মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا معتمر بن سليمان عن حماد: أنه لم ير به بأسا وقال: يكره منه فساده.
হাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি এতে কোনো সমস্যা দেখতেন না এবং তিনি বলতেন: এর বিকৃতি বা নষ্ট হয়ে যাওয়া মাকরুহ।
حدثنا يزيد بن هارون عن حبيب عن عمرو بن هرم قال: سئل جابر ابن زيد عن الرجل يغسل يده بالدقيق، والخبز من الغمر؟(1) (فقال)(2): لا بأس بذلك.
আমর ইবনে হারম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, জাবির ইবনে যায়েদ (রাহিমাহুল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল যে, কোনো ব্যক্তি যদি হাতের চর্বি বা আঠালোভাব (খাবারের অবশিষ্ট অংশ) দূর করার জন্য আটা অথবা রুটি দিয়ে হাত ধোয়, তবে কি হবে? তিনি বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [جـ]: (الغمر بفتح الغين والميم: الدسم والدهون).
(2) في [أ، خ، ك]: (قال).
حدثنا ابن مهدي عن مبارك عن الحسن: أنه كان يكره أن يغسل يده بدقيق أو بطحين.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি অপছন্দ করতেন যে, কেউ আটা বা ময়দা দিয়ে তার হাত ধৌত করুক।
حدثنا أبو أسامة عن عمران بن حدير عن أبي مجلز: أنه كرهه.
আবু মিজলায (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি তা অপছন্দ করতেন।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا (ابن إدريس)(1) عن يزيد بن أبي زياد عن إبراهيم عن علقمة: أنه كانت له خرقة يتمسح بها.
আলকামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় তাঁর একটি বস্ত্রখণ্ড ছিল, যা দিয়ে তিনি শরীর মুছে নিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (عبد اللَّه).
حدثنا ابن إدريس عن (يزيد)(1) (أبي عبد اللَّه)(2) عن (عبد اللَّه ابن الحارث)(3) قال: كان له منديل، يتمسح به بعد الوضوء(4).
আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাঁর একটি রুমাল (বা তোয়ালে/কাপড়) ছিল, যা দিয়ে তিনি ওযুর পর শরীর মুছে নিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (زيد).
(2) هو ابن أبي زياد، وفي [أ، جـ، د، ك، هـ] (ابن عبد اللَّه) وفي [خ]: (عن عبد اللَّه).
(3) في حاشية [خ]: (ابن جزء) والصواب: أنه عبد اللَّه بن الحارث بن نوفل الهاشمي.
(4) ضعيف؛ لحال يزيد، أخرجه عبد الرزاق (715).
حدثنا عباد بن العوام عن ابن أبي خالد عن عمر بن يعلى عن أبيه يعلى: أنه كان لا يرى بمسح الوجه بالمنديل بعد الوضوء بأسًا(1).
ইয়া’লা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি ওযুর পরে রুমাল দিয়ে মুখ মোছাকে দোষণীয় বা আপত্তিকর মনে করতেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ لضعف عمر بن عبد اللَّه بن يعلى بن مرة.
حدثنا وكيع عن إسماعيل بن أبي خالد عن حكيم بن جابر قال: أرسل أبي مولاة لنا إلي الحسن بن علي، فرأته توضأ وأخذ خرقة بعد الوضوء، فتمسح بها، فكأنها مقتته!، فرأت من (الليل)(1) كأنها تتقيأ (كبدها)(2)(3).
হাকীম ইবনে জাবির থেকে বর্ণিত, আমার পিতা আমাদের এক মওলাতকে (খাদেম বা দাসী) হাসান ইবনে আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন। সে (দাসীটি) তাঁকে উযু করতে দেখল। উযু করার পর তিনি একটি কাপড়ের টুকরা নিলেন এবং তা দিয়ে (শরীরের পানি) মুছে ফেললেন। এতে সে যেন তাঁর প্রতি রুষ্ট হলো (বা বিষয়টি অপছন্দ করল)! অতঃপর সে রাতে স্বপ্নে দেখল যে, সে যেন তার কলিজা বমি করে ফেলছে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [د]: (بلل) وفي [هـ]: (البلل).
(2) في [د، هـ]: (تصاكها).
(3) مجهول، لإبهام مولاة حكيم، أخرجه عبد الرزاق (713).
حدثنا وكيع عن (أم غراب)(1) قالت: حدثتني (بنانة)(2) خادم لأم البنين امرأة عثمان: أن عثمان توضأ فمسح وجهه بالمنديل(3).
বানানা থেকে বর্ণিত, যিনি উম্মুল বানীন—উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রীর—খাদেমা ছিলেন, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওযু করলেন, অতঃপর তিনি রুমাল (বা তোয়ালে) দ্বারা তাঁর মুখমণ্ডল মুছে নিলেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [خ]: (طلحة).
