মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو بكر قال: نا عبدة عن محمد بن إسحاق عن الزهري عن سعيد بن المسيب قال: جاء بلال إلى النبي صلى الله عليه وسلم
يؤذنه
بالصلاة
فقيل له: إنه نائم، فصرخ بلال بأعلى صوته: الصلاة خير من النوم، فأدخلت في الأذان(1).
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে সালাতের জন্য অবহিত করতে (অর্থাৎ আযান দিতে) তাঁর নিকট এলেন। তখন তাঁকে বলা হলো: তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘুমিয়ে আছেন। অতঃপর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উচ্চস্বরে ঘোষণা করলেন: ‘আস-সালাতু খাইরুম মিনান নাউম’ (ঘুম থেকে সালাত উত্তম)। এরপর এই বাক্যটি আযানের মধ্যে অন্তর্ভুক্ত করা হলো।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل، وفيه عنعنة؛ ابن إسحاق وهو مدلس، أخرجه ابن ماجة (716)، والبيهقي 1/ 422، وأخرجه عن سعيد بن عبد اللَّه بن زيد كل من: أحمد (16477)، والبيهقي 1/ 415.
حدثنا أبو بكر قال: نا أبو أسامة عن هشام بن عروة أن أباه كان يقول في أذانه: الصلاة خير من النوم، الصلاة خير من النوم، اللَّه أكبر، اللَّه أكبر، لا إله إلا اللَّه.
উরওয়া ইবনু যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর আযানের মধ্যে বলতেন:
"সালাত ঘুম থেকে উত্তম, সালাত ঘুম থেকে উত্তম। আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার, লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।"
حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع عن إسماعيل بن أبي خالد عن القاسم
ابن(1) مخيمرة أنه كان يقول في أذانه في التثويب: الصلاة خير من النوم، الصلاة خير من النوم.
কাসিম ইবন মুখাইমেরা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তার আযানের মধ্যে ‘তাছবীব’-এর সময় বলতেন: আস-সালাতু খাইরুম মিনান-নাওম (নামাজ ঘুম অপেক্ষা উত্তম), আস-সালাতু খাইরুম মিনান-নাওম (নামাজ ঘুম অপেক্ষা উত্তম)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، ب، ك].
حدثنا أبو بكر قال: نا ابن إدريس عن هشام عن الحسن (ومحمد)(1) قال: كان التثويب عندهما أن يقول: حي على (الصلاة)(2)، (الصلاة)(3) خير من النوم.
আল-হাসান ও মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন, তাঁদের নিকট ‘তাছভীব’ (আযানে অতিরিক্ত বাক্য যোগ করা) হলো এই যে, মুআযযিন “হাইয়্যা আলাস সালাহ” (সালাতের জন্য এসো) বলার পরপরই বলবে: “আস-সালাতু খাইরুম মিনান নাওম” (ঘুমের চেয়ে সালাত উত্তম)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [جـ، ك].
(2) في [ب]: (الفلاح).
(3) سقط من: [أ].
حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع عن إسرائيل عن حكيم بن جبير عن عمران بن أبي الجعد(1) عن الأسود بن يزيد: أنه سمع مؤذنا يقول في الفجر: الصلاة خير من النوم، فقال: لا (تزيدن)(2) في الأذان ما ليس منه.
আসওয়াদ ইবনে ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এক মুয়াযযিনকে ফজরের আযানে ’আস-সালাতু খাইরুম মিনান নাউম’ (ঘুমের চেয়ে সালাত উত্তম) বলতে শুনলেন। তখন তিনি বললেন, আযানের মধ্যে এমন কিছু সংযোজন করো না যা এর অংশ নয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [ب]: (رافع).
(2) في [أ، ب، هـ]: (يزيدون).
حدثنا أبو بكر قال: نا أبو خالد الأحمر عن حجاج عن عطاء عن أبي محذورة: أنه أذن لرسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
ولأبي
بكر ولعمر فكان يقول في أذانه: الصلاة خير من النوم(1).
আবু মাহযূরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য আযান দিয়েছেন। আর তিনি তাঁর আযানের মধ্যে বলতেন, “আস-সালাতু খাইরুম মিনান-নাওম" (নামাজ ঘুম থেকে উত্তম)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مرسل منقطع حكمًا؛ حجاج مدلس.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا يحيى بن أبي (بكر)(1) قال: نا (يعلى)(2) بن الحارث عن عبيد اللَّه بن مسلم قال: سمعت مؤذن عمر بن عبد العزيز يقول: الصلاة خير من النوم.
