মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو أسامة قال: نا عبيد اللَّه عن نافع قال: كان ابن عمر (ربما)(1) زاد في أذانه: حي على خير العمل(2).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (মাঝে মাঝে) তাঁর আযানে ‘হাইয়া আলা খাইরিল আমল’ (حي على خير العمل) বাক্যটি যোগ করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) زيادة: (ربما) في [أ، ب، جـ، ك].
(2) صحيح عن ابن عمر، قال شيخ الإسلام ابن تيمية في مجموع الفتاوى 23/ 103: "حي على خير العمل لم يكن من الأذان الراتب، وإنما فعله بعض الصحابة لعارض تحضيضًا للناس على الصلاة"، وانظر: منهاج السنة 6/ 294.
حدثنا حفص عن الشيباني عن عبد العزيز بن رفيع قال: رأيت أبا محذورة جاء وقد أذن إنسان فأذن هو وأقام(1).
আব্দুল আযীয ইবনু রুফাই (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবু মাহযূরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আসতে দেখলাম। ইতোমধ্যে এক ব্যক্তি আযান দিয়ে ফেলেছিল। এরপর তিনি [আবু মাহযূরা] পুনরায় আযান দিলেন এবং ইকামাতও দিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه الدارقطني 1/ 237، والطحاوي في شرح المشكل (6078)، والطبراني (6739)، ويعقوب بن شيبة في المعرفة 3/ 177، والبيهقي 1/ 399.
حدثنا يزيد بن هارون عن حجاج عن شيخ من أهل المدينة عن بعض (بني)(1) مؤذني النبي صلى الله عليه وسلم
قال: كان ابن (أم)(2) مكتوم يؤذن ويقيم بلال، وربما أذن بلال وأقام، ابن أم مكتوم(3).
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর কতিপয় মুয়াযযিনের সূত্রে বর্ণিত,
ইবনে উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযান দিতেন এবং বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইকামত দিতেন। আবার কখনও কখনও বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযান দিতেন আর ইবনে উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইকামত দিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، جـ، ك].
(2) سقط من: [ب].
(3) مجهول؛ لجهالة الشيخ.
حدثنا محمد بن أبي عدي عن أشعث عن الحسن قال: لا بأس أن يؤذن الرجل ويقيم غيره.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন, এতে কোনো অসুবিধা নেই যে এক ব্যক্তি আযান দেবে এবং অন্য কেউ ইকামত দেবে।
حدثنا (أبو)(1) أسامة عن (الفزاري)(2) عن الأوزاعي عن الزهري قال: قال النبي صلى الله عليه وسلم: " (إنما)(3) يُقيمُ مَنْ أَذَّنَ"(4).
যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় যে ব্যক্তি আযান দিয়েছে, সেই কেবল ইকামত দেবে।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب، جـ، ك] زيادة: (أبو).
(2) في حاشية [ب]: (أبي إسحاق إبراهيم بن محمد بن عبد اللَّه).
(3) في [ك] زيادة: (أذن).
(4) مرسل.
حدثنا يعلى قال: نا (الأفريقي)(1) عن زياد بن نعيم الحضرمي عن زياد بن الحارث الصدائي قال: كنت مع النبي صلى الله عليه وسلم
في سفر فأمرني فأذنت فأراد بلال أن يقيم، فقال النبي صلى الله عليه وسلم: "إنَّ (أَخَا)(2) (صُداءٍ)(3) أَذَّنَ، (وَمَنْ أَذَّنَ)(4) فَهْوَ يُقيمُ"،
فأقمت(5).
যিয়াদ ইবনুল হারিস আস-সুদায়ী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে এক সফরে ছিলাম। তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন এবং আমি আযান দিলাম। এরপর বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইকামত দিতে চাইলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "সুদা গোত্রের এই ব্যক্তিই আযান দিয়েছে, আর যে ব্যক্তি আযান দেয়, সে-ই ইকামত দেবে।" অতঃপর আমিই ইকামত দিলাম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [ب]: (عبد الرحمن بن زياد بن أنعم).
(2) في [أ، جـ]: (بلال).
(3) سقط من: [جـ]، وفي [أ]: (صدا).
