মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا مخلد بن يزيد -وكان ثقة- عن سعيد بن عبد العزيز قال: سألت الزهري عن المسح](1) على الخفين؟، فقال بيده: هكذا، وأمر أصابعه من مقدم رجله إلى فوقها.
সাঈদ ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-কে মোজার উপর মাসাহ করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তখন তিনি হাত দিয়ে ইশারা করে বললেন: এভাবে। আর তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো পায়ের অগ্রভাগ থেকে উপরের দিকে চালিত করলেন (অর্থাৎ মোজার উপর মাসাহ করলেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ] ما بين المعكوفين.
حدثنا هشيم قال: أنا يحيى بن سعيد عن القاسم بن محمد عن عائشة قالت: لأن (أحزهما)(1) بالسكاكين؛ أحب إليّ من أن أمسح عليهما(2).
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমার কাছে ছুরি দিয়ে সেই দু’টি (বস্তু বা অঙ্গ) কেটে ফেলা, সেগুলোর উপর মাসাহ করার চেয়েও অধিক প্রিয়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (أخرجهما).
(2) صحيح.
حدثنا هشيم(1) عن إسماعيل بن سالم قال: خرج مجاهد، وأصحاب له فيهم عبدة بن أبي لبابة قال: خرجوا حجاجا، فكان (عبدة)(2) يؤمهم في الصلاة قال: فبرز ذات يوم لحاجته، فأبطأ عليهم، فلما جاء قال له مجاهد: ما
حبسك؟ قال: (إنما)(3) قضيت حاجتي، ثم توضأت، ومسحت على خفي، فقال له (مجاهد)(4): تقدم فصل بنا، فما أدري ما حسب صلاتك!.
ইসমাঈল ইবনু সালিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) এবং তাঁর কয়েকজন সাথী, যাদের মধ্যে আব্দা ইবনু আবী লুবাবা (রাহিমাহুল্লাহ) ছিলেন, তাঁরা হজ্জের উদ্দেশ্যে বের হলেন। (ইসমাঈল বলেন,) আব্দা (রাহিমাহুল্লাহ) তাদের সালাতের ইমামতি করতেন।
তিনি বলেন: একদিন আব্দা প্রকৃতির ডাকে সাড়া দিতে গেলেন এবং ফিরতে তাঁর দেরি হলো। যখন তিনি ফিরে এলেন, মুজাহিদ তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, "কিসে আপনাকে আটকে রেখেছিল?"
আব্দা বললেন, "আমি আমার প্রয়োজন সেরেছি, এরপর ওযু করে আমার মোজার উপর মাসাহ করেছি।"
তখন মুজাহিদ তাঁকে বললেন, "আপনি সামনে এগিয়ে যান এবং আমাদের সালাত পড়ান। আপনার সালাতের বিশুদ্ধতা নিয়ে আমার কোনো সন্দেহ নেই!"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك] زيادة: (قال).
(2) في [أ، خ]: (عبد اللَّه).
(3) في [أ، جـ، خ]: (إنما) وفي [ك، هـ]: (ربما).
(4) سقط من: [خ].
حدثنا(1) حاتم بن إسماعيل عن (جعفر)(2) عن أبيه قال: قال علي: سبق الكتاب الخفين(3).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (পায়ের) মোজা পরিধানের উপর কিতাবের বিধান অগ্রবর্তী হয়েছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [خ] زيادة: (أبو بكر قال: حدثنا).
(2) في [أ]: (عن حفص).
(3) منقطع.
حدثنا علي بن مسهر عن عثمان بن حكيم عن عكرمة عن ابن عباس قال: سبق الكتاب الخفين(1).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কিতাবের (বিধান) খুফফাইন (মোজা)-এর (বিধান অপেক্ষা) অগ্রগামী।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) أخرجه البيهقي 1/ 273، وأنكر عطاء على عكرمة هذا الحديث كما في [1969].
