মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا يحيى بن سعيد عن نعيم بن (حكيم)(1) عن أبي مريم قال: قال عمار: لو (ولم يدرك)(2) علي من الفضل إلا إحياء هاتين التكبيرتين؛ يعني: إذا ركع وإذا سجد(3).
(1) في [أ، ك]: (حكم)، وفي حاشية [ب]: (أخو عبد الملك بن حكيم).
(2) في [ك]: (لم تدرك).
(3) مجهول؛ أبو مريم مجهول.
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যদি অন্য কোনো শ্রেষ্ঠত্ব লাভ না-ও করতেন, শুধু এই দুটি তাকবীরকে পুনঃপ্রবর্তন বা জীবন্ত করার শ্রেষ্ঠত্বই তাঁর জন্য যথেষ্ট হতো; অর্থাৎ, যখন তিনি রুকুতে যেতেন এবং যখন তিনি সিজদা করতেন (তখনকার তাকবীর)।
حدثنا يحيى بن سعيد عن التيمي عن أبي مجلز قال: أوصاني قيس بن عباد أن أكبر كلما سجدت وكلما رفعت.
আবু মিজলায (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কায়স ইবনু আব্বাদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে উপদেশ দিয়েছিলেন যে, যখনই আমি সিজদা করব এবং যখনই (সিজদা থেকে) মাথা উঠাব, তখনই যেন আমি তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলি।
حدثنا يحيى بن سعيد عن مالك بن أنس عن وهب بن كيسان قال: كان جابر بن عبد اللَّه يعلمنا التكبير في الصلاة، (أن نكبر)(1) إذا خفضنا وإذا رفعنا(2).
(1) في [أ، ب]: (يكبر)، وفي [د، هـ]: (أن نكبر)، وفي [جـ، ك]: (نكبر).
(2) صحيح.
জাবির ইবনু আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদেরকে সালাতের মধ্যে তাকবীর বলা শিক্ষা দিতেন, যখন আমরা নিচু হতাম এবং যখন আমরা উঠতাম।
حدثنا عبد الوهاب الثقفي عن عبيد اللَّه بن عمر عن نافع: أن مروان كان يستخلف أبا هريرة فكان يتم التكبير، وكان ابن عمر يتم التكبير(1).
(1) صحيح.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মারওয়ান (তাঁর অনুপস্থিতিতে) আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে স্থলাভিষিক্ত নিযুক্ত করতেন। তখন তিনি (নামাযে) তাকবীর পূর্ণ করতেন। আর ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও তাকবীর পূর্ণ করতেন।
حدثنا وكيع عن إسماعيل بن عبد الملك عن عون بن عبد اللَّه قال: كان ابن مسعود يتم التكبير(1).
(1) منقطع ضعيف؛ لضعف إسماعيل، وعون لا يروي عن ابن مسعود.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি তাকবীর পূর্ণ করতেন (বা সম্পন্ন করতেন)।
حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن أبي رزين عن علي: أنه كان يكبر كلما سجد، وكلما رفع، وكلما (خفض)(1)(2).
(1) في [أ، ب، جـ، ك]: (نهض).
(2) صحيح.
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি (সালাতে) যখনই সিজদা করতেন, যখনই (সিজদা থেকে) মাথা ওঠাতেন এবং যখনই উঠতেন অথবা নামতেন (অর্থাৎ অবস্থান পরিবর্তন করতেন), তখনই তাকবীর বলতেন।
حدثنا أبو داود الطيالسي عن شعبة عن عاصم عن أبي رزين قال: صليت خلف عليّ وابن مسعود فكانا يتمَّان التكبير(1).
(1) صحيح؛ عاصم بن أبي النجود ثقة في روايته عن غير أبي وائل وزر.
আবু রাযীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছনে সালাত আদায় করেছি, আর তাঁরা উভয়ই (সালাতের) সম্পূর্ণ তাকবীর আদায় করতেন।
حدثنا حاتم بن وردان عن برد عن مكحول: أنه كان يكبّر إذا سجد، وإذا نهض بين الركعتين.
মাকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সিজদা করতেন তখন তাকবীর বলতেন এবং যখন তিনি দুই রাকাতের মধ্যবর্তী সময়ে (পরবর্তী রাকাতের জন্য) দাঁড়াতেন (উঠতেন), তখনও তাকবীর বলতেন।
حدثنا عبد الأعلى عن داود عن أبي عثمان: أنه كان يكبر إذا سجد، وإذا نهض بين الركعتين.