উবাইদুল্লাহ ইবনু মুসলিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মুআযযিনকে বলতে শুনেছি: আস-সালাতু খাইরুম মিনান নাউম (নামায ঘুম থেকে উত্তম)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ورد في [أ، د، هـ]: (بكر).
(2) في [ب، د، هـ]: (علي).
حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع عن سفيان عن زبيد عن خيثمة قال: كانوا يثوبون في العشاء والفجر.
খাইছামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তাঁরা (পূর্ববর্তীগণ) এশা এবং ফজরের সালাতের জন্য তাছওব (সালাতের জন্য পুনরায় আহ্বান) করতেন।
حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع عن سفيان عن (ابن الأصبهاني)(1) عن عبد الرحمن بن أبي ليلى قال: ما ابتدعوا بدعة أحب إليَّ من التثويب في الصلاة، يعني: العشاء والفجر.
আব্দুর রহমান ইবনে আবি লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: মানুষ যত বিদআত (নবায়ন/নতুন পদ্ধতি) উদ্ভাবন করেছে, আমার কাছে নামাজের মধ্যে ’তাছউইব’ (নামাজের জন্য পুনরায় আহ্বান) অপেক্ষা অধিক প্রিয় আর কোনো বিদআত নেই। অর্থাৎ: ইশা এবং ফজরের নামাজের তাছউইব।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [ب]: (عبد الرحمن بن عبد اللَّه عم محمد بن سليمان).
حدثنا أبو بكر قال: نا حفص عن حجاج عن عطاء عن أبي محذورة(1).
- وعن طلحة عن سويد (عن بلال)(2): أنهما كانا لا يثوبان إلا في الفجر(3).
আবু মাহযূরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তাঁরা উভয়ে (আযানের মধ্যে) ফজর ব্যতীত অন্য কোনো (নামাজের) আযানে ’তাসভীব’ করতেন না।
*(বি.দ্র.: এখানে ’তাসভীব’ দ্বারা ফজরের আযানে "আস-স্বালাতু খায়রুম মিনান-নাওম" বাক্যটি বলাকে বোঝানো হয়েছে।)*
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع حكمًا؛ حجاج مدلس.
(2) سقط من: [د] ما بين القوسين.
(3) منقطع حكمًا؛ حجاج مدلس.
حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع عن سفيان عن عمران بن مسلم عن سويد بن غفلة: أنه أرسل إلى مؤذن له يقال له رباح: أن لا يثوب إلا في الفجر.
সুওয়াইদ ইবনে গাফালা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি তাঁর মুয়াজ্জিন, যার নাম ছিল রাবাহ, তাকে এই মর্মে বার্তা পাঠালেন যে, সে যেন শুধু ফজর (এর আযান)-এই তাছওয়ীব করে।
[حدثنا أبو بكر قال: حدثنا وكيع عن سفيان عن منصور عن إبراهيم قال: كانوا يثوبون في العشاء والفجر](1).
ইবরাহীম (নাখ্’ঈ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁরা এশা ও ফজরের সালাতের জন্য তাছবী’ব (পুনরায় আহ্বান) করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب] سقط هذا الخبر.
حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع عن إسرائيل عن عيسى بن أبي عزة عن الشعبي قال: يثوب في العشاء والفجر.
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইশা এবং ফজর—উভয় সালাতেই তাছউব (অতিরিক্ত আহ্বান) করা হতো।
حدثنا أبو بكر قال: نا جرير عن منصور عن إبراهيم قال: كانوا يثوبون في العتمة والفجر، وكان مؤذن إبراهيم يثوب في الظهر والعصر فلا ينهاه.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তারা ইশা ও ফজরের সালাতের জন্য তাছবীহ (তাতসীব) করত। আর ইবরাহীম (নাখঈ)-এর মুআযযিন যুহর ও আসরের সালাতেও তাছবীহ করত, কিন্তু তিনি তাকে বারণ করতেন না।
حدثنا أبو بكر قال: نا عباد بن عوام(1) عن حجاج عن عون بن أبي جحيفة عن أبيه: أن بلالًا ركز العنزة وأذن فرأيته يدور في أذانه(2).
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ’আনযাহ’ (ছোট বর্শা) পুঁতেছিলেন এবং আযান দিয়েছিলেন। আমি তাঁকে দেখলাম, তিনি আযান দেওয়ার সময় ঘুরছিলেন (ডানে-বামে ফিরছিলেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [د]: (العوام).
