হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2681)


(وعن)(1) الأعمش عن أبي سفيان عن جابر عن النبي صلى الله عليه وسلم
قال: "إذا سجد أحدكم فليعتدل، ولا يفترش ذراعيه افتراش الكلب"(2).

(1) سقط من [جـ].
(2) حسن؛ لحال أبي سفيان، أخرجه أحمد (14384)، والترمذي (275)، وابن خزيمة (644)، وابن ماجه (891) والطبراني في الأوسط (1613)، وأبو نعيم في الحلية 7/ 365، والبغوي (649)، وعبد الرزاق (2929).




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন তোমাদের কেউ সিজদা করে, তখন সে যেন মধ্যমপন্থা অবলম্বন করে (ভারসাম্য বজায় রাখে) এবং কুকুরের মতো তার দুই বাহু জমিনে বিছিয়ে না দেয়।"









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2682)


حدثنا أبو بكر قال: نا ابن علية عن خالد الحذاء عن الحكم بن الأعرج قال: أخبرني من رأى أبا ذر مسودا ما بين رسغه إلى (مرفقه)(1)(2).

(1) في [أ]: (مرفقاه).
(2) مجهول؛ لجهالة من رأى أبا ذر.




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখেছেন এমন একজন ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁকে (অর্থাৎ আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে) এমন অবস্থায় দেখেছেন যে, তাঁর কবজি থেকে কনুই পর্যন্ত অংশ কালো বা কালচে ছিল।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2683)


حدثنا أبو أسامة عن الأعمش عن المسيب بن رافع عن عامر بن عبدة قال: قال عبد اللَّه: هيئت عظام ابن آدم (للسجود)(1)، (فاسجدوا)(2) حتى (بالمرافق)(3)(4).

(1) في [جـ، ك]: (لسجوده)، وفي [أ، هـ]: (لسجود).
(2) في [جـ، ك]: (اسجدوا).
(3) في [جـ]: (بالمرافع).
(4) صحيح.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আদম সন্তানের অঙ্গ-প্রত্যঙ্গগুলো সাজদা করার জন্যই প্রস্তুত করা হয়েছে। সুতরাং তোমরা সাজদা করো, এমনকি কনুইয়ের উপর ভর করে হলেও।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2684)


حدثنا يزيد بن هارون عن ابن عون قال: قلت لمحمد: الرجل يسجد يعتمد بمرفقيه على ركبتيه، (فقال)(1): ما أعلم به بأسًا.

(1) في [جـ، ك]: (قال).




ইবনু ’আউন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মুহাম্মাদ-কে জিজ্ঞাসা করলাম: কোনো ব্যক্তি সিজদা করার সময় তার কনুই দুটি হাঁটুর উপর রেখে ভর দিলে (তাতে কি কোনো আপত্তি আছে)? তিনি বললেন, আমি তাতে কোনো দোষ আছে বলে জানি না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2685)


حدثنا (أبو)(1) عاصم عن ابن جريج عن نافع قال: كان ابن عمر يضم يديه إلى جنبيه إذا سجد(2).

(1) سقط من: [أ، ب، جـ، هـ]، وهكذا ورد في عمدة القاري 4/ 124.
(2) منقطع حكمًا؛ ابن جريج مدلس وقد عنعن.




নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন সিজদা করতেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাতকে নিজ পার্শ্বদেশের সাথে সংকুচিত করে (বা মিলিয়ে) রাখতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2686)


حدثنا وكيع عن أبيه عن أشعث بن أبي الشعثاء عن قيس بن سكن قال: كل ذلك قد كانوا يفعلون ينضمّون ويتجافون، كان بعضهم ينضم وبعضهم يجافي.




কায়স ইবনু সাকান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা এই উভয় প্রকারের কাজই করতেন— (কেউ কেউ অঙ্গকে দেহের সাথে) মিলিয়ে নিতেন এবং (কেউ কেউ) সরিয়ে রাখতেন। তাদের মধ্যে কেউ কেউ (অঙ্গ) মিলিয়ে নিতেন এবং কেউ কেউ সরিয়ে রাখতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2687)


حدثنا ابن عيينة عن سمي عن النعمان بن أبي عياش قال: شكوا إلى النبي صلى الله عليه وسلم الادعام والاعتماد في الصلاة فرخص لهم أن يستعين الرجل بمرفقيه على ركبتيه أو فخذيه(1).

(1) مرسل، أخرجه البيهقي 1/ 117، ومسدد كما في المطالب (500)، وأخرجه الحاكم 1/ 229 متصلًا.




