হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2581)


حدثنا أبو بكر قال: نا ابن مسهر وابن فضيل عن عبد الرحمن بن إسحاق عن النعمان بن سعد عن علي قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: "نُهِيتُ أَن أَقْرَأ الْقُرآنَ في الرُّكُوع وَالسَّجوُدِ، فَإذا رَكَعْتُمْ فَعَظِّمُوا اللَّه، وَإِذَا سَجَدْتُمْ فَاجْتَهِدُوا في المَسْألَةِ، فَقَمُن أنْ يُسْتَجَابَ لَكُمْ"(1).

(1) مجهول؛ لحال النعمان بن سعد، أخرجه عبد اللَّه (1330)، وأبو يعلى (416)، والبزار (697)، والطحاوي 1/ 233.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আমাকে রুকু ও সিজদায় কুরআন তিলাওয়াত করতে নিষেধ করা হয়েছে। সুতরাং যখন তোমরা রুকু করবে, তখন আল্লাহর বড়ত্ব ও মাহাত্ম্য বর্ণনা করো। আর যখন তোমরা সিজদা করবে, তখন (আল্লাহর কাছে) একান্তভাবে প্রার্থনা করো; কারণ তোমাদের সেই দোয়া কবুল হওয়ার সম্ভাবনা বেশি।"









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2582)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو خالد عن ابن عجلان عن عون عن ابن مسعود قال: (ثلاث)(1) تسبيحات في الركوع والسجود(2).

(1) سقط من: [أ].
(2) منقطع؛ عون لم يسمع ابن مسعود.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: রুকূ এবং সিজদায় তিনটি তাসবীহ (পড়তে হয়)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2583)


حدثنا أبو بكر قال: نا ابن مبارك عن محمد بن (مسلم)(1) عن إبراهيم ابن ميسرة قال: بلغني أن عمر كان يقول في الركوع والسجود قدر خمس تسبيحات: سبحان اللَّه وبحمده(2).

(1) في حاشية [ب]: (الطائفي).
(2) منقطع.




ইবরাহীম ইবনু মাইসারা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার নিকট খবর পৌঁছেছে যে, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রুকু ও সিজদায় পাঁচ তাসবীহ পরিমাণ সময় অবস্থান করতেন এবং বলতেন: ‘সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি’ (আল্লাহর পবিত্রতা ঘোষণা করছি এবং তাঁর প্রশংসা করছি)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2584)


حدثنا أبو بكر قال: نا أبو بكر بن عياش عن أبي إسحاق عن عاصم ابن ضمرة قال: قال علي: إذا ركع أحدكم فليقل: اللهم لك ركعت، ولك خشعت، وبك آمنت، وعليك توكلت، سبحان ربي العظيم ثلاثًا، وإذا سجد قال: سبحان ربي الأعلى ثلاثًا، فإن عجل به أمر فقال: سبحان ربي العظيم وترك (ذلك)(1) أجزأه(2).

(1) في [جـ، ك]: (ذاك).
(2) منقطع حكمًا؛ أبو إسحاق مدلس.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমাদের কেউ রুকুতে যায়, তখন সে যেন বলে: "আল্লাহুম্মা লাকা রাকা’তু, ওয়া লাকা খাশা’তু, ওয়া বিকা আ-মানতু, ওয়া আলাইকা তাওয়াক্কালতু। সুবহানা রাব্বিয়াল আযীম" (তিনবার)। আর যখন সে সিজদা করে, তখন সে যেন বলে: "সুবহানা রাব্বিয়াল আ’লা" (তিনবার)। কিন্তু যদি তার কোনো জরুরি তাড়া থাকে এবং সে (রুকুর দু’আর ক্ষেত্রে) শুধু "সুবহানা রাব্বিয়াল আযীম" বলে এবং অন্যান্য দু’আ ছেড়ে দেয়, তবে তা-ও তার জন্য যথেষ্ট হবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2585)


حدثنا أبو بكر قال: نا عبد السلام بن (حرب)(1) عن إسحاق بن عبد اللَّه ابن أبي فروة عن إسماعيل بن عبيد اللَّه: أنه سأل أبا هريرة فقال: إني رجل (أعور)(2) فما (أقول)(3) في التسبيح (في السجود)(4)؟ قال: ثلاث تسبيحات(5).

