হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2461)


حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع عن (ابن أبي ليلى)(1) عن الحكم وعيسى عن عبد الرحمن بن أبي ليلى عن البراء بن عازب: أن النبي صلى الله عليه وسلم
كان إذا افتتح الصلاة رفع يديه، ثم لا يرفعهما حتى يفرغ(2).

(1) في حاشية [ب]: (محمد).
(2) ضعيف؛ لحال ابن أبي ليلى، أخرجه أحمد في العلل (708)، وأبو داود (752)، وأبو يعلى (1689) والطحاوي 1/ 224.




বারা ইবনে আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন সালাত শুরু করতেন, তখন তিনি তাঁর উভয় হাত তুলতেন, এরপর সালাত শেষ না হওয়া পর্যন্ত তিনি আর হাত তুলতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2462)


حدثنا وكيع عن سفيان عن عاصم بن كليب عن (عبد الرحمن)(1) بن الأسود عن علقمة عن عبد اللَّه قال: ألا أريكم صلاة رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فلم يرفع يديه إلا مرة(2).

(1) في [أ، ب، جـ، ك، هـ]: (عبد اللَّه).
(2) صحيح، أخرجه أحمد (3681)، وأبو داود (748)، والترمذي (257)، والنسائي 2/ 195، وأبو يعلى (5540)، والطحاوي 1/ 224، والبيهقي 2/ 78، وقال طائفة بأن أحد الرواة -إما وكيع أو سفيان- اختصره فأخطأ فيه.




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, আমি কি তোমাদেরকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সালাত দেখাব না? অতঃপর তিনি (সালাতের মধ্যে) একবার ছাড়া আর (অন্য কোনো সময়) হাত তোলেননি।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2463)


حدثنا وكيع عن أبي بكر بن عبد اللَّه بن (قطاف)(1) النهشلي عن عاصم بن كليب عن أبيه: أن عليا كان يرفع يديه إذا افتتح الصلاة ثم لا يعود(2).

(1) في [أ]: (قطاب)، وفي تهذيب الكمال: (قال وكيع: أبو بكر بن عبد اللَّه بن أبي القطاف).
(2) حسن لحال أبي بكر بن قطاف.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি যখন নামায শুরু করতেন, তখন তাঁর উভয় হাত উত্তোলন করতেন, কিন্তু (এরপর নামাযের মধ্যে) তিনি আর (হাত উত্তোলনের) পুনরাবৃত্তি করতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2464)


حدثنا وكيع عن مسعر عن أبي (معشر)(1) عن إبراهيم عن عبد اللَّه: أنه كان يرفع يديه في أول ما (يفتتح)(2) ثم لا يرفعهما(3)،

(1) في [د] (مشعر).
(2) في [ط، هـ]: (يستفتح).
(3) منقطع؛ إبراهيم لا يروي عن عبد اللَّه.




আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি সালাত (নামায) শুরু করার সময় প্রথমবার উভয় হাত উত্তোলন করতেন, এরপর আর তা উত্তোলন করতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2465)


حدثنا ابن مبارك عن أشعث عن الشعبي: أنه كان يرفع يديه في أول (التكبير)(1) ثم لا يرفعهما.

(1) في [أ، ب، جـ، ك]: (التكبيرة).




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি প্রথম তাকবীরের সময় তাঁর দুই হাত তুলতেন, এরপর আর তুলতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2466)


حدثنا هشيم قال: أخبرنا حصين ومغيرة عن إبراهيم؛ أنه كان يقول: إذا كبرت في فاتحة (الصلاة)(1) فارفع يديك، ثم لا ترفعهما فيما بقي.

(1) في [أ]: (الكتاب).




ইব্ৰাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যখন তুমি সালাতের শুরুতে তাকবীরে তাহরীমা বলবে, তখন তোমার দুই হাত উঠাও। অতঃপর অবশিষ্ট (সালাতের) অংশে আর তা (দুই হাত) উঠাবে না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2467)


حدثنا وكيع وأبو أسامة عن شعبة عن أبي إسحاق قال: كان أصحاب عبد اللَّه وأصحاب علي لا يرفعون أيديهم إلا في افتتاح الصلاة، قال وكيع: ثم لا يعودون.