নোমান ইবনে আবি আয়্যাশ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, সালাতের মধ্যে (শরীরের) ভর দেওয়া ও হেলান দেওয়ার বিষয়ে তারা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট অভিযোগ পেশ করলেন। তখন তিনি তাদেরকে এই মর্মে অনুমতি দিলেন যে, কোনো ব্যক্তি তার কনুইদ্বয় দ্বারা নিজের হাঁটুদ্বয়ের উপর অথবা উরুদ্বয়ের উপর ভর করতে পারবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2688)


حدثنا ابن نمير قال: حدثنا الأعمش عن (حبيب)(1) قال: سأل رجل ابن عمر أضع مرفقي على فخذي إذا سجدت؟ فقال: اسجد كيف تيسر عليك(2).

(1) في [ب]: (خيثمة).
(2) صحيح.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: আমি যখন সিজদা করি, তখন কি আমার কনুই আমার উরুর উপর রাখব? তিনি (জবাবে) বললেন: যেভাবে তোমার জন্য সহজ হয়, সেভাবেই তুমি সিজদা করো।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2689)


حدثنا وكيع عن (شعبة عن)(1) عبد الملك بن ميسرة عن أبي الأحوص قال: قال عبد اللَّه: إذا سجدتم فاسجدوا حتى بالمرافق؛ يعني: يستعين بمرفقيه(2).

(1) سقط من: [هـ].
(2) صحيح، أخرجه مسدد كما في المطالب (501).




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমরা সিজদা করবে, তখন কনুই পর্যন্ত (জমিনে স্থাপন করে) সিজদা করো; অর্থাৎ, তিনি তাঁর উভয় কনুইয়ের উপর ভর দিয়ে (সিজদার কাজে সাহায্য) নেবেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2690)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حفص عن (الحجاج)(1) (عن أبي إسحاق)(2) عن البراء قال: سئل أين كان النبي صلى الله عليه وسلم
يضع وجهه قال: كان يضعه بين كفيه، أو قال: يديه؛ يعني: في السجود(3).

(1) في [د]: (حجاج).
(2) سقط من: [أ، ب].
(3) منقطع حكمًا؛ الحجاج مدلس.




বারা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সিজদার সময় তাঁর মুখমণ্ডল কোথায় রাখতেন—এ সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন, তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর মুখমণ্ডল তাঁর দুই হাতের তালুর মাঝে রাখতেন, অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: তাঁর দুই হাতের মাঝে রাখতেন; অর্থাৎ সিজদার সময়।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2691)


حدثنا ابن إدريس عن عاصم بن كليب عن أبيه عن وائل بن حجر قال: قلت لأنظرن إلى صلاة النبي صلى الله عليه وسلم، قال: فسجد فرأيت رأسه (بين)(1) يديه على مثل (مقداره)(2) حيث استفتح يقول: قريبًا من أذنيه(3).

(1) كذا في [أ، ب، د، هـ]، وفي [جـ، ك]: (من).
(2) في [جـ، ك]: (مقدار).
(3) صحيح، أخرجه أحمد (18871)، وأبو داود (727)، والنسائي 2/ 126، وابن حبان (1860) وابن خزيمة (480)، والطبراني 22/ (82)، والبيهقي 2/ 27، والبخاري في رفع اليدين (31).




ওয়ায়েল ইবনে হুজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি (মনে মনে) বললাম, আমি অবশ্যই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সালাত (নামাজ) পর্যবেক্ষণ করব। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সিজদা করলেন। আমি দেখলাম যে সিজদার সময় তাঁর মাথা দু’হাতের মাঝখানে ছিল, ঠিক ততটুকু দূরত্বে যতটুকু দূরত্বে তিনি (নামাজ) শুরু করার সময় (হাত উপরে তুলে) বলেছিলেন— অর্থাৎ কানের কাছাকাছি।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2692)


حدثنا وكيع عن سفيان عن عاصم بن كليب عن أبيه عن وائل بن حجر قال: رأيت النبي صلى الله عليه وسلم حين (سجد)(1) ويديه قريبًا من أذنيه(2).

(1) في [ب]: (وضع يديه).
(2) صحيح، أخرجه أحمد (18845)، والبيهقي 2/ 112، والطبراني 22/ 93.




ওয়াইল ইবনে হুজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দেখেছি যখন তিনি সিজদা করলেন, তখন তাঁর উভয় হাত তাঁর কানদ্বয়ের কাছাকাছি ছিল।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2693)


حدثنا أبو الأحوص عن عطاء بن السائب عن سالم البراد قال: أتينا أبا مسعود الأنصاري في بيته فقلنا: علمنا صلاة رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فصلى، فلما سجد وضع كفيه قريبًا من رأسه(1).

(1) ضعيف؛ أبو الأحوص روى عن عطاء بعد اختلاطه ولكنه توبع، وتقدم طرفه برقم (2663).




