মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا وكيع عن الأعمش عن إبراهيم عن الأسود عن عائشة قالت: كان النبي صلى الله عليه وسلم ينام، حتى ينفخ، ثم يقوم، فيصلي، ولا يتوضأ(1).
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘুমাতেন, এমনকি তিনি (গভীর ঘুমে) নিঃশ্বাসের শব্দ করতেন (নাক ডাকতেন), অতঃপর তিনি উঠে দাঁড়াতেন এবং সালাত আদায় করতেন, কিন্তু নতুন করে ওযু করতেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح، أخرجه أحمد (25036) وابن ماجه (474) وإسحاق (1490).
حدثنا وكيع عن شعبة قال: (ذاكرت)(1) الحكم وحمادًا فقالا: ليس عليه (وضوء)(2)، حتى يضع جنبه.
শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল-হাকাম ও হাম্মাদের সাথে (মাসআলাটি নিয়ে) আলোচনা করলাম। তখন তারা উভয়ে বললেন: তার উপর ওযু আবশ্যক হবে না, যতক্ষণ না সে তার পার্শ্বদেশ (মাটিতে) রাখে (অর্থাৎ পুরোপুরি শুয়ে ঘুমিয়ে পড়ে)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [جـ، هـ]: (ذاكرته).
(2) في [هـ]: (الوضوء).
حدثنا أبو الأحوص عن أبي حمزة عن إبراهيم قال: إذا نام الرجل قائمًا، أو قاعدًا، لم يجب عليه الوضوء، فإذا وضع جنبه؛ وجب عليه الوضوء.
ইমাম ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো ব্যক্তি দাঁড়ানো অবস্থায় বা বসা অবস্থায় ঘুমায়, তবে তার উপর উযু (নতুন করে) করা আবশ্যক হয় না। কিন্তু যখন সে তার পাশ (শরীর) এলিয়ে দেয় (অর্থাৎ কাত হয়ে শুয়ে পড়ে), তখন তার উপর উযু করা আবশ্যক হয়ে যায়।
حدثنا ابن إدريس عن (يزيد)(1) (عن مقسم)(2) عن ابن عباس قال: وجب الوضوء على كل نائم، إلا من خفق برأسه خفقة، أو خفقتين(3).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: প্রত্যেক ঘুমন্ত ব্যক্তির উপর ওযু ওয়াজিব, তবে যে ব্যক্তি একবার বা দুইবার তার মাথা হেলেছে (তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়েছে), সে ব্যতীত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (ابن أبي زياد).
(2) في حاشية [خ]: (ابن بحيرة).
(3) ضعيف؛ لضعف يزيد بن أبي زياد، أخرجه البيهقي 1/ 119 وانظر رقم: [1408] و [1410].
حدثنا عباد بن العوام عن (سعيد)(1) بن يزيد عن أبي (نضرة)(2) عن ابن عباس قال: زرت خالتي ميمونة، فوافقت ليلة النبي صلى الله عليه وسلم، فقام من الليل، يصلي، ثم نام، فلقد سمعت صفيره، قال: ثم جاء بلال يؤذنه بالصلاة، فخرج إلي الصلاة، ولم يتوضأ، ولم يمس ماء(3).
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার খালা মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। সেদিন ছিল নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর (তাঁর সঙ্গে রাত কাটানোর) পালা। তিনি রাতের কিছু অংশ দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলেন, তারপর ঘুমিয়ে পড়লেন। আমি তাঁর হালকা নাক ডাকার শব্দ (যা গভীর ঘুমের চিহ্ন) শুনতে পেলাম। অতঃপর বেলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এলেন এবং তাঁকে সালাতের সময় হওয়ার খবর দিলেন। তিনি (অর্থাৎ নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তখন সালাতের জন্য বেরিয়ে গেলেন, কিন্তু নতুন করে উযু করলেন না এবং পানিও স্পর্শ করলেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (الأزدي الطاحي).
(2) في حاشية [خ]: (المنذر بن مالك بن قطعة)، وفي [د]: (نفرة).
(3) صحيح، أخرجه البخاري (138) ومسلم (763).