আবু উসমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সিজদা করতেন এবং যখন দুই রাকাতের মধ্যখান থেকে (পরবর্তী রাকাতের জন্য) উঠে দাঁড়াতেন, তখন তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন।
حدثنا غندر عن شعبة عن عمرو بن مرة عن إبراهيم: أنه كان يتم التكبير.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি তাকবীরকে পূর্ণাঙ্গভাবে সম্পন্ন করতেন।
حدثنا عبد الوهاب الثقفي عن ابن جريج عن عمرو بن دينار: أن ابن الزبير كان يكبر (لنهضته)(1)(2).
(1) في [أ، ب]: (لنهضه).
(2) صحيح.
আব্দুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন দাঁড়াতেন/উঠতেন, তখন তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন।
حدثنا ابن فضيل عن داود بن أبي هند عن شهر بن حوشب عن
عبد الرحمن (بن)(1) (غنم)(2) عن أبي مالك الأشعري: أنه قال لقومه: قوموا حتى أصلي بكم صلاة النبي صلى الله عليه وسلم
قال: (فصفنا)(3) خلفه، (فكبر)(4)، ثم قرأ، ثم كبر، ثم رفع رأسه فكبر، فصنع ذلك في صلاته كلها(5).
(1) في [أ]: (عن).
(2) في [ك]: (غنيم).
(3) في [أ، ب، جـ، ك]: (فصفنا)، وفي [د، هـ]: (فصففنا).
(4) سقط من: [أ] وفي [ب، جـ]: (وكبر).
(5) منقطع حكمًا؛ شهر مدلس، أخرجه أحمد (22912)، وعبد الرزاق (2499)، والطبراني (3415).
আবু মালিক আল-আশআরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর সম্প্রদায়কে বললেন: তোমরা দাঁড়াও, যেন আমি তোমাদের নিয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সালাত আদায় করতে পারি।
বর্ণনাকারী বলেন, আমরা তাঁর পেছনে কাতারবদ্ধ হলাম। অতঃপর তিনি তাকবীর বললেন, এরপর কিরাত পড়লেন, অতঃপর (রুকুর জন্য) তাকবীর বললেন, এরপর মাথা তুললেন এবং তাকবীর বললেন। তিনি তাঁর সালাতের পুরোটা জুড়েই (প্রতিটি রুকন পরিবর্তনের সময়) এরূপ করলেন।
حدثنا أبو بكر بن عياش عن أبي إسحاق عن (بريد)(1) بن أبي مريم عن أبي موسى قال: صلى بنا علي يوم الجمل (صلاة)(2) ذكرنا بها صلاة رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، فإما أن نكون نسيناها، وإما أن نكون تركناها عمدًا، يكبر في كل رفع وخفض وقيام وقعود ويسلم عن يمينه ويساره(3).
(1) في [أ، ك، هـ]: (يزيد).
(2) سقط من: [ب].
(3) منقطع حكمًا؛ أبو إسحاق مدلس، وأخرجه أحمد (19498)، وابن ماجه (917)، والبزار (535/ كشف)، والطحاوي 1/ 221، والدارقطني في العلل 7/ 224.
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জঙ্গে জামালের দিন আমাদের নিয়ে এমন সালাত আদায় করলেন, যা আমাদেরকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সালাতের কথা স্মরণ করিয়ে দিল। (আমরা ভাবলাম,) হয়তো আমরা সালাতের সেই পদ্ধতি ভুলে গিয়েছিলাম, অথবা ইচ্ছা করেই তা ছেড়ে দিয়েছিলাম। তিনি (আলী রাঃ) প্রত্যেকবার উঠা, নামা, দাঁড়ানো এবং বসার সময় তাকবীর বলতেন এবং তাঁর ডান ও বাম দিকে সালাম ফেরাতেন।
حدثنا محمد بن (بشر)(1) قال: نا سعيد قال: نا الوليد عن غيلان بن جرير عن مطرف بن عبد اللَّه بن الشخير قال: صليت أنا وعمران بن حصين مع عليّ فجعل يكبر إذا سجد، وإذا رفع رأسه، فلما انفتل (من صلاته)(2) قال: (عمران: صلى بنا هذا)(3) مثل صلاة رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم(4).
(1) في [أ، هـ]: (بشير).
(2) سقط من: [ب، جـ، ك].
(3) في [أ، ط، هـ]: (إن صلاتنا هذه).
(4) صحيح، أخرجه البخاري (784)، ومسلم (393).
মুতাররিফ ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনুশ শিখখীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি এবং ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সালাত আদায় করলাম। তখন তিনি (আলী) যখন সিজদায় যেতেন এবং যখন সিজদা থেকে মাথা তুলতেন, তখন তাকবীর বলতেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ‘তিনি আমাদের নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সালাতের মতোই সালাত আদায় করালেন।’
حدثنا حفص عن عبد الملك قال: وإن سعيد بن جبير يكبر كلما رفع، وكلما ركع، قال: فذكر ذلك لأبي جعفر فقال: قد علم أنها صلاة رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فقال سعيد: إنما هو شيء يزين به الرجل صلاته(1).
