মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا عبيد اللَّه بن موسى عن عثمان بن الأسود عن عطاء أن رجلًا قال له: إذا كنت وحدي أؤذن وأقيم؟ قال: نعم.
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন: আমি যখন একা থাকি, তখন কি আমি আযান দেবো এবং ইকামত দেবো? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
حدثنا عبيد اللَّه عن إسرائيل عن جابر عن أبي جعفر قال: سألته إذا كنت وحدي عليَّ أذان(1)؟ قال: نعم، أذّن وأقم.
আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম, আমি যখন একা থাকি, তখন কি আমার উপর আযান দেওয়া আবশ্যক? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আপনি আযান দিন এবং ইকামত দিন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ] زيادة: (وأقيم).
حدثنا أبو أسامة عن هشام قال: كان أبي يؤذن لنفسه ويقيم.
হিশাম থেকে বর্ণিত: আমার পিতা (সালাতের জন্য) নিজের জন্য আযান দিতেন এবং ইকামতও দিতেন।
حدثنا وكيع عن (أبي عاصم الثقفي)(1) قال: نا عطاء قال: دخلت مع علي بن الحسين على جابر بن عبد اللَّه قال: فحضرت الصلاة فأذن وأقام(2).
জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি আলী ইবনে হুসাইন (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। তিনি বললেন, অতঃপর সালাতের সময় উপস্থিত হলো। তখন তিনি আযান দিলেন এবং ইকামত দিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [ب]: (محمد بن أبي أيوب).
(2) صحيح.
حدثنا أزهر السمان عن ابن عون قال: كان محمد يصلي في بيته بإفامة الناس.
ইবনে আউন থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মুহাম্মাদ (ইবনে সীরীন) নিজ ঘরে সালাত আদায় করতেন, আর লোকেরা তাঁর অনুসরণ করে জামা‘আতে দাঁড়াত।
حدثنا كثير بن هشام (عن جعفر)(1) (عن)(2) (ميمون)(3) قال: إذا صلى الرجل في بيته كفته الإقامة.
মায়মুন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যখন কোনো ব্যক্তি তার নিজ ঘরে সালাত আদায় করে, তখন তার জন্য ইকামাত দেওয়াই যথেষ্ট।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [ب]: (ابن برقان).
(2) في [أ، ب، جـ، د، ك]: (عن)، وفي [هـ]: (ابن).
(3) في حاشية [ب]: (ابن مهران).
حدثنا ابن فضيل عن عبد الملك عن عطاء في الرجل يصلي في بيته على غير إقامة، قال: إن أقام (فهو أفضل)(1)، فإن لم يفعل أجزأه.
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন ব্যক্তি সম্পর্কে বলেন যে তার ঘরে ইকামত ছাড়াই নামায আদায় করে: যদি সে ইকামত দেয়, তবে তা উত্তম হবে। আর যদি সে তা না করে (ইকামত না দেয়), তবুও তার জন্য তা যথেষ্ট হবে (অর্থাৎ নামায আদায় হয়ে যাবে)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، جـ، د، ك]: (فهو أفضل)، وفي [هـ]: (يفعل).
حدثنا شبابة عن ابن أبي ذئب عن الزهري قال: بلغنا أن (رجالًا)(1) من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم أحدهم إذا صلى في داره أذن بالأولى، والإقامة في كل صلاة(2).
যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের কাছে এমন সংবাদ পৌঁছেছে যে, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবীগণের মধ্যে কিছু লোক ছিলেন, যে, তাঁদের কেউ যখন নিজ গৃহে সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি প্রত্যেক সালাতের জন্য (প্রথমে) আযান এবং (তারপর) ইকামত দিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب]: (رجلًا).
(2) منقطع.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن إبراهيم عن الأسود وعلقمة قال: أتينا عبد اللَّه في داره، فقال: أصلى هؤلاء خلفكم؟ قلنا: لا، قال: فقوموا فصلوا(1)، فلم يأمر باذان ولا إقامة(2).
আসওয়াদ ও আলকামা (রাহিমাহুমাল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন, আমরা আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বাড়িতে তাঁর নিকট উপস্থিত হলাম। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, এই লোকেরা কি তোমাদের পিছনে সালাত আদায় করেছে? আমরা বললাম, না। তখন তিনি বললেন, তাহলে তোমরা দাঁড়াও এবং সালাত আদায় করো। কিন্তু তিনি আযান কিংবা ইকামতের আদেশ করেননি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ك] زيادة: (قال).
(2) منقطع حكمًا.
حدثنا ابن عيينة عن عمرو عن عكرمة بن خالد عن عبد اللَّه بن واقد عن ابن عمر: أنه كان لا يقيم بأرض تقام (فيها)(1) الصلاة(2).
ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি এমন কোনো অঞ্চলে অবস্থান করতেন না, যেখানে সালাত (নামাজ) প্রতিষ্ঠা করা হয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، جـ، د]: (بها).
(2) صحيح.
حدثنا يحيى بن سعيد عن سلمة (أبي)(1) بشر عن عكرمة قال: إذا صليت في منزلك أجزأك مؤذن الحي.
