হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2961)


حدثنا أبو بكر قال: نا علي بن مسهر عن ليث عن مجاهد عن أبي هريرة قال: نهاني خليلي أن (أقعي)(1) كإقعاء القرد(2).

(1) في [ك]: (يقعى).
(2) ضعيف؛ لحال ليث، أخرجه الطيالسي (2593)، والبيهقي 2/ 120، وأحمد (7595)، وأبو يعلى (2619).




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার প্রিয় বন্ধু (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বানরের বসার ভঙ্গিমায় ‘ইক’আ’ করতে নিষেধ করেছেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2962)


حدثنا وكيع عن سفيان عن أبي إسحاق عن الحارث عن علي: أنه كره الإقعاء في الصلاة، وقال: عقبة الشيطان(1).

(1) ضعيف؛ لحال الحارث.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি সালাতে ‘ইক’আ’ (পশুর মতো বসা বা নিতম্বের ওপর ভর করে পা খাড়া করে বসা) অপছন্দ করতেন এবং তিনি বললেন, এটি শয়তানের বসা (বা শয়তানের ফাঁদ)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2963)


حدثنا يزيد بن هارون عن حجاج عن أبي إسحاق عن الحارث عن علي: أنه كره الإقعاء في الصلاة(1).

(1) ضعيف منقطع حكمًا؛ الحارث ضعيف، وحجاج مدلس.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি সালাতের মধ্যে ইক্কা (الإقعاء) করতে অপছন্দ করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2964)


حدثنا يحيى بن سعيد عن ابن عجلان عن سعيد المقبري قال: صليت إلى جنب أبي هريرة فانتصبت على صدور قدمي فجذبني حتى اطمأننت(1).

(1) حسن؛ ابن عجلان صدوق، أخرجه الطحاوي ومسدد كما في المطالب (498).




সাঈদ আল-মাকবুরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলাম। তখন আমি আমার পায়ের অগ্রভাগের উপর ভর দিয়ে সোজা হয়ে দাঁড়ালাম। অতঃপর তিনি আমাকে টেনে ধরলেন, যতক্ষণ না আমি (স্থিরভাবে) শান্ত হলাম (অর্থাৎ সালাতে সঠিকভাবে দাঁড়িয়ে গেলাম)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2965)


حدثنا وكيع عن سفيان عن مغيرة (عن إبراهيم)(1): أنه كره الإقعاء والتورك.

(1) زيادة في: [أ، ب، جـ، ك].




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ইক’আ এবং তাওয়াররুক (উভয় প্রকার বসার ভঙ্গি) মাকরূহ (অপছন্দ) মনে করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2966)


حدثنا عبد الأعلى عن هشام عن الحسن ومحمد: كرها الإقعاء في الصلاة.




আল-হাসান ও মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে সালাতের মধ্যে ‘ইকআ’ করাকে অপছন্দ করেছেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2967)


حدثنا وكيع عن إسرائيل عن جابر عن عامر: أنه كره الإقعاء بين السجدتين.




আমের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি দুই সিজদার মধ্যবর্তী স্থানে ইক্বা (এক ধরনের বসার ভঙ্গি) করাকে মাকরুহ মনে করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2968)


حدثنا يزيد بن هارون عن حسين المعلم عن بديل عن أبي الجوزاء عن عائشة قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم ينهى عن (عقبة)(1) الشيطان(2).

(1) في [أ، ب، ك] (عقب).
(2) صحيح، أخرجه مسلم (498)، وأحمد (24030).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘শয়তানের বসা’ (অর্থাৎ নিষিদ্ধ এক প্রকার বসার ভঙ্গিমা) থেকে নিষেধ করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2969)


حدثنا ابن علية عن ليث عن طاوس عن ابن عباس قال: من السنة أن تضع أليتيك على (عقبيك)(1) في الصلاة(2).

(1) في [أ]: (عقبك).
(2) ضعيف؛ لضعف ليث، أخرجه بنحوه مسلم (536)، وأبودواد (845).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সালাতের মধ্যে তুমি তোমার নিতম্বদ্বয়কে গোড়ালির উপর স্থাপন করবে—এটি সুন্নাহর অন্তর্ভুক্ত।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2970)


حدثنا محمد بن فضيل عن ليث عن عطاء عن جابر وأبي سعيد: أنهما كانا يقعيان بين السجدتين(1).

(1) ضعيف؛ لضعف ليث.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (সালাতে) দুই সিজদার মধ্যবর্তী স্থানে ইকা’ (দুই পা খাড়া রেখে নিতম্বের উপর ভর দিয়ে বসা) করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2971)


حدثنا ابن فضيل عن ليث عن نافع عن ابن عمر قال: كان يقعي بين السجدتين(1).