আবু ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আব্দুল্লাহ (ইবন মাসঊদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথীগণ এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথীগণ সালাত শুরু করার সময় ব্যতীত অন্য কোথাও হাত উঠাতেন না। ওয়াকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর তাঁরা (হাত উঠানোর) পুনরাবৃত্তি করতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2468)


حدثنا أبو بكر بن عياش عن حصين ومغيرة عن إبراهيم قالا، لا ترفع يديك في شيء من الصلاة إلا في الافتتاحة الأولى.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: প্রথম তাকবীরে তাহরীমা ছাড়া সালাতের আর কোনো অংশে তোমরা তোমাদের হাত তুলবে না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2469)


حدثنا أبو بكر عن الحجاج عن (طلحة)(1) عن (خيثمة)(2) و (عن)(3) إبراهيم قال: كانا لا يرفعان (أيديهما)(4) إلا (في بدء)(5) الصلاة.

(1) في حاشية [ب]: (ابن مصرف).
(2) في حاشية [ب]: (ابن عبد الرحمن بن أبي سبرة).
(3) زيادة في [ب].
(4) في [أ، ب]: (أيديهم)
(5) في [ب، جـ، ك]: (في بدو).




খাইসামাহ ও ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: তাঁরা (পূর্ববর্তী দু’জন) নামাযের শুরুতে ব্যতীত অন্য কোথাও হাত উত্তোলন করতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2470)


حدثنا يحيى بن سعيد عن إسماعيل قال: كان قيس يرفع يديه أول ما يدخل في الصلاة ثم لا يرفعهما.




কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন সালাতে প্রবেশ করতেন, তখন প্রথমবার তাঁর দুই হাত উত্তোলন করতেন, এরপর আর তা উত্তোলন করতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2471)


حدثنا ابن فضيل عن عطاء عن سعيد بن جبير عن ابن عباس قال: (ترفع الأيدي)(1) في (سبعة)(2) مواطن: إذا قام إلى الصلاة، وإذا رأى البيت، وعلى الصفا والمروة، (و)(3) في عرفات، وفي جمع، وعند (الجمار)(4)(5).

(1) في [هـ]: (لا ترفع الأيدي إلا).
(2) في [جـ، ك]: (سبعة)، وفي باقي النسخ: (سبع).
(3) سقطت الواو في [أ].
(4) ورد في [ك]: (الجمالا).
(5) ضعيف؛ رواية ابن فضيل عن عطاء بعد اختلاطه، وأخرجه مرفوعًا الشافعي في الأم 2/ 184، والطحاوي 2/ 176، والبزار (519/ كشف)، والأزرقي في أخبار مكة 1/ 292، والطبراني (12072)، والبيهقي 5/ 72 والبغوي (18979)، ورواه الطبراني (12282) من طريق ورقاء عن عطاء عن سعيد عن ابن عباس مرفوعًا.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাতটি স্থানে হাত তোলা হয়: যখন সালাতের জন্য দাঁড়ানো হয়, যখন বায়তুল্লাহ (কা’বা) দেখা হয়, সাফা ও মারওয়ায়, আরাফাতে, জাম‘আ (মুযদালিফা) তে, এবং জামারাতের (কঙ্কর নিক্ষেপের) নিকট।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2472)


حدثنا معاوية بن (هشام)(1) عن سفيان (عن)(2) مسلم الجهني قال: كان ابن أبي ليلى يرفع يديه أول شيء إذا كبر.

(1) في [أ، ب، د، هـ]: (هشيم).
(2) في [أ، هـ]: (ابن).




মুসলিম আল-জুহানি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইবনে আবি লাইলা (রাহিমাহুল্লাহ) যখন প্রথম তাকবীর বলতেন (তাকবীরে তাহরিমা), তখন তিনি তাঁর উভয় হাত উত্তোলন করতেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2473)


حدثنا أبو بكر بن عياش عن حصين عن مجاهد قال: ما رأيت ابن عمر يرفع (يديه)(1) إلا في أول ما يفتتح(2).

(1) سقط من: [جـ] ما بين القوسين.
(2) صحيح.




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নামায শুরু করার প্রথম সময় ছাড়া (অন্য কোথাও) তাঁর দুই হাত উত্তোলন করতে দেখিনি।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2474)


حدثنا وكيع عن شريك عن جابر عن الأسود وعلقمة: أنهما كانا يرفعان أيديهما إذا افتتحا ثم لا يعودان.




আসওয়াদ ও আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তাঁরা উভয়েই যখন নামায শুরু করতেন, তখন (একবার) হাত উঠাতেন, এরপর আর (নামাযের মধ্যে) তা পুনরাবৃত্তি করতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2475)


حدثنا يحيى بن آدم عن حسن بن عياش عن عبد الملك بن أبجر عن الزبير بن عدي عن إبراهيم عن الأسود قال: صليت مع عمر فلم يرفع يديه في شيء من صلاته إلا حين افتتح الصلاة(1).

(1) صحيح.