(1) في [ب، جـ، ك]: (حرب)، وفي [أ، هـ]: (الحارث).
(2) في [أ، ب]: (أعود).
(3) في [أجـ، ك]: (يقول).
(4) في [أ، ب]: (والسجود).
(5) ضعيف جدًا؛ إسحاق بن عبد اللَّه بن أبي فروة منكر.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইসমাঈল ইবনু উবাইদিল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: আমি এক চক্ষুবিশিষ্ট (আওর) ব্যক্তি, সুতরাং সিজদায় আমি কতটুকু তাসবীহ পাঠ করব? তিনি (আবু হুরায়রা) বললেন: তিনটি তাসবীহ।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2586)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حفص عن ليث عن مجاهد قال: صليت خلف عمر بن عبد العزيز فعددت له في الركوع أربعًا أو خمس تسبيحات، وفي السجود خمس أو ست تسبيحات.




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমার ইবনে আব্দুল আযীযের (রাহিমাহুল্লাহ) পেছনে সালাত আদায় করেছিলাম। আমি তাঁর রুকূতে চার বা পাঁচবার তাসবীহ পাঠ গণনা করেছিলাম এবং সিজদায় পাঁচ বা ছয়বার তাসবীহ পাঠ গণনা করেছিলাম।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2587)


حدثنا أبو بكر قال: نا حاتم بن إسماعيل (عن)(1) جعفر عن أبيه قال: جاءت (الحطابة)(2) إلى النبي صلى الله عليه وسلم
فقالوا: يا رسول اللَّه إنا (لا نزال)(3) سفرا أبدا فكيف نصنع بالصلاة؟ قال: "سِّبحُوا ثلاثَ تَسْبيحاتٍ رُكوعًا، وَثَلاثَ تَسْبيحَاتٍ سُجُودًا"(4).

(1) في [د]: (ابن).
(2) في [أ]: (الخطابة).
(3) في [أ، ب]: (لم نزل).
(4) مرسل أبو جعفر محمد بن علي تابعي.




আবু জাফর মুহাম্মাদ ইবনে আলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

একদল কাঠ সংগ্রহকারী (বা মুসাফির) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট আগমন করল। তারা বলল, “হে আল্লাহর রাসূল! আমরা সব সময়ই সফরে থাকি। তাই সালাতের (নামাজের) বিষয়ে আমরা কী করব?”

তিনি বললেন, “তোমরা রুকূতে তিনবার তাসবীহ পাঠ করবে এবং সাজদায় তিনবার তাসবীহ পাঠ করবে।”









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2588)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا هشيم عن مغيرة عن أبي معشر عن الحسن: أنه كان يقول: [من لم يسبح في ركوعه وسجوده فإنما صلاته نقر.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যে ব্যক্তি তার রুকূ ও সিজদায় (Tasbeeh/তাসবীহ) পাঠ করে না, তার সালাত হলো কেবল ঠোকর মারা।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2589)


حدثنا هشيم عن يونس عن الحسن أنه كان يقول](1): وسطًا من الركوع والسجود أن يقول الرجل في ركوعه وسجوده: سبحان اللَّه وبحمده ثلاثًا.

(1) سقط ما بين المعكوفين من: [أ، ب، ط، هـ].




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: রুকু ও সিজদার মধ্যম পরিমাণ (তাসবিহ) হলো এই যে, ব্যক্তি তার রুকুতে ও সিজদাতে তিনবার ’সুবহানাল্লাহি ওয়া বিহামদিহি’ বলবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2590)


حدثنا أبو بكر قال: (نا)(1) هشيم قال: (أنا)(2) منصور عن الحسن: أنه كان يقول: التام من السجود قدر سبع تسبيحات والمجزئ ثلاث.

(1) في [ك]: (ثنا).
(2) في [أ، ك]: (أخبرنا).




হাসান (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: সাজদার পূর্ণাঙ্গ রূপ হলো সাত তাসবিহ (সুবহানা রাব্বিয়াল আ’লা বলার) পরিমাণ, আর ন্যূনতম গ্রহণযোগ্য (পর্যাপ্ত) পরিমাণ হলো তিন তাসবিহ।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2591)


حدثنا أبو بكر قال: (نا)(1) ابن نمير عن موسى بن عبيدة عن محمد بن كعب: أنه سمعه يقول: أدنى السجود إذا وضعت رأسك (في الأرض)(2) أن تقول: سبحان ربي الأعلى ثلاثًا.