(1) ضعيف؛ لحال ليث.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি দুই সিজদার মধ্যখানে নিতম্বের উপর ভর দিয়ে বসতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2972)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن عطية قال: رأيت العبادلة يقعون في الصلاة بين السجدتين؛ يعني: عبد اللَّه بن الزبير، وابن عمر، وابن عباس(1).

(1) ضعيف؛ لضعف عطية.




আতিয়্যা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ‘আবাদিলাহ’ (আব্দুল্লাহগণ)-কে দেখেছি, তাঁরা সালাতের মধ্যে দুই সিজদার মাঝখানে (বিশ্রামের জন্য) বসতেন। অর্থাৎ: আব্দুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2973)


حدثنا ابن نمير عن الأعمش قال: رأيت عطية يقعي بين السجدتين فقلت له، فقال: رأيت ابن عمر، وابن عباس، وابن الزبير يقعون بين السجدتين(1).

(1) ضعيف؛ لضعف عطية




ইমাম আ’মাশ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতিয়াকে (রহ.) দুই সিজদার মাঝখানে ’ইক’আ’ ভঙ্গিতে বসতে দেখলাম। আমি তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনু যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও দুই সিজদার মাঝখানে ’ইক’আ’ ভঙ্গিতে বসতে দেখেছি।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2974)


حدثنا يعلى بن عبيد عن (سقيف)(1) بن (بشر)(2) العجلي قال: رأيت طاوسا(3) يقعي بين أربع ركعات حين يجلس.

(1) في [أ، ب، هـ]: (شقيق).
(2) في [ب]: (بسر).
(3) في [د، هـ]: زيادة (كان).




শফিক ইবনু বিশর আল-আজলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি তাউস (রাহিমাহুল্লাহ)-কে দেখেছি যে, যখন তিনি (নামাজের বৈঠকে) বসতেন, তখন চার রাকাতের (নামাজের) মাঝখানে তিনি ইক্কা (এক প্রকার বসার ধরণ) করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2975)


حدثنا يعلى بن عبيد عن موسى الطحان قال: رأيت مجاهدا يقعي بين السجدتين.




মূসা আত-তাহহান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি (বিখ্যাত তাবেয়ী) মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে দুই সেজদার মধ্যবর্তী স্থানে ‘ইকআ’ অবস্থায় বসতে দেখেছি।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2976)


حدثنا عبيد اللَّه عن إسرائيل عن جابر عن أبي جعفِر: أنه كان يجلس على عقبيه بين السجدتين.




আবু জাফর থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তিনি দুই সিজদার মাঝখানে তাঁর গোড়ালির উপর ভর করে বসতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2977)


حدثنا الثقفي عن عبيد اللَّه عن نافع عن ابن عمر: أنه كان إذا جلس ثنى قدميه(1)

(1) صحيح.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন বসতেন, তখন তার পা দুটো মুড়িয়ে রাখতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2978)


حدثنا حفص بن غياث عن ابن عون عن ابن سيرين عن أبي سعيد الخدري: أنه كان يصلي والمرأة تمر به يمينا وشمالا فلا يرى بذلك بأسا(1).
- قال: وكان ابن سيرين إذا قامت بحذائه سبح بها.

(1) صحيح.




আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি সালাত আদায় করতেন এবং তার ডান ও বাম পাশ দিয়ে কোনো মহিলা হেঁটে গেলে তিনি এতে কোনো সমস্যা মনে করতেন না।

বর্ণনাকারী বলেন: আর ইবনে সীরিন (রহ.)-এর ঠিক সামনে যদি কোনো মহিলা এসে দাঁড়াতো, তবে তিনি (মনোযোগ আকর্ষণ করতে) তাসবীহ পড়তেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2979)


حدثنا هشيم قال: نا مغيرة عن إبراهيم: أنه كان لا يرى بأس [أن تمر المرأة (عن)(1) يمين الرجل وعن يساره وهو يصلي.

(1) في [ك]: (على).




ইবরাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত।

তিনি এমন মনে করতেন না যে, কোনো নারী যদি নামাজরত ব্যক্তির ডান দিক দিয়ে বা বাম দিক দিয়ে অতিক্রম করে, তবে তাতে কোনো অসুবিধা বা দোষ আছে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2980)


حدثنا حفص عن حجاج قال: سألت عطاء عنه فلم ير به بأسا، قال: وحدثني من سأل إبراهيم فكرهه.




হাজ্জাজ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম, তখন তিনি এতে কোনো অসুবিধা (বা দোষ) মনে করেননি। তিনি আরও বলেন: আমাকে এমন একজন ব্যক্তি বর্ণনা করেছেন, যিনি ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন, আর তিনি তা অপছন্দ করেছেন।