(4) سقط من: [ب].
(5) ضعيف؛ لحال الإفريقي، أخرجه أحمد (17537)، والترمذي (199)، وابن ماجه (717)، وأبو داود (514) والطبراني (5285)، والبيهقي 1/ 380، والطحاوي 1/ 142، وابن الأثير في أسد الغابة 2/ 269 والنسوي في المعرفة 2/ 445، والمزي 9/ 445، والبخاري في التاريخ 3/ 344، والحازمي في الاعتبار ص 66، وابن عبد الحكم في فتوح مصر ص 312، وأبو نعيم في الحلية 7/ 114 وعبد الرزاق (1817).
حدثنا أبو بكر قال: نا ابن فضيل عن حنظلة عن خالد قال: وإن ابن عمر إذا أذن جلس حتى تمس مقعدته الأرض(1).
খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন আযান দিতেন, তখন তিনি বসে যেতেন, যতক্ষণ না তাঁর বসার স্থান (বা নিতম্ব) জমিন স্পর্শ করত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لجهالة حنظلة.
حدثنا وكيع قال: حدثنا الأعمش عن عمرو بن مرة عن ابن أبي ليلى قال: حدثنا أصحاب محمد صلى الله عليه وسلم: أن بلالًا أذن مثنى، وأقام مثنى، وقعد قعدة(1).
ইবনে আবি লাইলা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন যে, বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযানের শব্দগুলো দু’বার করে (জোড়ায় জোড়ায়) বলতেন এবং ইকামতের শব্দগুলোও দু’বার করে (জোড়ায় জোড়ায়) বলতেন, আর তিনি (আযান বা ইকামতের মাঝে) একটি স্বল্প বিরতি নিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
حدثنا (أبو بكر)(1) قال: نا (الفضل)(2) بن دكين عن منصور (بن)(3) أبي الأسود عن مغيرة عن إبراهيم قال: يقعد (المؤذن)(4) في المغرب فيما بين الأذان والإقامة.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: মাগরিবের সালাতের আযান ও ইকামতের মধ্যবর্তী সময়ে মুয়াযযিন বসে থাকবেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ].
(2) ورد في [أ]: (الفضيل).
(3) في [أ]: (عن).
(4) في [جـ، ك]: (الأذان).
حدثنا وكيع عن هشام بن عروة عن أبيه: أن ابن أم مكتوم كان يؤذن وهو أعمى(1).
উরওয়া ইবনু যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযান দিতেন, অথচ তিনি ছিলেন অন্ধ।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
[حدثنا أبو أسامة عن هشام عن أبيه: أن ابن أم مكتوم كان يؤذن للنبي صلى الله عليه وسلم
وهو أعمى](1)(2).
ইবনু উম্মে মাকতূম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য আযান দিতেন, অথচ তিনি ছিলেন অন্ধ।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط هذا الحديث في [أ].
(2) مرسل، وقد ورد من حديث عائشة، أخرجه مسلم (381)، وابن حبان (3473).
حدثنا وكيع عن سفيان عن واصل (الأحدب)(1) عن قبيصة بن
(برمة)(2) قال: سمعت ابن مسعود يقول: ما أحب أن يكون (مؤذنوكم)(3) عميانكم، قال: (و)(4) حسبته قال: ولا قراؤكم(5).
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি এটা পছন্দ করি না যে তোমাদের মুয়াজ্জিনরা যেন তোমাদের অন্ধ লোকেরা হয়। বর্ণনাকারী বলেন, আমার ধারণা, তিনি আরও বলেছেন: তোমাদের ক্বারী বা ইমামগণও না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ، ك].
(2) في حاشية [ب]: (الأسدي).
(3) في [أ، ب]: (مؤذنيكم).
(4) سقط من: [جـ، ك].
(5) صحيح؛ قبيصة روى عنه جماعة، وذكره ابن حبان في الثقات، وأثبت له البخاري الصحبة ونفاها أبو حاتم.
حدثنا وكيع عن همام عن (قتادة)(1) عن (عقبة)(2) عن ابن عباس: أنه كره إقامة الأعمى(3).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অন্ধ ব্যক্তিকে দাঁড় করিয়ে দেওয়াকে অপছন্দ করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [ب]: (ابن دعامة).
