হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11461)


حدثنا أبو بكر قال: ثنا وكيع عن سفيان عن (نسير)(1) عن أبي يعلى عن (ابن)(2) الحنفية قال: ليس للميت من الكفن شيء إنما هو تكرمة الحي.




ইবনুল হানাফিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মৃত ব্যক্তির জন্য কাফন হতে কোনোই (আধ্যাত্মিক) প্রাপ্তি নেই; বরং তা জীবিতদের প্রতি সম্মান প্রদর্শনস্বরূপ।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
هـ]: (بشر)؛ وفي [س، ط]: (بشير).
(2) في [أ، ص]: (أبي).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11462)


حدثنا سفيان بن عيينة عن عمرو عن عطاء عن ابن عباس (قال)(1): لا تنجسوا موتاكم فإن المؤمن (ليس)(2) بنجس حيًا ولا (ميتًا)(3)(4).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তোমরা তোমাদের মৃতদের অপবিত্র ভেবো না। কারণ মুমিন ব্যক্তি জীবিত অবস্থাতেও অপবিত্র নন, মৃত অবস্থাতেও অপবিত্র নন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ز].
(2) في [ص]: (من ليس).
(3) في [ز]: (ميت).
(4) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11463)


حدثنا أبو الأحوص عن عطاء بن السائب عن سعيد بن جبير قال: قلت لابن عمر: اغتسل من غسل الميت؟ قال: لا(1).




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। সাঈদ ইবনু জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: মৃত ব্যক্তিকে গোসল করানোর পর কি গোসল (করা আবশ্যক)? তিনি বললেন: না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) ضعيف؛ عطاء اختلط.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11464)


حدثنا أبو بكر قال: (حدثنا)(1) عبد الرحيم بن سليمان عن عبد الملك عن عطاء عن ابن عباس قال: لا (تنجس)(2) ميتكم يعني ليس عليه غسل(3).




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমাদের মৃত ব্যক্তি (স্পর্শের কারণে) অপবিত্র হয় না। অর্থাৎ, (মৃত ব্যক্তিকে স্পর্শ করলে) গোসল ওয়াজিব হয় না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز]: (نا).
(2) في [أ]: (تنحسوا).
(3) صحيح؛ عبد الملك ثقة.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11465)


حدثنا عباد بن العوام عن حجاج عن سليمان (بن)(1) (الربيع)(2) عن سعيد بن جبير قال: غسلت أمي ميتة فقالت: (سل)(3) لي: هل علي غسل؟ فأتيت ابن عمر؛ فسألته فقال: أنجسا غسلت(4).




সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

আমার মাতা একজন মৃত ব্যক্তিকে গোসল করালেন। এরপর তিনি বললেন, আমার পক্ষ থেকে (জিজ্ঞেস করে) নাও: আমার উপর কি গোসল (করা) আবশ্যক? আমি তখন ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি (ইবনে উমর) বললেন: তুমি কি কোনো নাপাক বস্তুকে গোসল করিয়েছো?




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) كذا في النسخ وهو هكذا في تاريخ ابن معين: (الدوري) 4/ 371، وعمدة القاري 37/ 8، وفي كتب الرجال: (سليمان أبي الربيع)، كما في الجرح والتعديل 4/ 152، والثقات 6/
389، وتاريخ الإسلام 9/ 412، والكنى للدولابي 2/ 543، وفتح الباب 1/ 319، والتاريخ الكبير 4/
12.
(2) في [ز]: (ربيع).
(3) سقطت من [هـ].
(4) منقطع حكمًا، فيه جهالة.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11466)


ثم أتيت ابن عباس فسالته
فقال مثل ذلك: أنجسا غسلت(1).




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, অতঃপর আমি ইবনে আব্বাসের নিকট এসে তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনিও অনুরূপ বললেন: (তুমি তো) নাপাকির কারণেই তা ধুয়েছ।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع حكمًا، فيه جهالة.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11467)


حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن إبراهيم قال: سئل عبد اللَّه عن الغسل من غسل الميت فقال: إن كان صاحبكم نجسًا (فاغتسلوا)(1) منه(2).




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে মৃত ব্যক্তিকে গোসল করানোর পর গোসল করা (জরুরী কিনা) সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলো। তিনি বললেন: যদি তোমাদের এই সাথী (মৃত ব্যক্তি) নাপাক হয়ে থাকে, তবে তার কারণে তোমরা গোসল করো।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ز]: (فاغسلوا).
(2) منقطع؛ إبراهيم لم يدرك ابن مسعود.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11468)


حدثنا يحيى بن سعيد القطان عن الجعد عن عائشة بنت سعد (قالت)(1): (أؤذن)(2) سعد بجنازة (سعيد)(3) بن (زيد)(4) وهو بالبقيع فجاء وغسله وكفنه
وحنطه ثم أتى (داره)(5) (فصلى)(6) عليه ثم دعا (بماء)(7) (فاغتسل)(8) ثم قال: إني لم اغتسل من غسله ولو كان نجسًا ما غسلته، ولكني اغتسلت من الحر(9).




