبو بكر قال: (نا) هشيم بن بشير قال: (نا) عبد الرحمن بن إسحاق عن أبي بردة عن أبي موسى قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: "أعطيت فواتح الكلم وخواتمه وجوامعه"، قال: (قلنا)(1): (علمنا)(2) مما علمك اللَّه. قال: فعلمنا التشهد(3).

(1) في [أ، ب، جـ]: (فقلنا).
(2) سقط من: [جـ، ك]: (علمنا).
(3) ضعيف؛ لضعف عبد الرحمن، وأصله عند مسلم (404).




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমাকে দেওয়া হয়েছে বাক্যের সূচনাসমূহ, তার সমাপ্তিসমূহ এবং ব্যাপক অর্থবোধক শব্দাবলী (জাওয়ামিউল কালিম)।”

বর্ণনাকারী বলেন, আমরা (সাহাবাগণ) বললাম: “আল্লাহ আপনাকে যা শিক্ষা দিয়েছেন, তা থেকে আমাদেরও শিক্ষা দিন।”

অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাদেরকে তাশাহহুদ (নামাজের বৈঠকের দু’আ) শিক্ষা দিলেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3028)


حدثنا هشيم قال: أخبرنا عبد الرحمن بن إسحاق عن محارب عن ابن عمر قال: كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
يعلمنا
التشهد
في الصلاة كما يعلم المكتب الولدان(1).

(1) ضعيف؛ لحال عبد الرحمن، أخرجه ابن عدي 4/ 1613 والطبراني كما في مجمع الزوائد 2/ 140 ومسدد كما في المطالب (5020) وبنحوه الترمذي في العلل 1/ 224 (58) والطحاوي 1/ 264.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে সালাতের (নামাজের) তাশাহ্হুদ এমনভাবে শিক্ষা দিতেন, যেমন (পাঠশালার) শিক্ষক শিশুদেরকে শিক্ষা দেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3029)


حدثنا هشيم عن حصين عن سعد بن عبيدة عن أبي عبد الرحمن السلمي قال: كنا نتعلم التشهد كما نتعلم السورة من القرآن.




আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা তাশাহহুদ এমন গুরুত্বের সাথে শিক্ষা করতাম, যেমন আমরা কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা করতাম।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3030)


[حدثنا أبو الأحوص عن أبي إسحاق عن الأسور قال: رأيت علقمة يتعلم التشهد من (عبد اللَّه)(1) كما يتعلم السورة من القرآن](2)(3).

(1) في [د، هـ]: (عبده).
(2) في [هـ]: سقط هذا الخبر.
(3) صحيح.




আসওয়ার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আলক্বামাহকে আব্দুল্লাহর নিকট থেকে তাশাহহুদ এমনভাবে শিখতে দেখেছি, যেমনভাবে তিনি কুরআনের কোনো সূরা শেখেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3031)


حدثنا يحيى بن آدم قال: حدثنا (عبد الرحمن بن حميد)(1) قال: حدثني أبو الزبير عن طاوس عن ابن عباس قال: كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يعلمنا التشهد كما يعلمنا السورة من القرآن(2).

(1) في حاشية [ب]: (الرؤاسي الكوفي).
(2) صحيح، أخرجه مسلم (403) وأحمد (2892).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে তাশাহহুদ ঠিক সেভাবে শিক্ষা দিতেন, যেভাবে তিনি আমাদেরকে কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3032)


حدثنا هشيم عن مغيرة عن إبراهيم قال: كانوا يتحفظون هذا التشهد تشهد عبد اللَّه ويتبعون حروفه حرفًا حرفًا.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁরা (সাহাবাগণ ও তাবেঈগণ) এই তাশাহহুদকে, অর্থাৎ আব্দুল্লাহ ইবনে মাস‘ঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর তাশাহহুদকে, মুখস্থ করে রাখতেন এবং এর প্রতিটি অক্ষরকে হুবহু অনুসরণ করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3033)


حدثنا يحيى بن آدم عن شريك عن جامع بن أبي راشد عن أبي وائل عن عبد اللَّه قال: كان رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم يعلمنا التشهد كما يعلمنا السورة من القرآن(1).

(1) حسن؛ شريك صدوق، أخرجه البخاري (6265) ومسلم (402).