حدثنا ابن علية عن روح بن القاسم عن ابن طاوس عن أبيه قال: قال ابن عباس: لو قالوا ذلك في السفر، والبرد الشديد(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তারা সফরকালে এবং তীব্র শীতের মধ্যে এমন কথা বলত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (768) والبيهقي 1/ 273.
حدثنا ابن فضيل عن ضرار بن مرة عن سعيد بن جبير قال: قال ابن عباس: ما أبالي مسحت على الخفين، أو مسحت على ظهر بختي(1) هذا!(2).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মোজার (খুফ্ফাইন) উপর মাসেহ করলাম অথবা আমার এই বখতি উটটির পিঠের উপর মাসেহ করলাম—তাতে আমার কাছে কোনো পার্থক্য নেই।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) أي: جملي.
(2) صحيح.
حدثنا هشيم عن القاسم (بن أبي أيوب)(1) قال: رآني سعيد بن جبير، وأنا أمسح على خفين لي أبيضين، قال: فقال لي: (ما يفسد)(2) خفيك!
আল-কাসিম ইবনে আবি আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সাঈদ ইবনে জুবাইর আমাকে দেখতে পেলেন, যখন আমি আমার সাদা রঙের দুটি চামড়ার মোজার (খুফ্ফের) উপর মাসেহ করছিলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন, তোমার মোজা (খুফ্ফ) কিসে নষ্ট করছে?
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [د، هـ]: (ابن أيوب).
(2) في [أ، ك]: (ما تفسد) بالتاء.
حدثنا ابن إدريس عن فطر قال: قلت لعطاء: إن عكرمة يقول: قال ابن عباس: سبق الكتاب الخفين؟ فقال عطاء: كذب عكرمة، أنا رأيت ابن عباس يمسح عليهما!(1).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সম্পর্কিত বর্ণনায়, ফিতর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আতা (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করলাম: ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) তো বলেন যে, ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: কিতাব (কুরআনের বিধান) কি মোজাদ্বয়ের উপর মাসাহ করার বিধানকে অতিক্রম করে গেছে?
তখন আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: ইকরিমা মিথ্যা বলেছে। আমি নিজে ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে মোজাদ্বয়ের উপর মাসাহ করতে দেখেছি!
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن؛ فطر صدوق وصرح بالسماع هنا.
حدثنا يونس بن محمد قال: نا عبد الواحد بن زياد قال: حدثنا إسماعيل بن سميع قال: حدثني أبو رزين قال: قال أبو هريرة: ما أبالي على ظهر خفي مسحت، أو على ظهر (حمار)(1)(2).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে এতে কোনো পরোয়া নেই যে আমি আমার চামড়ার মোজার উপরিভাগে মাসাহ করলাম, নাকি একটি গাধার পিঠের উপর মাসাহ করলাম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (خمار).
(2) صحيح؛ وانظر: [1942].
حدثنا يحيى بن أبي (بكير)(1) قال: حدثنا شعبة عن أبي بكر بن (حفص)(2) قال: سمعت عروة بن الزبير عن عائشة قالت: لأن أحزهما أو أحز أصابعي بالسكين، أحب إليّ من أن أمسح عليهما(3).
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "সে দুটির (মোজা বা খফের) উপর মাসাহ করার চেয়ে বরং আমার পা বা আমার আঙ্গুলগুলোকে ছুরি দ্বারা কেটে ফেলা আমার কাছে অধিক প্রিয়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، خ]: (بكر).
(2) في [أ]: (جعفر).
(3) صحيح؛ وانظر: [1962].
حدثنا جرير عن حصين عن الشعبي قال: المسح على الخفين مرة.
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খুফ্ফাইন-এর উপর মাসাহ্ (হাত বুলানো) হবে মাত্র একবার।
(1) حدثنا أبو أسامة عن أشعث عن الحسن قال: يمسح على الخفين مسحة واحدة.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খুফ্ফার (চামড়ার মোজার) উপর একবার মাত্র মাসাহ করা হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك] زيادة (أبو مروة).
حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن سليمان قال: رأيت إبراهيم توضأ، ومسح على خفيه مرة (واحدة)(1).
সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি ইবরাহীমকে (রাহিমাহুল্লাহ) উযু করতে দেখেছি। তিনি তাঁর মোজার (খুফ্ফাইন) উপর একবার মাসাহ্ করেছিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [خ].
حدثنا (الحنفي)(1) عن أبي عامر الخزاز(2) قال: حدثنا الحسن عن المغيرة بن شعبة قال: رأيت رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم بال، ثم جاء حتى توضأ، ومسح على خفيه ووضع يده اليمنى على خفه الأيمن، ويده اليسرى على خفه الأيسر، ثم مسح أعلاهما مسحة واحدة، حتى كأني انظر إلى أصابع رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم على الخفين(3).
মুগীরা ইবনে শু’বাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে পেশাব করতে দেখলাম। এরপর তিনি এলেন এবং ওযু করলেন, আর তাঁর মোজার (খুফফাইন) উপর মাসাহ করলেন। তিনি তাঁর ডান মোজার উপর ডান হাত এবং বাম মোজার উপর বাম হাত রাখলেন, অতঃপর সে দুটির উপরিভাগ একবার মাসাহ করলেন। এমনকি, আমি যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর আঙ্গুলগুলি মোজা দুটির উপর দেখতে পাচ্ছিলাম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [د، هـ]: (الثقفي).
(2) في حاشية [خ]: (في المعجمات اسمه صالح بن رستم).
(3) ضعيف منقطع؛ أبو عامر ضعيف، والحسن عن المغيرة منقطع؛ أخرجه البيهقي 1/ 292.
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا عبد السلام بن حرب عن (يزيد)(1) (الدالاني)(2) عن يحيى بن إسحاق (بن أبي طلحة)(3) عن رجل من أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم: في الرجل يمسح على خفيه، ثم يبدو له أن ينزع، خفيه قال: يغسل قدميه(4).
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জনৈক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার মোজার উপর মাসাহ্ (মাসেহ) করার পর তা খুলে ফেলতে চায়, সে যেন তার উভয় পা ধুয়ে নেয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (أبو خالد بن عبد الرحمن).
(2) في [خ، د]: (اللاني).
(3) في [هـ]: (ابن أبي طلحة) وفي [أ، جـ، هـ] (ابن طلحة).
(4) حسن؛ يزيد صدوق.
حدثنا هشيم عن زكريا بن أبي (العتيك)(1) عن الشعبي قال: يغسل قدميه.
আল-শাবী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সে তার দু’পা ধৌত করবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ، ك]: (العتيد) بالدال.
حدثنا حفص عن سعيد عن أبي معشر عن إبراهيم قال: إذا مسح ثم خلع، غسل قدميه.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কেউ (মোজা বা খুফের উপর) মাসাহ করে, অতঃপর তা খুলে ফেলে, তবে সে তার দুই পা ধৌত করবে।
حدثنا حفص عن أشعث عن جهم عن إبراهيم قال: إذا خلع أحد الخفين، (أعاد)(1) الوضوء.
ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: যদি কেউ তার চামড়ার মোজা (খুফ্ফাইন) দুটির কোনো একটিও খুলে ফেলে, তবে তাকে নতুন করে ওযু করতে হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك، هـ]: (عاد) بدون همزة.
حدثنا (عيسى)(1) بن يونس عن الأوزاعي عن مكحول، والزهري قالا: إذا مسح، ثم خلع، قالا: يعيد الوضوء.
ইমাম মাকহুল ও ইমাম যুহরি (রহ.) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়েই বলেছেন: যদি কেউ (মোজা বা খুফফের ওপর) মাসেহ (মোছা) করে এবং তারপর তা খুলে ফেলে, তবে তাকে নতুন করে ওযু করতে হবে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [خ].