حدثنا إسحاق بن منصور (عن منصور)(1) (بن)(2) (أبي)(3) الأسود عن الأعمش عن إبراهيم عن علقمة عن عبد اللَّه قال: كان النبي صلى الله عليه وسلم ينام، وهو ساجد، فما يعرف نومه إلا بنفخه، ثم يقوم فيمضي في صلاته(4).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সিজদারত অবস্থায় ঘুমিয়ে পড়তেন। তাঁর ঘুমের বিষয়টি তাঁর শ্বাস-প্রশ্বাসের শব্দ ব্যতীত জানা যেত না। এরপর তিনি উঠে দাঁড়াতেন এবং তাঁর সালাত অব্যাহত রাখতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [أ، خ].
(2) في [خ، د]: (عن).
(3) سقط من: [هـ].
(4) مضطرب، أخرجه ابن ماجه (475) وأحمد (4051) وأبو يعلى (5224) والبغوي في شرح السنة (164).
حدثنا يحيى بن سعيد عن طارق -بياع النوى- قال: حدثتني منيعة ابنة وقاص عن أبيها أن أبا موسى كان ينام بينهن حتى يغط فننبهه فيقول: هل سمعتموني أحدثت؟ فنقول: لا، (فيقوم)(1)، فيصلي(2).
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাদের (পরিবারবর্গের) মাঝে ঘুমাতেন, এমনকি তিনি গভীরভাবে ঘুমিয়ে যেতেন। যখন আমরা তাকে জাগিয়ে দিতাম, তখন তিনি বলতেন: তোমরা কি আমাকে অযু ভঙ্গ করতে (হাওয়া নির্গত করতে) শুনেছ? আমরা বলতাম: না। তখন তিনি উঠে দাঁড়িয়ে নামায আদায় করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من: [خ].
(2) مجهول؛ طارق ومنيعة وأبوها مجاهيل.
حدثنا أبو بكر قال حدثنا هشيم وابن علية عن (الجريري)(1) عن خالد ابن (غلاق)(2) (العيشي)(3) عن أبي هريرة قال: من استحق نوما، فقد وجب عليه الوضوء، زاد ابن علية: قال الجريري: فسألنا عن استحقاق النوم، فقال: إذا وضع جنبه(4).
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যে ব্যক্তি ঘুমের অধিকারী হয়েছে, তার উপর ওযু করা আবশ্যক হয়ে যায়।
ইবনু উলাইয়্যা যোগ করেছেন (আল-জুরারি বলেছেন): আমরা ঘুমের ‘অধিকারী হওয়া’ বলতে কী বোঝায়, সে সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: যখন সে তার পার্শ্বদেশ (কাত) করে শয়ন করে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في حاشية [خ]: (سعيد).
(2) في [أ، جـ، د، ك، هـ]: (علاق).
(3) في حاشية [خ، هـ]: (العبسي).
(4) حسن؛ خالد بن غلاق صدوق، أخرجه عبد الرزاق (481)، ومالك في المدونة 1/ 10، والبغوي في الجعديات (1452)، والطحاوي في شرح المشكل 9/ 70، والبيهقي 1/ 119، وابن المنذر في الأوسط (38)، وابن المظفر في حديث شعبة (45).
حدثنا عبد اللَّه بن إدريس عن ليث عن طاوس: أنه سئل عن الرجل ينام وهو جالس قال: إنما هو وكاء، فإذا ضيعته، أي يقول: يتوضأ.
তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তাঁকে এমন ব্যক্তি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যে বসে থাকা অবস্থায় ঘুমিয়ে পড়ে। তিনি বললেন, "(বসে থাকার এই অবস্থা) কেবল একটি বাঁধন বা বন্ধনস্বরূপ (*উকা’*)। যখন তুমি তা হারিয়ে ফেলো (অর্থাৎ বসার অবস্থান থেকে বিচ্যুত হও), তখন (তাঁর কথার অর্থ হলো) তাকে ওযু করতে হবে।"
حدثنا وكيع عن عمر بن الوليد الشني عن عكرمة قال: إنما هو وكاء، فإذا نام توضأ.
ইকরিমা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: (ঘুম) তো নিশ্চয়ই একটি বাঁধন। সুতরাং, যখন কেউ ঘুমায়, তখন সে যেন ওযু করে নেয়।
[حدثنا ابن إدريس عن هشام عن الحسن أنه كان يقول: من دخله النوم فليتوضأ](1).
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যার ঘুম এসে যায়, সে যেন ওযু করে নেয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط الخبر من [أ، خ].
[حدثنا ابن إدريس عن هشام عن الحسن قال: كان يرى على من نام جالسًا وضوءًا.