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে তাশাহহুদ (নামাজে পঠিত দরূদ ও দোয়া) শিক্ষা দিতেন যেভাবে তিনি আমাদেরকে কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3034)


حدثنا هشيم عن حجاج عن عمير بن (سعيد)(1) النخعي قال: أتيت ابن مسعود مع أبي فعلمنا هذا التشهد، يعني تشهد عبد اللَّه(2).

(1) في [ب]: (سعيد) وفي بقية النسخ (سعد).
(2) منقطع حكمًا؛ حجاج مدلس.




উমায়ের ইবনে সাঈদ আন-নাখঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার বাবার সাথে ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসেছিলাম। তখন তিনি আমাদেরকে এই তাশাহহুদ (আত্তাহিয়্যাতু) শিক্ষা দিলেন। অর্থাৎ আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর (বর্ণিত) তাশাহহুদ।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3035)


حدثنا هشيم قال: أخبرنا جويبر عن الضحاك عن ابن مسعود قال: ما كنا نكتب في عهد رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
من الأحاديث إلا الاستخارة والتشهد(1).

(1) ضعيف جدًا، جويبر متروك.




ইবন মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যুগে আমরা হাদীসসমূহের মধ্য হতে ইসতিখারা এবং তাশাহ্হুদ ব্যতীত অন্য কিছু লিখতাম না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3036)


حدثنا ابن فضيل عن الأعمش عن إبراهيم عن الأسور قال: كان عبد اللَّه يعلمنا التشهد في الصلاة كما يعلمنا السورة من القرآن يأخذ علينا الألف والواو(1).

(1) صحيح.




আসওয়াদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে সালাতের তাশাহহুদ (আত্তাহিয়্যাতু) এমনভাবে শিক্ষা দিতেন, যেভাবে তিনি আমাদেরকে কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা দিতেন। তিনি এর আলিফ (ا) এবং ওয়াও (و) পর্যন্ত (অর্থাৎ প্রতিটি অক্ষর) আমাদের কাছ থেকে খুঁটিয়ে খুঁটিয়ে শুদ্ধ করে নিতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3037)


حدثنا ابن فضيل عن داود بن أبي هند(1) عن أبي العالية قال: سمع ابن عباس رجلا يصلي فلما قعد يتشهد قال: الحمد للَّه، التحيات للَّه. قال: فقال ابن عباس وهو ينتهره: الحمد للَّه إذا قعدت!. فابدأ بالتشهد بالتحيات للَّه(2).

(1) في حاشية [ب]: (دينار).
(2) صحيح.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এক ব্যক্তিকে সালাত আদায় করতে শুনলেন। যখন লোকটি তাশাহ্হুদের জন্য বসলো, সে বললো: “আলহামদুলিল্লাহ, আত্তাহিয়্যাতু লিল্লাহ।”

ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে সতর্ক করে (অথবা, ধমকের সুরে) বললেন: "যখন তুমি বসবে, তখন কি তুমি ’আলহামদুলিল্লাহ’ দিয়ে শুরু করবে?!" সুতরাং, তুমি তাশাহ্হুদ ’আত্তাহিয়্যাতু লিল্লাহ’ দ্বারা শুরু করো।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3038)


حدثنا وكيع قال: (حدثنا) الأعمش عن إبراهيم قال: كان يأخذ علينا الواو في التشهد [الصلوات والطيبات.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তিনি তাশাহহুদের মধ্যে ’ওয়াও’ (و) অক্ষরটি ব্যবহারের ব্যাপারে আমাদেরকে কঠোরভাবে নির্দেশ দিতেন [যেমন: আস-সালাওয়াতু ওয়া-ত-তাইয়িবাত]।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3039)


حدثنا وكيع قال: حدثنا الأعمش عن إبراهيم قال: كانوا يتعلمون التشهد](1) كما تتعلمون السورة من القرآن(2).

(1) في [أ، ب، جـ]، سقط ما بين المعكوفين.
(2) صحيح.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (পূর্ববর্তীগণ) তাশাহহুদ এমনভাবে শিক্ষা করতেন, যেমন তোমরা কুরআনের কোনো সূরা শিক্ষা করে থাকো।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (3040)


حدثنا أبو بكر قال: نا أبو خالد الأحمر عن أيمن عن أبي الزبير عن جابر أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول في التشهد: بسم اللَّه(1).

(1) معلول، وتقدم الكلام فيه برقم [3018].




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাশাহ্হুদে বলতেন, “বিসমিল্লাহ”।