(1) في [أ، ك]: (حدثنا).
(2) في [أ، د، هـ]: (الأرض)، وفي [جـ، ك]: (في الأرض)، وفي [ب]: (للأرض).




মুহাম্মাদ ইবনু কা’ব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সিজদার সর্বনিম্ন পূর্ণতা হলো এই যে, যখন তুমি তোমার মাথা মাটিতে স্থাপন করবে, তখন তুমি তিনবার ‘সুবহানা রব্বিয়াল আ’লা’ বলবে।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2592)


حدثنا أبو بكر قال: (نا)(1) عبد اللَّه بن أجلح عن (الحسن)(2) بن عبيد اللَّه قال: (سأل)(3) المسيب بن رافع (إبراهيم)(4) فقال: كم يجزئ الرجل إذا وضع رأسه في السجود (من)(5) تسبيحة؟ فقال إبراهيم: ثلاث تسبيحات.

(1) في [أ، ك]: (حدثنا).
(2) في حاشية [ب]: (أبي عروة).
(3) في [أ، جـ]: (سألت).
(4) في حاشية [ب]: (النخعي).
(5) سقط من: [أ، ب، د، هـ] ما بين القوسين.




ইব্রাহীম (আন-নাখঈ) (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, মুসাইয়াব ইবনে রাফি’ তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: কোনো ব্যক্তি যখন সিজদায় মাথা রাখেন, তখন (কমপক্ষে) কতবার তাসবীহ পাঠ করা তার জন্য যথেষ্ট হয়? তিনি (জবাবে) বললেন: তিনবার তাসবীহ।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2593)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا كثير بن هشام عن جعفر بن برقان قال: سألت ميمونا عن مقدار الركوع والسجود فقال: لا أرى أن يكون أقل من ثلاث تسبيحات، قال جعفر: فسألت الزهري، فقال: إذا وقعت العظام واستقرت، فقلت (له)(1): إن ميمونا يقول: ثلاث تسبيحات، فقال: هو الذي أقول لك (بنحو)(2) من ذلك.

(1) سقط من: [ب].
(2) في [ب]: (بنحو)، وفي بقية النسخ: (نحو).




জাফর ইবনে বুরকান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মাইমুন (ইবনে মিহরান)-কে রুকূ ও সিজদার সর্বনিম্ন পরিমাপ সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি বললেন, আমার মনে হয় না যে তা তিন তাসবিহ-এর কম হওয়া উচিত।

জাফর বলেন, অতঃপর আমি (ইমাম) যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, যখন (শরীরের) অঙ্গ-প্রত্যঙ্গগুলো স্বস্থানে স্থিতিশীল ও শান্ত হয়ে যায় (তখনই যথেষ্ট)। তখন আমি তাঁকে বললাম, মাইমুন তো বলছেন, তিন তাসবিহ। তিনি (যুহরী) বললেন, আমি তোমাকে যা বলছি, সেটিও প্রায় তেমনই।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2594)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن زياد (المصفر)(1) عن الحسن عن ابن مسعود قال: ثلاث تسبيحات في الركوع والسجود وسط(2).

(1) هذا في [أ، جـ، ك] وفي [ب، د، هـ]: (المصغر).
(2) منقطع؛ الحسن لم يسمع ابن مسعود.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, রুকু এবং সিজদায় তিনবার তাসবীহ (পাঠ করা) হলো মধ্যম (পর্যায়ের যথেষ্ট) পরিমাণ।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2595)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن عاصم عن أبي الضحى قال: كان علي يقول في ركوعه: سبحان ربي العظيم ثلاثًا، وفي سجوده: سبحان ربي الأعلى ثلاثًا(1).

(1) منقطع؛ أبو الضحى لم يسمع من علي.




আবুদ্ দোহা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর রুকুতে (তিনবার) ’সুবহানা রাব্বিয়াল আযীম’ (سبحان ربي العظيم) বলতেন এবং তাঁর সিজদাতে (তিনবার) ’সুবহানা রাব্বিয়াল আ’লা’ (سبحان ربي الأعلى) বলতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2596)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا محمد بن بشر قال: حدثنا سعيد عن قتادة عن مطرف بن عبد اللَّه بن الشخير عن عائشة: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان يقول في ركوعه وسجوده: "سَبُّوحٌ قُدُّوس رَبُّ الْمَلائِكَةِ وَالرُّوح"(1).