(2) منقطع حكمًا؛ حجاج مدلس، أخرجه الدارمي (1199)، وأخرجه ابن ماجة (711)، وابن خزيمة (388)، وأصله عند البخاري (633)، ومسلم (503).
حدثنا أبو بكر قال: نا ابن مبارك عن معمر عن أيوب عن ابن سيرين قال: إذا أذن المؤذن استقبل القبلة، وكان يكره أن يستدير في المنارة، وكان الحسن يقول: استقبل(1) القبلة فإذا قال: حي(2) على الصلاة دار، فإذا أراد أن يقول: اللَّه أكبر استقبل القبلة.
ইবনে সিরীন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: যখন মুআযযিন আযান দেন, তখন তিনি কিবলামুখী হবেন। তিনি (ইবনে সিরীন) মিনারায় (আযান দেওয়ার সময়) ঘুরে যাওয়াকে (চারদিকে মুখ ফেরানোকে) অপছন্দ করতেন।
আর হাসান (আল-বাসরী রহঃ) বলতেন: (আযানের শুরুতে) কিবলামুখী হও। এরপর যখন তিনি ‘হাইয়া আলাস সালাহ’ বলেন, তখন তিনি ঘুরবেন (ডানে ও বামে মুখ ফেরাবেন)। আর যখন তিনি ’আল্লাহু আকবার’ বলতে চান, তখন তিনি কিবলামুখী হবেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب، جـ، د، ك]: (يستقبل).
(2) سقط من: [ك].
حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع عن الربيع عن الحسن وعن أبيه عن مغيرة عن إبراهيم قالا: المؤذن لا يزيل قدميه.
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) ও ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, মুয়াযযিন (আযান দেওয়ার সময়) তার পা দুটো স্থির রাখবেন (বা স্থানচ্যুত করবেন না)।
حدثنا أبو بكر قال: نا وكيع عن سفيان عن عون بن أبي جحيفة عن أبيه قال: أتيت النبي صلى الله عليه وسلم
بالأبطح، فخرج بلال فأذن قال: فكأني انظر إليه يتبع فاه هاهنا، وهاهنا، يعني: يمينًا وشمالًا(1).
আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আবতাহ নামক স্থানে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলাম। অতঃপর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বের হলেন এবং আযান দিলেন।
তিনি (আবূ জুহাইফা) বলেন, আমি যেন এখনো তাঁকে দেখছি যে তিনি তাঁর মুখ এদিক-ওদিক ঘোরাচ্ছিলেন—অর্থাৎ ডানে ও বামে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح؛ أخرجه البخاري (633)، ومسلم (503).
حدثنا أبو بكر قال: نا أبو خالد عن حجاج عن طلحة عن إبراهيم قال: يستقبل المؤذن بالأذان، والشهادة، والإقامة (القبلة)(1).
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, মুআযযিন আযান, কালেমা শাহাদাত এবং ইক্বামত বলার সময় ক্বিবলার দিকে মুখ করে দাঁড়াবেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ].
حدثنا أبو بكر قال: نا ابن نمير عن حلام بن صالح عن فائد بن بكر قال: خرجت مع حذيفة إلى المسجد صلاة الفجر، وابن (النباح)(1) مؤذن الوليد بن عقبة يؤذن وهو يقول: اللَّه أكبر، اللَّه أكبر، أشهد أن لا إله إلا اللَّه، يهوي بأذانه يمينًا وشمالًا، فقال: حذيفة من يرد اللَّه أن يجعل رزقه في صوته فعل(2).
ফায়েদ ইবনে বকর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ফজরের সালাতের জন্য মসজিদের দিকে বের হলাম। তখন ওয়ালীদ ইবনে উকবাহের মুয়াজ্জিন ইবনুন নাব্বাহ আযান দিচ্ছিলেন এবং তিনি বলছিলেন: ’আল্লাহু আকবার, আল্লাহু আকবার, আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ।’ তিনি তাঁর আযান ডানদিকে এবং বামদিকে ঘুরিয়ে দিচ্ছিলেন। তখন হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আল্লাহ যার রিযিক তার কণ্ঠস্বরের মধ্যে রাখতে চান, সে এরূপই করে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب]: (الساج)، وفي [أ، هـ]: (التياح).
(2) مجهول؛ لجهالة فائد بن بكر.