সালিম আল-বাররাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা আবু মাসঊদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে গিয়েছিলাম এবং তাঁকে বললাম: আপনি আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সালাত (নামাজ) শিক্ষা দিন। তখন তিনি নামাজ আদায় করলেন। তিনি যখন সিজদা করলেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাত তাঁর মাথার কাছাকাছি রাখলেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2694)


حدثنا هشيم قال: أخبرنا مغيرة عن إبراهيم عن الأسود بن يزيد (عن عمر)(1): أنه سئل عن الرجل إذا سجد كيف يضع يديه؟ قال: يضعهما (حيثما)(2) تيسر، أو كيفما جاءتا(3).

(1) في [جـ، ك]: (عن ابن عمر).
(2) في [ب]: (حيث).
(3) صحيح.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল যে, কোনো ব্যক্তি যখন সিজদা করে, তখন সে তার হাত দুটো কীভাবে রাখবে? তিনি বললেন: সে হাত দুটো এমনভাবে রাখবে যেভাবে রাখা তার জন্য সহজসাধ্য হয়, অথবা যেভাবে স্বাভাবিকভাবে আসে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2695)


حدثنا هشيم قال: أخبرنا حصين عن أبي حازم قال: قلت لابن عمر: أكون في الصف وفيه ضيق كيف أضع يديَّ؟ فقال: ضعهما (كيفما)(1) تيسر(2).

(1) في [جـ، ك]: (حيث).
(2) صحيح، وشكك بعضهم في سماع أبي حازم من ابن عمر، وهذا الخبر منه تصريح بالسماع.




আবু হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন: “আমি যখন (নামাযের) কাতারে থাকি এবং সেখানে ভিড় বা সংকীর্ণতা থাকে, তখন আমি আমার দু’হাত কীভাবে রাখব?”

তিনি (ইবনে উমর) বললেন: “যেভাবে তোমার জন্য সহজ হয়, সেভাবেই রাখো।”









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2696)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أزهر عن ابن عون عن محمد قال: كانوا يستحبون إذا سجد الرجل أن يقول بيديه هكذا، وضم أزهر أصابعه.




মুহাম্মাদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তাঁরা (পূর্বসূরিগণ) মুস্তাহাব মনে করতেন যে, যখন কোনো ব্যক্তি সিজদা করত, তখন সে তার দুই হাতকে এভাবে (রাখবে)। বর্ণনাকারী আযহার (হাত রাখার ভঙ্গি বোঝাতে) তাঁর আঙ্গুলগুলো একত্র করে দেখালেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2697)


حدثنا وكيع عن أبيه عن مغيرة عن إبراهيم قال: إذا سجدت فلا تضم كفيك وابسط أصابعك.




ইবরাহীম নাখঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তুমি সিজদা করবে, তখন তোমার উভয় হাতের তালু একত্রে রাখবে না, বরং তোমার আঙ্গুলগুলো ছড়িয়ে দেবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2698)


حدثنا ابن نمير عن عبيد اللَّه بن عمر عن عبد الرحمن بن القاسم قال: صليت إلى جنب حفص بن عاصم، فلما سجدت فرجت بين أصابعي وأملت كفي عن القبلة، فلما سلمت قال: يا ابن أخي؛ إذا سجدت (فاضمم)(1) أصابعك، ووجه يديك قِبَلَ القبلة فإن اليدين (تسجدان)(2) مع الوجه.

(1) في [هـ]: (فأضم).
(2) في [أ، ب]: (يسجدان).




আব্দুর রহমান ইবনে কাসিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি হাফস ইবনে আসিম-এর পাশে সালাত আদায় করছিলাম। যখন আমি সিজদা করলাম, তখন আমি আমার আঙ্গুলগুলো ফাঁকা করে দিলাম এবং আমার হাতের তালুদ্বয়কে কিবলা থেকে সামান্য ঘুরিয়ে রাখলাম।

যখন আমি সালাম ফেরালাম, তখন তিনি বললেন: হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র! যখন তুমি সিজদা করবে, তখন তোমার আঙ্গুলগুলোকে একত্রিত করে রাখো এবং তোমার উভয় হাত কিবলার দিকে মুখ করে রাখো। কেননা উভয় হাত মুখমণ্ডলের (কপাল) সাথে সিজদা করে থাকে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2699)


حدثنا وكيع قال:(1) سفيان يفرج بين أصابعه في الركوع، ويضم في السجود.

(1) زيادة في [هـ]: (كان).




সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি রুকূ’র সময় তাঁর আঙ্গুলগুলো ফাঁকা করে রাখতেন এবং সিজদার সময় তা একত্রে মিলিয়ে রাখতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2700)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا يحيى بن سعيد (عن سفيان)(1) عن

أبي إسحاق عن البراء قال: السجود على إلية الكف(2).

(1) زيادة في [جـ، ك].
(2) صحيح، أخرجه البيهقي 2/ 107، وأخرجه مرفوعًا أحمد (18604)، وابن خزيمة (639)، وابن حبان (1915)، والحاكم 1/ 227.




বারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সিজদা হলো হাতের তালুর গোছার উপর করা।