আয়িশা বিনত সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সা’দ (ইবন আবী ওয়াক্কাস)-কে সা’ঈদ ইবন যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জানাযার খবর দেওয়া হলো যখন তিনি বাকী’ (কবরস্থান) নামক স্থানে ছিলেন। অতঃপর তিনি (সা’দ) আসলেন, তাকে (সা’ঈদকে) গোসল করালেন, কাফন পরালেন এবং সুগন্ধি (হানূত) লাগালেন। এরপর তিনি তার (সা’ঈদের) বাড়িতে আসলেন এবং তার উপর জানাযার সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি পানি চাইলেন এবং গোসল করলেন। এরপর তিনি বললেন: “আমি মৃতকে গোসল করানোর কারণে গোসল করিনি। যদি সে নাপাক (অপবিত্র) হতো, তবে আমি তাকে গোসলই করাতাম না। বরং আমি গরমের কারণে গোসল করেছি।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: (قال)، وكذا في [ز].
(2) في [ز]: (أذن).
(3) في [هـ، ب]: (سعد).
(4) في [ز]: (يزيد).
(5) في [ز]: (داراه).
(6) في [ص]: (فصل).
(7) سقط من: [ز].
(8) في [ز]: (فاغسل).
(9) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11469)


حدثنا عباد بن العوام عن حجاج عن عطاء عن ابن عباس وابن عمر قالا: ليس على غاسل الميت غسل(1).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: মৃত ব্যক্তিকে গোসল দানকারীর উপর (নিজের জন্য) গোসল করা আবশ্যক নয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) منقطع حكمًا؛ حجاج مدلس.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11470)


حدثنا وكيع عن شعبة عن يزيد الرشك عن معاذة عن (عائشة)(1) أنها سئلت (هل)(2) (على)(3) الذي يغسل المتوفين غسل؟ قالت: لا(4).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: যিনি মৃতদের গোসল দেন, তাঁর উপর কি (নিজেকে) গোসল করা ফরয? তিনি বললেন: না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص]: (عاشعبة).
(2) من [ز]: سقط (هل).
(3) في [أ، س]: (عن)
(4) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11471)


حدثنا معاذ بن معاذ عن حبيب بن الشهيد عن بكر بن عبد اللَّه قال: حدثني علقمة بن عبد اللَّه المزني قال: غسل أباك أربعة من أصحاب رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
فما زادوا على أن (كفوا)(1) أكمامهم و (أدخلوا)(2) (قمصهم)(3) في (حجزهم)(4) (فلما)(5) فرغوا من غسله توضؤوا وضوءهم للصلاة(6).




আলকামা ইবনে আব্দুল্লাহ আল-মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আপনার পিতাকে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর চারজন সাহাবী গোসল দিয়েছিলেন।

তাঁরা কেবল তাঁদের জামার আস্তিন গুটিয়ে নিয়েছিলেন এবং তাঁদের কামিজ (উপরের পোশাক) কোমরের (পায়জামা বা লুঙ্গির) মধ্যে গুঁজে নিয়েছিলেন। যখন তাঁরা তাঁর গোসলের কাজ শেষ করলেন, তখন তাঁরা সালাতের জন্য যেভাবে ওযু করেন, সেভাবে ওযু করলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ص]: (صلوا)، وفي [ب]: (جاءوا)، وفي [س]: (حلوا).
(2) في [هـ]: تقدمت على القمص وسقط من: [ص].
(3) سقط من: [أ، ب]، وفي [ص، ز]: (قمصهم)، وفي [هـ]: (قمصه).
(4) في [أ، ص،
ز]: (حجرهم).
(5) في [أ]: (فما).
(6) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11472)


حدثنا يحيى بن سعيد عن (عوف)(1) قال: حدثني (خزاعي)(2) بن زياد (عن)(3) عبد اللَّه بن مغفل قال: أوصى عبد اللَّه بن مغفل أن لا يحضره ابن زياد وأن يليني أصحابي فأرسلوا إليّ عائذ بن عمرو وأبا برزة وأناس من أصحابه فما زادوا على أن (كفوا)(4) (أكمامهم)(5) وجعلوا ما فضل (عن)(6) قمصهم في حجزهم فلما فرغوا لم يزيدوا على الوضوء(7).




আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফ্ফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফ্ফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ওসিয়ত করেছিলেন যে ইবনে যিয়াদ যেন তার (দাফন বা জানাজার) কাজে উপস্থিত না হয় এবং তার সাথীরাই যেন তার (শেষ কার্যের) দায়িত্ব নেয়।

অতঃপর তারা আমার কাছে আইয ইবনে আমর, আবু বারযাহ এবং তার (অন্যান্য) সাথীদের মধ্য থেকে কয়েকজন লোক পাঠালেন। তারা (দাফনের সময়) নিজেদের জামার আস্তিন গুটিয়ে নেওয়া এবং তাদের জামার যে অংশ (মাটির দিকে) অতিরিক্ত ছিল, তা কোমরে গুঁজে রাখা ছাড়া অন্য কিছু করেননি। যখন তারা কাজটি সম্পন্ন করলেন, তখন (শরীর পরিচ্ছন্ন করার জন্য) ওযু করা ছাড়া তারা আর কিছুই অতিরিক্ত করেননি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
هـ]: (عوف) وانظر: التاريخ الكبير 3/
226، والجرح والتعديل 3/ 403، واللباب في تهذيب الأنساب 1/
440، والمؤتلف والمختلف 1/ 172، وتاريخ دمشق 37/ 448، والمنتظم 5/ 253، وتاريخ الإسلام 4/ 262، وسير أعلام النبلاء 2/
484.
(2) في [ص]: (خزائي).
(3) في [ز]: (بن).
(4) في [ص]: (لفوا).
(5) في [أ، ب]: (أكلمتهم)، وفي [ز]: (كهتهم).
(6) في [ز]: (من).
(7) مجهول؛ لجهالة خزاعي.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11473)


حدثنا وكيع عن هشام بن عروة عن أبيه أن ابن عمر كفن ميتًا وحنطه ولم يمس ماء(1).




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একজন মৃত ব্যক্তিকে কাফন পরিয়েছিলেন এবং তাকে সুগন্ধি মাখিয়েছিলেন, কিন্তু (এই কাজের পর) তিনি পানি স্পর্শ করেননি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11474)


حدثنا وكيع عن ابن عون عن إبراهيم قال: كانوا يقولون إن كان صاحبكم نجسًا فاغتسلوا منه.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, তারা (পূর্ববর্তীগণ) বলতেন, যদি তোমাদের সঙ্গী/সাথী অপবিত্র (নাপাক) হয়, তবে তোমরা তার কারণে গোসল করে নাও।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11475)


حدثنا وكيع عن إسماعيل بن أبي خالد عن الشعبي قال: إن كان صاحبكم نجسًا فاغتسلوا منه.




ইমাম শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তোমাদের সঙ্গী নাপাক (অপবিত্র) হয়, তাহলে তোমরা তার কারণে গোসল করে নাও।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11476)


حدثنا محمد بن بشر العبدي عن زكريا عن مصعب بن شيبة عن طلق ابن حبيب عن عبد اللَّه بن الزبيرأن عائشة حدثته: أن النبي صلى الله عليه وسلم
قال: " (يغتسل)(1) من غسل الميت"(2).




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “যে ব্যক্তি মৃতকে গোসল করাবে, সে যেন (নিজেও) গোসল করে নেয়।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
ص]: (يغسل).
(2) حسن؛ مصعب بن شيبة صدوق.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11477)


حدثنا وكيع عن سعيد بن عبد العزيز عن مكحول قال: (سأل)(1) رجل (حذيفة)(2) كيف أصنع؟ قال: أغسله كيت (وكيت)(3) فإذا فرغت فاغتسل(4).




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মাকহুল বলেন:) এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, "আমি কীভাবে (কাজটি) করব?" তিনি বললেন: "তুমি এটাকে এই এই (নির্দিষ্ট) পদ্ধতিতে গোসল দাও। এরপর যখন তুমি ফারেগ হবে, তখন তুমি নিজে (ফরয) গোসল করে নাও।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [ز].
(2) في [ز]: (حذيفة).
(3) في [ص]: (ليت).
(4) منقطع، مكحول لم يدرك حذيفة.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11478)


حدثنا وكيع عن إسرائيل عن (جابر)(1) عن عامر عن الحارث عن علي قال: من غسل ميتًا فليغتسل(2).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি কোনো মৃত ব্যক্তিকে গোসল করাবে, সে যেন নিজেও (ফরয গোসলের মতো) গোসল করে নেয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص]: (جاير).
(2) ضعيف؛ لضعف الحارث.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11479)


حدثنا عبد الأعلى عن معمر عن الزهري عن سعيد بن المسيب قال: من السنة أن من غسل ميتًا اغتسل(1).




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়াব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: এটা সুন্নাতের অন্তর্ভুক্ত যে, যে ব্যক্তি কোনো মৃত ব্যক্তিকে গোসল করাবে, সে যেন (নিজেও) গোসল করে নেয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (11480)


حدثنا شريك عن أبي إسحاق أن رجلين من أصحاب علي وأصحاب عبد اللَّه غسلا ميتًا فاغتسل الذي من أصحاب علي وتوضأ الذي من أصحاب عبد اللَّه.




আবূ ইসহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অনুসারীদের মধ্য থেকে একজন এবং আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অনুসারীদের মধ্য থেকে একজন—এই দুই ব্যক্তি একটি মৃতদেহ গোসল করালেন। অতঃপর যিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অনুসারী ছিলেন, তিনি (পরিশুদ্ধতার জন্য) গোসল করলেন এবং যিনি আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অনুসারী ছিলেন, তিনি (শুধু) ওযু করলেন।