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তুমি তোমার ঘরে সালাত আদায় করো, তবে এলাকার মুয়াযযিনের আযানই তোমার জন্য যথেষ্ট হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ، ك]: (أبي)، وفي بقية النسخ: (ابن).
حدثنا جرير عن منصور عن إبراهيم قال: إذا كنت في (مصرك)(1) أجزأك إقامتهم.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন আপনি আপনার আবাসস্থলে (শহরে) অবস্থান করবেন, তখন তাদের (অর্থাৎ সেখানে বসবাসকারীদের) স্থায়ী বসবাসের নিয়ম আপনার জন্য যথেষ্ট হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، ط، هـ]: (مصر)
حدثنا أبو (أسامة)(1) عن (أبي)(2) (الضحى)(3) عن الشعبي قال: تجزئه إقامة المصر.
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (কোনো জনপদে) স্থায়ীভাবে বসবাস করাটাই তার জন্য যথেষ্ট হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، د، هـ]: (سلمة).
(2) زيادة: (أبي) في [أ، ب، جـ، ك].
(3) في [أ، ب، هـ]: (الضحاك).
حدثنا وكيع عن دَلَهم بن صالح عن عون بن عبد اللَّه: أن النبي صلى الله عليه وسلم كان في سفر فسمع إقامة مؤذن فصلى بأصحابه(1).
আউন ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক সফরে ছিলেন। তিনি এক মুয়াজ্জিনের ইকামতের শব্দ শুনতে পেলেন। অতঃপর তিনি তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে সালাত (নামাজ) আদায় করলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل ضعيف؛ لضعف دلهم.
حدثنا ابن مهدي عن حماد بن سلمة عن حجاج عن عبد الرحمن بن الأسود: أن أباه صلى في بيته من عذر بإقامة الناس.
আব্দুর রহমান ইবনুল আসওয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যে তাঁর পিতা লোকজনের ইকামত (জামাআতের জন্য প্রস্তুত হওয়া বা জামাআত চলমান থাকা) সত্ত্বেও কোনো ওজরের (বাধ্যবাধকতার) কারণে নিজ ঘরে সালাত আদায় করেছিলেন।
حدثنا عبيد اللَّه بن موسى عن عثمان بن الأسود عن مجاهد قال: إذا سمعت الإقامة وأنت في بيتك كفتك (إن شئت)(1).
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: যখন আপনি আপনার ঘরে অবস্থানরত অবস্থায় ইকামত শুনতে পান, তখন তা আপনার জন্য যথেষ্ট হবে (যদি আপনি চান)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ك]: (إن شيت).
حدثنا عبيد اللَّه (عن المنذر)(1) بن ثعلبة قال: سألت أبا (مجلز)(2) فقلت: أنا في قرية تقام فيها الصلاة في جماعة، فإن صليت وحدي أؤذن (وأقيم)(3)؟ قال: إن شئت كفاك أذان العامة، وإن شئت فأذن وأقم.
আল-মুনযির ইবনে সা’লাবা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবু মিজলায (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞাসা করলাম: আমি এমন এক গ্রামে বাস করি যেখানে জামাআতের সাথে সালাত অনুষ্ঠিত হয়। যদি আমি (জামাআত ব্যতীত) একা সালাত আদায় করি, তবে কি আমি আযান দেব ও ইকামত দেব?
তিনি বললেন: তুমি যদি চাও, তবে ওই সাধারণ (গ্রামের) আযানই তোমার জন্য যথেষ্ট হবে। আর তুমি যদি চাও, তবে তুমি আযান দিতে পারো এবং ইকামতও দিতে পারো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (ابن المنذر).
(2) في [أ، ب، د، هـ]: (أبا مخلد).
(3) في [أ]: (وأقم).
حدثنا أبو بكر قال: ثنا ابن علية عن (الجعد)(1) (أبي عثمان)(2) عن أنس: أنه دخل المسجد، وقد صلوا، فأمر رجلًا فأذن وأقام(3).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন, যখন (জামাতে) সালাত আদায় করা হয়ে গিয়েছিল। অতঃপর তিনি একজন লোককে আদেশ করলেন, ফলে সে আযান দিল এবং ইকামত দিল।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [ب]: (ابن دينار اليشكري).
(2) في [أ]: (عن).
(3) صحيح.
حدثنا معتمر عن ليث عن طاوس وعطاء ومجاهد قالوا: إذا دخلت مسجدا وقد أقيمت فيه الصلاة أو لم تقم فأقم، ثم صل.
তাউস, আতা ও মুজাহিদ (রহিমাহুমুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: যখন তুমি কোনো মসজিদে প্রবেশ করো, আর সেখানে সালাত (জামাতসহ) অনুষ্ঠিত হয়ে গিয়ে থাকুক অথবা না-ই হয়ে থাকুক, তবুও তুমি (নিজের জন্য) ইকামত দাও এবং তারপর সালাত আদায় করো।
حدثنا وكيع عن جعفر بن برقان عن الزهري قال: يؤذن ويقيم.
যুহরি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: (মুয়াযযিন) আযান দেবে এবং ইকামতও দেবে।