(1) صحيح، أخرجه مسلم (487)، وأحمد (25606).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর রুকূ ও সিজদাহে এই দু’আটি পড়তেন: **"সুব্বূহুন কুদ্দূসুন, রাব্বুল মালাইকাতি ওয়ার-রূহ।"** (অর্থাৎ, তিনি পবিত্র, অতি পবিত্র, ফেরেশতাগণ ও রূহের (জিবরাঈল আ.) প্রতিপালক।)









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2597)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع وأبو (معاوية)(1) عن ابن أبي ذئب عن إسحاق(2) (بن يزيد)(3) عن عون بن عبد اللَّه عن ابن مسعود عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: "إِذَا رِكَعَ أَحَدُكمْ فَليْقُلْ: سُبْحَانَ رَبِّي العَظِيم ثلاثًا، (وَإِذا سَجَدَ فَلْيَقُلْ: سُبْحَانَ رَبِّي الأَعْلَى ثلاثًا)(4)، فَإِنَّهُ إِذَا فَعَلَ ذلِكَ فَقَدْ تَمَّ رُكُوعُهُ وَسُجُودُهُ وَذلَكَ أَدْنَاه"(5).

(1) في [ب]: (نعيم).
(2) في حاشية [ب]: (ابن يزيد الهذلي).
(3) في [أ]: (ابن يزيد)، وفي بقية النسخ: (عن عويمر).
(4) سقط من: [أ، ب].
(5) مجهول منقطع؛ لجهالة إسحاق، وعون لم يسمع من ابن مسعود، أخرجه أبو داود (886)، والترمذي (261)، وابن ماجه (890)، والشافعي في الأم 1/ 111، والبخاري في التاريخ 1/ 405، والطيالسي (349)، والطحاوي 1/ 232، والدارقطني 1/ 343.




আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “তোমাদের কেউ যখন রুকু করে, তখন সে যেন তিনবার ’সুবহানা রাব্বিয়াল আযীম’ বলে। আর যখন সিজদা করে, তখন সে যেন তিনবার ’সুবহানা রাব্বিয়াল আ’লা’ বলে। কেননা যখন সে এরূপ করবে, তখন তার রুকু ও সিজদা পূর্ণ হবে। আর এটাই হলো এর সর্বনিম্ন (বা ন্যূনতম) পরিমাণ।”









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2598)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن شعبة عن الحكم عن يحيى بن الجزار: أن ابن مسعود قال في ركوعه: رب اغفر لي(1).

(1) منقطع؛ يحيى لم يسمع من ابن مسعود.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর রুকূতে বলতেন: "হে আমার রব, আমাকে ক্ষমা করুন।" (রব্বি গফির লী)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2599)


حدثنا أبو بكر قال: نا حفص عن (الجعد)(1) رجل من أهل المدينة عن ابنة (لسعد)(2): أنها كانت تفرط في الركوع تطأطؤًا (منكرا)(3) فقال لها سعد: إنما يكفيك إذا وضعت يديك على ركبتيك(4).

(1) في حاشية [ب]: (ابن عبد الرحمن الكندي)، ويقال له: (الجعيد) أيضًا.
(2) في [ب]: (سعد)، وفي حاشيتها: (عائشة).
(3) في [أ، ب، جـ، ك]: (منكرًا)، وفي [هـ]: (متكبرًا).
(4) صحيح.




সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁর এক কন্যা রুকূতে অতিরিক্ত ঝুঁকে যেতেন এবং অস্বাভাবিকভাবে নত হতেন। তখন সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: তুমি যখন তোমার উভয় হাত হাঁটুতে রাখো, তখন ততটুকুই তোমার জন্য যথেষ্ট।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2600)


حدثنا أبو بكر قال: نا هشيم عن (جويبر)(1) عن الضحاك عن ابن مسعود قال: إذا مكن الرجل يديه من ركبتيه، والأرض (من)(2) جبهته فقد أجزأه(3).

(1) في [أ، ب، جـ، د، ك، هـ]: (جرير).
(2) في [أ، ب، جـ، ك، هـ): (عن).
(3) ضعيف جدًا؛ لحال جويبر.




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন কোনো ব্যক্তি তার উভয় হাত তার দুই হাঁটুর ওপর রাখে এবং তার কপাল জমিনে (ঠেকায়), তখন তা তার জন্য যথেষ্ট হয়ে যায়।