মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ
حدثنا أبو أسامة عن هشام عن ميمون أبي رجلًا ذهب له مال في بعض المظالم، (ووقع)(1) في بيت المال، فلما ولي عمر بن عبد العزيز رفع إليه، فكتب عمر أن ادفعوا إليه
وخذوا منه زكاة ما مضى، ثم (تبعهم)(2) (بعد)(3) بكتاب أدى ادفعوا إليه (ماله)(4) ثم خذوا منه زكاة ذلك العام فإنه كان مالًا ضمارًا.
মাইমুন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি এমন এক ব্যক্তির কথা বর্ণনা করেছেন, যার সম্পদ কিছু অন্যায়ভাবে (জুলুমের শিকার হয়ে) চলে গিয়েছিল এবং তা বায়তুল মালে (রাষ্ট্রীয় কোষাগারে) জমা হয়েছিল। অতঃপর যখন উমার ইবনে আবদুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) খিলাফতের দায়িত্ব গ্রহণ করলেন, তখন বিষয়টি তাঁর কাছে পেশ করা হলো।
তখন উমার (রাহিমাহুল্লাহ) নির্দেশ দিলেন যে, তোমরা তার সম্পদ তাকে ফিরিয়ে দাও এবং বিগত বছরগুলোর যাকাত তার থেকে আদায় করে নাও।
এরপর তিনি (উমার রহঃ) তাদের কাছে আরেকটি চিঠি পাঠালেন (যেটিতে বলা হয়েছিল): তোমরা তাকে তার সম্পদ ফিরিয়ে দাও। এরপর তোমরা কেবল সেই বছরেরই যাকাত তার থেকে নাও। কারণ এটি ছিল ‘মালান দ্বিমারান’ (এমন সম্পদ যা মালিকের নিয়ন্ত্রণে ছিল না বা হারিয়ে গিয়েছিল)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، س،
ز]: (فوقع).
(2) في [هـ]: (اتبعهم).
(3) سقط من: [ب].
(4) في [ب] زيادة.
حدثنا أبو أسامة عن هشام عن الحسن قال: عليه زكاة ذلك العام.
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সেই বছরের যাকাত তার উপর আবশ্যক।
حدثنا أبو بكر قال: حدثنا أبو معاوية عن الأعمش عن إبراهيم
التيمي عن (الحارث بن سويد)(1) عن عبد اللَّه ﴿وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ﴾ [الماعون: 7]، قال: هو ما (تعاون)(2) الناس بينهم
الفأس والقدر والدلو وأشباهه(3).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আল্লাহ তাআলার বাণী) ﴿وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ﴾ [আল-মাঊন: ৭] এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে বলেন: ’মাঊন’ হলো সেই জিনিস, যা মানুষ একে অপরের মধ্যে পারস্পরিক সহযোগিতার জন্য ব্যবহার করে। যেমন: কুড়াল, রান্নার হাঁড়ি, বালতি বা মশক এবং এগুলোর মতো অন্যান্য সরঞ্জাম।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: تكرر.
(2) في [ص، ز،
ك]: (تعاور)؛ وفي [أ، ح]: (يعاون).
(3) صحيح.
حدثنا ابن إدريس عن الأعمش عن الحكم عن يحيى بن (الجزار)(1) عن أبي (العُبيدين)(2) عن عبد اللَّه قال: هو ما (تعاور)(3) الناس بينهم(4).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তা হলো যা মানুষ পরস্পরের মধ্যে আদান-প্রদান করে।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (الخراز)، وفي [ص]: (الحوار).
(2) كذا في [ب]؛ وفي [أ، ز، ك]: (العبد)؛ وفي [ص، ح]: (العبيد)؛ وفي [هـ]: (سعيد).
(3) في [أ، ح]: (يعاون)، وفي [ط، هـ]: (تعاون).
(4) صحيح.
حدثنا ابن عيينة عن ابن أبي نجيح عن مجاهد عن علي: ﴿وَيَمْنَعُونَ الْمَاعُونَ﴾
[الماعون: 7]، قال: الزكاة المفروضة(1).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী: "আর তারা নিত্য ব্যবহার্য বস্তু (মাঊন) প্রদান করা থেকে বিরত থাকে।" [সূরা মাঊন: ৭] - এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন, এর অর্থ হলো ফরয যাকাত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ مجاهد لم يدرك عليًا.
وقال ابن
عباس عاريةً المتاع(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল-মাতা (গৃহস্থালীর সামগ্রী) হলো আরিয়াহ (অর্থাৎ, সাময়িক ঋণ বা ধার দেওয়া বস্তু)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
حدثنا ابن إدريس عن شعبة عن الحكم عن مجاهد عن علي قال الماعون
الزكاة(1).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ‘আল-মাউন’ হলো যাকাত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع.
حدثنا وكيع عن سعيد بن عبيد عن علي بن ربيعة عن ابن عمر قال: هو المال الذي لا (يعطى)(1) حقه(2).