(2) في [أ، ط]: (بنانة)، وهو الموافق لما في الإكمال 1/ 360، وتوضيح المشتبه 9/ 22، وفي [ب، خ، س]: (نباتة)، وهو أحد الوجهين في اسمها كما في تعجيل المنفعة ص 554، وتهذيب الكمال 23/ 225.
(3) مجهول؛ لجهالة بنانة وأم غراب.
حدثنا وكيع عن مسعر عن سويد مولى عمرو بن حريث: أن عليًا اغتسل، ثم أخذ ثوبًا، فدخل فيه؛ يعني: تنشف به(1).
আমর ইবনু হুরাইসের মুক্তদাস সুওয়াইদ থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) গোসল করলেন। এরপর তিনি একটি কাপড় নিলেন এবং তা গায়ে জড়িয়ে নিলেন— অর্থাৎ, তিনি তা দিয়ে শরীর মুছে নিলেন (শুষ্ক করে নিলেন)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) مجهول؛ لجهالة مولى عمرو بن حريث، وسقط الأثر من [جـ].
حدثنا وكيع عن مسعر عن (ثابت بن عبيد)(1) قال: رأيت بشر بن أبي سعيد يتمسح بالمنديل.
থাবিত ইবনে উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বিশর ইবনে আবী সাঈদকে রুমাল দ্বারা শরীর মুছতে দেখলাম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (مولى زيد بن ثابت).
حدثنا وكيع عن سفيان عن إبراهيم بن محمد بن المنتشر عن أبيه عن مسروق: أنه (كانت)(1) له خرقة يتنشف بها.
মাসরুক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তাঁর (মাসরুকের) একটি কাপড় ছিল, যা দিয়ে তিনি (গোসলের পর) শরীর মুছে নিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، خ]: (كان).
حدثنا ابن علية عن يونس عن الحسن ومحمد: أنهما كانا لا يريان بمسح الوجه بالمنديل بعد الوضوء بأسًا.
আল-হাসান ও মুহাম্মদ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তাঁরা দু’জন ওযু করার পর রুমাল বা কাপড় দ্বারা মুখমণ্ডল মোছাতে কোনো সমস্যা বা আপত্তির কিছু মনে করতেন না।
[حدثنا معتمر بن سليمان عن أبيه: أن الحسن وابن سيرين كانا لا يريان به بأسًا](1).
ইমাম হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) এবং ইবনু সীরীন (রাহিমাহুল্লাহ) উভয়ে এটিকে (বা এই বিষয়ে) কোনো আপত্তিজনক মনে করতেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط هذا الأثر من [جـ].
حدثنا وكيع عن شعبة عن (اسير)(1) (بن الربيع)(2) بن عميلة(3) قال: رأيت أبي، وأبا الأحوص يمسحان بالمنديل بعد الوضوء.
আসীর ইবনু রাবী’ ইবনু উমায়লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আমার পিতাকে এবং আবুল আহওয়াসকে দেখলাম যে তাঁরা উযূ (ওযু) সম্পন্ন করার পর রুমাল বা কাপড় দ্বারা (অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ) মুছে নিতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، خ]: (أنس)، وفي حاشية [خ]: (ابن سيرين) وهو خطأ كما في الأكمال.
(2) في [خ]: (عن الربيع) وفي [أ، ك، هـ] (ابن).
(3) في حاشية [خ]: بفتح المهملة (قلت في القاموس: بنو عميلة كجهينة قبيلة).
حدثنا ابن علية عن ليث عن (رزيق)(1) عن أنس: أنه كان يتوضأ ويمسح وجهه، ويديه(2).
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই তিনি (যখন) ওযু করতেন, তখন তাঁর মুখমণ্ডল এবং তাঁর হাতদ্বয় মাসাহ করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [س، هـ]: (زريق).
(2) ضعيف؛ لحال ليث.
حدثنا وكيع عن سفيان عن سالم عن سعيد بن جبير قال: لا بأس به.
সাঈদ ইবনে জুবাইর (রঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই।
حدثنا ابن علية عن ابن عون قال: سألت الحسن عن الرجل يمسح وجهه بالخرقة بعد ما يتوضأ فقال: نعم، إذا كانت الخرقة نظيفة.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (তাঁর কাছে) এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জানতে চাওয়া হলো, যে ওযু করার পর কাপড় দিয়ে তার মুখ মুছে নেয়। তিনি জবাবে বললেন: হ্যাঁ, (তাতে কোনো সমস্যা নেই) যদি কাপড়টি পরিষ্কার থাকে।
حدثنا عبد اللَّه بن نمير عن الأجلح عن الضحاك: أنه سئل عن المنديل بعد الوضوء؟، فقال: هو أنقى للوجه.
দাহহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে ওযুর পরে রুমাল (বা তোয়ালে) ব্যবহার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি উত্তরে বললেন: এটি চেহারার জন্য অধিক পরিচ্ছন্ন।
حدثنا ابن نمير ووكيع عن إسماعيل عن الشعبي قال: لا بأس به.
শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: এতে কোনো ক্ষতি নেই।