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন, যে ব্যক্তি বসে ঘুমায়, তার জন্য ওযু (নতুন করে) করা আবশ্যক।
حدثنا حفص عن أشعث، وعمرو عن الحسن أنه كان يقول: من دخله النوم فليتوضأ](1).
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যে ব্যক্তিকে ঘুম পেয়ে বসে, সে যেন (পুনরায়) ওযু করে নেয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط هذان الأثران من [جـ].
حدثنا وكيع عن سعيد عن قتادة عن سعيد بن المسيب والحسن قالا: إذا خالط النوم قلبه قائما أو جالسا، توضأ.
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব এবং আল-হাসান (রাহিমাহুমাল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: যখন ঘুম কোনো ব্যক্তির অন্তরকে আচ্ছন্ন করে ফেলবে—সে দাঁড়ানো অবস্থায় থাকুক বা বসা অবস্থায়—তখন সে যেন ওযু করে নেয়।
حدثنا زيد بن الحباب قال: أخبرني مالك بن أنس قال: أخبرني زيد بن أسلم أن عمر بن الخطاب قال: من وضع جنبه فليتوضأ(1).
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "যে ব্যক্তি তার পার্শ্বদেশ (বিছানায় বা মাটিতে) রাখবে, সে যেন ওযু করে নেয়।"
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع، زيد لا يروي عن عمر، وتقدم [1415].
حدثنا (عفان)(1) قال: حدثنا أبان العطار عن هشام بن عروة عن أبيه قال: إذا استثقل نومًا (وهو قاعد)(2)؛ توضأ.
উরওয়া ইবনু যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তিনি বসা অবস্থায় গভীরভাবে ঘুমিয়ে যেতেন, তখন তিনি ওযু করতেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حاشية [خ]: (ابن مسلم الصفار).
(2) سقط من: [أ].
حدثنا أبو بكر قال حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن إبراهيم التيمي عن الحارث بن سويد قال: قال عبد اللَّه: لأن أتوضأ من كلمة (خبيثة)(1)؛ (أحب)(2) إلي من أن أتوضأ من طعام طيب(3).
আবদুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কোনো মন্দ বা খারাপ কথার (পাপের) কারণে আমাকে যদি উযু করতে হয় (অর্থাৎ নিজেকে পবিত্র করতে হয়), তবে তা আমার কাছে উত্তম খাবার খাওয়ার পর উযু করার চেয়েও অধিক প্রিয়।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ]: (حبيثة).
(2) سقط من: [د].
(3) صحيح، أخرجه عبد الرزاق (469).
حدثنا وكيع عن سفيان عن عاصم بن أبي النجود عن ذكوان أبي صالح
عن عائشة قالت: يتوضأ أحدكم من الطعام الطيب، ولا يتوضأ من الكلمة الخبيثة يقولها لأخيه!(1).
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের কেউ কেউ উত্তম খাদ্য গ্রহণের পর ওযু করে নেয়, অথচ সে তার ভাইয়ের উদ্দেশ্যে যে মন্দ কথা বলে তার কারণে (নিজেকে পবিত্র করার জন্য) ওযু করে না!
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) حسن، أخرجه عبد الرزاق (470) وابن المنذر (136) ومسدد كما في المطالب (118).
حدثنا إسماعيل بن علية عن أيوب عن محمد قال: نبئت أن شيخا من الأنصار كان يمر بمجلس لهم فيقول: أعيدوا الوضوء؛ فإن بعض ما تقولون أشر من الحَدَث.
মুহাম্মদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আমাকে জানানো হয়েছে যে, আনসারী সাহাবীগণের মধ্য থেকে একজন প্রবীণ ব্যক্তি তাদের (লোকদের) কোনো মজলিসের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তিনি বলতেন: তোমরা ওযু নতুন করে নাও; কারণ তোমরা যা বলছো তার কিছু অংশ (শারীরিক) অপবিত্রতা (হাদাস) থেকেও অধিক নিকৃষ্ট।
حدثنا ابن علية عن هشام عن محمد قلت لعبيدة: ممَّ (يعاد)(1) الوضوء؟ قال: من الحَدَث، وأذى المسلم.
মুহাম্মাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি উবাইদাহকে জিজ্ঞাসা করলেন: কীসের কারণে ওযু পুনরায় (নতুন করে) করতে হয়? তিনি বললেন: হাদাস (ওযু ভঙ্গের কারণ) এবং কোনো মুসলিমকে কষ্ট দেওয়ার কারণে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ساقط في [د].