আল-আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সালাত আদায় করেছি। তিনি সালাতের শুরুতে তাকবীরে তাহরীমা ব্যতীত সালাতের অন্য কোনো অংশে তাঁর দু’হাত উত্তোলন করেননি।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2476)


قال عبد الملك: ورأيت الشعبي، وإبراهيم، وأبا إسحاق لا يرفعون أيديهم إلا حين يفتتحون الصلاة.




আব্দুল মালিক (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শা’বী, ইবরাহীম এবং আবু ইসহাককে দেখেছি যে, তাঁরা কেবল সালাত (নামাজ) শুরু করার সময় ছাড়া অন্য কোনো সময় হাত উত্তোলন করতেন না।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2477)


حدثنا حفص عن الأعمش عن إبراهيم عن الأسود قال: افتتح عمر الصلاة، ثم كبر، ثم قال: سبحانك اللهم وبحمدك، وتبارك اسمك، وتعالى جدك، ولا إله غيرك، أعوذ باللَّه من الشيطان الرجيم، الحمد للَّه رب العالمين(1).

(1) صحيح، أخرجه الحاكم 1/ 235، والطحاوي 1/ 198، والدارقطني 1/ 299، والبيهقي 2/ 34.




আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সালাত শুরু করলেন, অতঃপর তাকবীর বললেন। এরপর তিনি পড়লেন: “সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, ওয়া তাবারাকাসমুকা, ওয়া তাআ’লা জাদ্দুকা, ওয়া লা ইলাহা গায়রুক।” (এরপর বললেন:) “আউযু বিল্লাহি মিনাশ শাইতানির রাজীম।” (অতঃপর পড়লেন:) “আলহামদু লিল্লাহি রাব্বিল আলামীন।”









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2478)


حدثنا ابن فضيل عن حصين عن سفيان عن الأسود قال: سمعت عمر افتتح الصلاة وكبر، فقال: سبحانك اللهم وبحمدك، (و)(1) تبارك اسمك، وتعالى جدك، ولا إله غيرك ثم (تعوذ)(2)(3).

(1) سقط من: [ب، جـ، ك].
(2) في [أ]: (يتوضأ)، وفي [ب، جـ]: (يتعوذ)، وفي [ك] (يعوذ).
(3) صحيح، وانظر ما قبله.




আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে সালাত শুরু করতে এবং তাকবীর দিতে শুনেছি। অতঃপর তিনি বললেন: "সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, ওয়া তাবারাকা ইসমুকা, ওয়া তাআলা জাদ্দুকা, ওয়া লা ইলাহা গাইরুকা।" এরপর তিনি তাআউয পড়লেন।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2479)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حفص عن ابن (جريج)(1) عن نافع عن ابن عمر كان يتعوذ يقول: أعوذ باللَّه من الشيطان الرجيم، أو (أعوذ باللَّه السميع)(2) العلم من الشيطان الرجيم(3).

(1) في [هـ]: (جريح).
(2) في [د]: (أعوذ بالسميع).
(3) صحيح.




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (শয়তান থেকে) আশ্রয় প্রার্থনা করতেন এবং বলতেন: "আমি আল্লাহর নিকট বিতাড়িত শয়তান থেকে আশ্রয় চাই" (আউযু বিল্লাহি মিনাশ শাইতানির রাজীম)। অথবা তিনি বলতেন: "আমি আল্লাহ, যিনি সর্বশ্রোতা, মহাজ্ঞানী, তাঁর নিকট বিতাড়িত শয়তান থেকে আশ্রয় চাই" (আউযু বিল্লাহিস সামী’ইল ’আলীমি মিনাশ শাইতানির রাজীম)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (2480)


[حدثنا محمد بن أبي عدي عن كهمس عن عبد اللَّه بن مسلم بن يسار قال: سمعني أبي وأنا أستعيذ بالسميع العليم، فقال: ما هذا؟! (قال)(1): (قل)(2) أعوذ باللَّه من الشيطان الرجيم إن اللَّه هو السميع العليم](3).

(1) سقط من: [ب، ك].
(2) سقط من: [أ].
(3) سقط الخبر بالكامل في [جـ].




আব্দুল্লাহ ইবনে মুসলিম ইবনে ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার পিতা আমাকে শুনলেন, যখন আমি ’আস-সামীউল আলীম’ (সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞানী)-এর নামে আশ্রয় প্রার্থনা করছিলাম। তখন তিনি বললেন, “এটা কী?” তিনি (পিতা) বললেন, তুমি বলো: “আমি বিতাড়িত শয়তান থেকে আল্লাহর আশ্রয় প্রার্থনা করছি। নিশ্চয় আল্লাহই হলেন সর্বশ্রোতা, সর্বজ্ঞানী।”