(2) في حاشية [ب]: (ابن عبد الغافر).
(3) منقطع؛ عقبة لم يذكروا له رواية عن ابن عباس، وقتادة مدلس.
حدثنا عبد الوهاب بن عطاء عن ابن أبي عروبة عن مالك بن دينار (عن أبي عروبة)(1): أن ابن الزبير كان يكره أن يؤذن المؤذن وهو أعمى(2).
আব্দুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অপছন্দ করতেন যে, কোনো অন্ধ মুয়াযযিন আযান দিক।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) زيادة من [جـ، ك]. وفي [د]: (عن أبي عروبة)، وفي [ب]: (عن ابن عروة).
(2) مجهول؛ لجهالة أبي عروبة.
حدثنا محمد بن بشر قال: نا عبيد اللَّه عن نافع عن ابن عمر قال: كان للنبي صلى الله عليه وسلم
مؤذنان: بلال، وابن أم مكتوم(1).
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দু’জন মুয়াযযিন ছিলেন: বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং ইবনে উম্মে মাকতুম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه مسلم (380)، والحارث كما في المطالب (227).
حدثنا يونس (بن محمد)(1) (عن)(2) أبي عروبة عن منصور قال: كان مؤذن إبراهيم أعمى.
মনসুর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম (আন-নাখঈ)-এর মুআযযিন ছিলেন একজন অন্ধ ব্যক্তি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) زيادة في [أ، ب، جـ، د، ك].
(2) سقط من: [هـ].
حدثنا أبو بكر قال: نا عبد العزيز بن محمد الدراوردي عن ابن أخي الزهري عن عمه عن محمد بن جبير: أن النبي صلى الله عليه وسلم
لم (يكن)(1) يؤذن في شيء من الصلاة في السفر إلا بإقامة إلا في صلاة الصبح فإنه كان يؤذن ويقيم(2).
মুহাম্মদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবীজি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সফরকালে ফজরের সালাত ব্যতীত অন্য কোনো সালাতের জন্য আযান দিতেন না; বরং শুধু ইকামত দিতেন। তবে ফজরের সালাতের জন্য তিনি আযান ও ইকামত উভয়ই দিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ].
(2) مرسل.
[حدثنا ابن عليه عن أيوب (عن نافع)(1): أن ابن عمر كان يقيم في السفر إلا في صلاة الفجر فإنه كان يؤذن ويقيم](2)(3).
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি সফরে থাকা অবস্থায় (নামাযের জন্য শুধু) ইকামত দিতেন। কিন্তু ফজরের নামাযের ক্ষেত্রে তিনি আযানও দিতেন এবং ইকামতও দিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) زيادة: (عن نافع) في [ب، جـ، د، ك].
(2) سقط هذا الحديث في [أ].
(3) صحيح.
حدثنا وكيع عن سفيان عن خالد عن أبي قلابة عن مالك بن الحويرث قال: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم ومعي ابن عم لي، فقال: "إِذَا سَافَرْتُما فَأذِّنا وَأَقيمَا، وَلْيَؤُمُكُمَا أَكْبَرُكُما"(1).
মালিক ইবনু হুওয়াইরিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট এলাম এবং আমার সাথে আমার চাচাতো ভাই ছিল। অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যখন তোমরা দু’জন সফরে থাকবে, তখন তোমরা আযান ও ইকামত দেবে, এবং তোমাদের দু’জনের মধ্যে যিনি বয়সে বড়, তিনি তোমাদের ইমামতি করবেন।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه البخاري (630)، ومسلم (674).
حدثنا ابن عليه عن أيوب عن ابن سيرين قال: كانوا (يؤمرون)(1) في السفر أن يؤذنوا ويقيموا، وأن يؤمهم أقرؤهم.
ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁরা (সালাফের জামাত) সফরের সময় আযান ও ইকামত দিতে এবং তাঁদের মধ্যে যিনি সর্বোত্তম ক্বিরাআতকারী, তিনি যেন তাঁদের ইমামতি করেন—এই মর্মে আদিষ্ট হতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [د]: (يأمرون).