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: এটা হলো সেই সম্পদ, যার প্রাপ্য হক (অধিকার) প্রদান করা হয় না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ب،
هـ]: (يؤدي)، وفي [ح، ص، ز، ك]: (يعطى).
(2) صحيح.
حدثنا ابن إدريس عن سعيد بن عبيد عن علي بن (ربيعة)(1) عن ابن عمر قال: هو الذي لا يؤدي حقه(2).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তিনি হলেন সেই ব্যক্তি, যিনি (অন্যের) প্রাপ্য অধিকার বা তার কর্তব্য আদায় করেন না।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ح]: (زمعة).
(2) صحيح.
حدثنا ابن مهدي عمن سفيان وغندر (عن)(1) شعبة عن أبي إسحاق عن (سعد)(2) بن عياض عن أصحاب النبي صلى الله عليه وسلم
أنهم قالوا: (الماعون) منع الفأس والقدر والدلو(3).
সাহাবীগণ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেছেন: ‘মাঊন’ (Mā‘ūn) হলো (অন্যকে) কুড়াল (বা কোদাল), হাঁড়ি (বা রান্নার পাত্র) এবং বালতি (বা পানি তোলার পাত্র) ব্যবহার করতে না দেওয়া।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [هـ]: (و).
(2) سقط من: [ص]؛ وفي [أ، هـ]: (سعيد).
(3) مجهول؛ لجهالة سعد بن عياض.
حدثنا يحيى بن سعيد عن جابر بن (صبح)(1) عن أم (شراحيل)(2) عن أم عطية (قالت)(3): (المهنة)(4)(5).
উম্মে আতিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
সেবাকার্য (বা সেবার দায়িত্ব)।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [أ، ز،
ك، هـ، ص]: (صبيح).
(2) في [ز]: (شراحل).
(3) في [ز، ب]: (قال)؛ وكذلك [ك].
(4) في [أ، ح]: (المهتنة).
(5) مجهول؛ لجهالة أم شراحيل.
حدثنا ابن علية عن ليث عن أبي إسحاق عن الحارث عن علي قال: (الماعون) منع الفأس والقدر والدلو(1).
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (আল-মাউন) হলো কুড়াল, হাঁড়ি এবং বালতি (বা পানি তোলার পাত্র) ব্যবহার করতে বাধা দেওয়া।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ لضعف الحارث.
حدثنا ابن علية عن ليث عن مجاهد عن ابن عباس قال: لم (يجيء)(1) أهلها (بعد)(2)(3).
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এর অধিবাসীরা এখনও আসেনি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ص، ز،
ك، ب، ح، أ]: (يجيء)؛ وفي [هـ]: (يكبر).
(2) في [أ، ح]: (تغد)؛ وسقط من: [هـ].
(3) ضعيف؛ لضعف ليث.
حدثنا جرير عن إبراهيم قال: القدر والرحى وقال
بعضهم: (الفأس)(1)(2).
ইব্রাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: (সেগুলো হলো) রান্নার পাতিল ও যাঁতা। আর কেউ কেউ কুড়ালের কথাও বলেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ب، ف،
هـ]: (الزكاة).
(2) ضعيف.
حدثنا وكيع عن سلمة بن (نبيط)(1) عن الضحاك قال: الزكاة.
দাহহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: (তা হলো) যাকাত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) في [ك]: (نبيك)؛ وفي [ص]: (بنيط).
حدثنا وكيع عن الأعمش عن إبراهيم التيمي عن الحارث عن عبد اللَّه قال: القدر والدلو(1).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: পাতিল এবং বালতি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) ضعيف؛ لضعف الحارث.
حدثنا وكيع عن الأعمش عن عبد اللَّه مثله(1).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অনুরূপ (পূর্বোক্ত) বর্ণনা করেছেন।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) منقطع؛ الأعمش لا يروي عن عبد اللَّه.
حدثنا وكيع (عن عبد اللَّه)(1) عن سفيان عن سلمة بن كهيل عن أبي المغيرة
عن ابن عمر قال: هي الزكاة(2).
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এটা হলো যাকাত।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من [أ، ب، ح، ز].
(2) صحيح؛ أبو المغيرة
هو علي بن ربيعة الوالبي.
حدثنا وكيع عن الأعمش عن سعيد بن جبير عن ابن عباس مثل حديث ابن مسعود(1).
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, হাদীসটি ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুরূপ।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) صحيح.
حدثنا وكيع عن الأعمش (عن الحكم)(1) عن يحيى بن (الجزار)(2)
أن أبا (العُبيدين)(3) سأل عبد اللَّه عن (الماعون)، (قال)(4): هو الفأس والقدر والدلو(5).
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আবু আল-উবাইদাইন (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে ’আল-মাঊন’ (الماعون) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তিনি বললেন: তা হলো কুড়াল, হাঁড়ি এবং বালতি।
تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري
(1) سقط من [أ، ح].
(2) في [ح]: (الخرار).
(3) في [أ، ح،
ز، ك]: (العبدين)، وفي [ص]: (العيدين).
(4) في [ب، ز،
ك]: (فقال).
(5) صحيح.