(1) مرسل؛ أبو جعفر تابعي.
আব্দুল মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নিশ্চয়ই সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) যখনই (সালাতে) মাথা তুলতেন এবং যখনই রুকু করতেন, তখনই তাকবীর বলতেন।
তিনি (আব্দুল মালিক) বলেন, এই বিষয়টি আবু জা’ফার (রাহিমাহুল্লাহ)-এর কাছে উল্লেখ করা হলো। তখন তিনি বললেন: তিনি (সাঈদ) অবশ্যই জানেন যে এটিই ছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সালাত।
তখন সাঈদ (ইবনু জুবাইর) বললেন: এটি তো এমন একটি বিষয়, যার মাধ্যমে মানুষ তার সালাতকে সৌন্দর্যমণ্ডিত করে।
حدثنا ابن عيينة عن الزهري قال: أخبرني علي بن حسين قال: إنها كانت صلاة رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم، وذكر له: أن أبا هريرة كان يكبر في كل خفض ورفع(1).
(1) مرسل.
আলী ইবনে হুসাইন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সেটি ছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালাত (নামাযের পদ্ধতি)। আর তাঁর নিকট এ মর্মে উল্লেখ করা হয়েছিল যে, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাতের প্রতিবার নিচু হওয়ার (خفض) সময় ও ওঠার (رفع) সময় তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন।
حدثنا هشيم عن أبي بشر عن (عكرمة)(1) قال: رأيت يعلى يصلي عند المقام يكبر في كل وضع ورفع، قال: فأتيت ابن عباس فأخبرته بذلك، فقال (لي)(2) ابن عباس: (أو ليس)(3) تلك صلاة رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم لا أم لعكرمة(4).
(1) في حاشية [ب]: (أبي عبد اللَّه البربري وهو مولى ابن عباس).
(2) سقط من: [جـ].
(3) في [أ]: (وليس).
(4) صحيح، أخرجه البخاري (787)، وأحمد (3294).
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইয়া’লাকে মাকামের (ইবরাহীম) কাছে সালাত আদায় করতে দেখলাম। তিনি সালাতের প্রতিটি অবস্থান ও উত্তোলনে (অর্থাৎ রুকন পরিবর্তনে) তাকবীর বলছিলেন।
তিনি (ইকরিমা) বলেন: অতঃপর আমি ইবনে আব্বাসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কাছে গিয়ে তাঁকে এ বিষয়ে জানালাম।
তখন ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: “এটা কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সালাত নয়? ইকরিমাকে ধিক্কার! (অর্থাৎ, এটিই রাসূলের সুন্নাহ মোতাবেক সালাত)।”
حدثنا يزيد بن هارون قال: أخبرنا محمد بن عمرو عن أبي سلمة عن أبي هريرة: أنه كان إذا صلى لنا كبر كلما رفع ووضع، وإذا انصرف قال: أنا أشبهكم صلاة برسول اللَّه صلى الله عليه وسلم(1).
(1) حسن؛ لحال محمد بن عمرو، أخرجه البخاري (785)، ومسلم (392).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন আমাদের ইমামতি করে সালাত আদায় করতেন, তখন প্রতিবার উপরে উঠার সময় এবং নিচে নামার সময় তাকবীর (আল্লাহু আকবার) বলতেন। আর যখন তিনি সালাত শেষ করতেন, তখন বলতেন: তোমাদের মধ্যে আমিই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সালাতের সাথে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ।
حدثنا أبو بكر قال: نا أبو داود الطيالسي عن شعبة عن الحسن بن
عمران عن سعيد بن عبد الرحمن بن أبزى عن أبيه قال: (صليت)(1) (خلف النبي صلى الله عليه وسلم)(2) فكان لا يتم التكبير(3).
(1) في [جـ]: (صليته).
(2) سقط من: [جـ] ما بين القوسين ساقط.
(3) مجهول؛ الحسن مجهول، أخرجه أحمد (15352)، والبخاري في التاريخ 2/ 300، والطيالسي (1287)، والطحاوي 1/ 220، وابن سعد 5/ 462، والبيهقي 2/ 68.
আবদুর রহমান ইবনে আবযা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পিছনে সালাত আদায় করেছি। তিনি তাকবীর সম্পূর্ণ করতেন না।
حدثنا أبو داود عن شعبة عن الحسن بن عمران: أن عمر بن عبد العزيز كان لا يتم التكبير.
হাসান ইবনে ইমরান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) তাকবীর সম্পূর্ণ করতেন না।