হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10101)


حدثنا خالد بن مخلد قال: حدثنا ثابت (بن)(1) قيس عن خارجة بن إسحاق عن عبد الرحمن بن جابر بن عبد اللَّه عن أبيه قال: قال رسول اللَّه
صلى الله عليه وسلم: "سيأتيكم ركب مبغضون، فإن جاؤوكم فرحبوا بهم وخلوا بينهم وبين ما

(يبغون)(2)، فإن عدلوا فلأنفسهم، وإن ظلموا فعليهم، وأرضوهم (فإن تمام زكاتكم
رضاهم)(3) وليدعوا لكم"(4).




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: শীঘ্রই তোমাদের কাছে একদল অপছন্দনীয় প্রতিনিধি (বা আরোহী দল) আসবে। যদি তারা তোমাদের নিকট আসে, তবে তোমরা তাদের সাদরে অভ্যর্থনা জানাও এবং তারা যা চায়, তার সাথে তাদের কোনো বাধা দিও না। তারা যদি ন্যায়পরায়ণ হয়, তবে তার সুফল তারা নিজেরাই পাবে। আর যদি তারা জুলুম করে, তবে তার দায়ভার তাদের উপরই বর্তাবে। তোমরা তাদের সন্তুষ্ট করো; কেননা তাদের সন্তুষ্টির মাধ্যমেই তোমাদের যাকাত পূর্ণতা লাভ করে এবং যেন তারা তোমাদের জন্য দোয়া করতে পারে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ص،
ز، ك، هـ]: (عن) وانظر: المطالب العالية (905).
(2) في [ص]: (يبغضون).
(3) في [ح]: (بياض).
(4) مجهول؛ لجهالة خارجة بن إسحاق، أخرجه البزار كما في مجمع الزوائد (3/ 80)، وروى من طريقه صخر بن إسحاق عن عبد الرحمن بن جابر بن عتيك أخرجه أبو داود (1588)، والبيهقي (4/ 114).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10102)


حدثنا إسحاق بن سليمان الرازي عن أبي (سنان)(1) عن الضحاك قال: كان عمر بن الخطاب إذا ظهر على مال (قد غيب)(2) عن الصدقة خمسه(3).




দাহহাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন এমন কোনো সম্পদের সন্ধান পেতেন যা সাদকা (বা যাকাত) প্রদান থেকে গোপন করা হয়েছিল, তখন তিনি তার এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) গ্রহণ করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ح، ز،
ك]: (سنان) وفي [ص]: (سيار) وفي [أ، ب، هـ]: (يسار).
(2) في [أ، ب،
ص]: (فذهبت).
(3) منقطع؛ الضحاك لم يسمع من عمر.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10103)


حدثنا محمد بن بشر قال: حدثنا ابن أبي (عروبة)(1) عن (عبيد اللَّه)(2) ابن (رزيق)(3) أنه سمع الحسن قال: قال نبي اللَّه صلى الله عليه وسلم: "من [أدى زكاة ماله](4) (أدى)(5) الحق الذي عليه ومن زاد فهو خير له"(6).




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি তার মালের যাকাত আদায় করে, সে তার ওপর আরোপিত কর্তব্য (হক) আদায় করে দিল। আর যে ব্যক্তি (এর চেয়ে) অতিরিক্ত (দান) করে, তা তার জন্য কল্যাণকর।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص]: (عروته).
(2) في [أ، ب،
ص، هـ]: (عبد اللَّه) وفي [ز]: (عبيد اللَّه).
(3) في [ح]: (زريف)، وفي [أ، ص، ز، هـ]: (زريق).
(4) في [ص]: سقط ما بين القوسين.
(5) سقط من: [ح]، وزيادة: (بالحق).
(6) مرسل مجهول؛ ابن رزيق مجهول، أخرجه البيهقي في شعب الإيمان (8053)، كما أخرجه أبو داود في المراسيل (130)، والبيهقي 4/
84، وأخرجه من حديث الحسن عن سمرة ابن عدي 3/ 303.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10104)


حدثنا أبو الأحوص عن أبي إسحاق عن عكرمة عن ابن عباس قال: من أدى زكاة ماله فلا جناح عليه إلا أن يتصدق(1).




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি তার মালের যাকাত আদায় করে, তার উপর আর কোনো দোষ বা বাধ্যবাধকতা থাকে না; তবে সে যেন নফল সদকা করে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح، أخرجه البيهقي 4/
133، وسعيد بن منصور من 2/
(930) وابن عبد البر في التمهيد 4/ 211.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10105)


حدثنا أبو بكر قال: ثنا حفص بن غياث عن جعفر عن أبيه قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "إذا بلغ المال مائتي
درهم ففيه خمسة دراهم"(1).




মুহাম্মাদ আল-বাকির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"যখন (কারও) সম্পদ দুই শত দিরহামে পৌঁছবে, তখন তাতে পাঁচ দিরহাম (যাকাত ফরয) হবে।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10106)


حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن عاصم عن الحسن قال: كتب عمر إلى أبي موسى أن خذ (ممن)(1) مر بك من تجار المسلمين من
كل مائتي درهم خمسة دراهم(2).




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট এই মর্মে পত্র লিখলেন যে, আপনি আপনার এলাকা দিয়ে যাতায়াতকারী মুসলিম ব্যবসায়ীদের প্রতি দুইশত দিরহাম থেকে পাঁচ দিরহাম (যাকাত হিসেবে) গ্রহণ করুন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: (مما).
(2) منقطع؛ الحسن لم يسمع من عمر عند الجمهور.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10107)


حدثنا أبو أسامة عن هشام عن ابن سيرين عن (جابر)(1) الحذاء وكان عبدًا لبني مجاشع قال: قلت لابن عمر هل على العبد زكاة قال: أمسلم؟ قلت: نعم. قال: عليه في كل مائتي درهم خمسة دراهم(2).




জাবির আল-হাদ্দা থেকে বর্ণিত, (তিনি বনু মুজাশিরের একজন দাস ছিলেন) তিনি বলেন, আমি ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম, “দাসের উপর কি যাকাত ফরয?” তিনি বললেন, “সে কি মুসলিম?” আমি বললাম, “হ্যাঁ।” তিনি বললেন, “তার উপর প্রতি দুইশত দিরহামের জন্য পাঁচ দিরহাম যাকাত রয়েছে।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [هـ]: (خالد).
(2) مجهول؛ لجهالة جابر
الحذاء، أخرجه أحمد في مسائل عبد اللَّه 1/ 129، وابن حزم في المحلى 5/
204، وذكره البيهقي 4/ 108، وابن عبد البر في الاستذكار 3/ 129.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10108)


حدثنا جرير بن عبد الحميد عن مغيرة قال: تحل عليه الزكاة
من يوم ملك مائتي درهم ثم (يحول)(1) عليه الحول.




মুগীরাহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে দিন থেকে কেউ দুইশত দিরহামের মালিক হয়, সে দিন থেকেই তার উপর যাকাত ওয়াজিব হয় এবং তারপর তার উপর এক বছর অতিবাহিত হতে হয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب]: (تحول).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10109)


حدثنا أبو أسامة عن هشام عن الحسن قال: في كل مائتي درهم خمسة دراهم.




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: প্রত্যেক দুইশত দিরহামে পাঁচটি দিরহাম (যাকাত দিতে হবে)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10110)


حدثنا حاتم بن إسماعيل عن جعفر عن أبيه رفعه قال: "إذا بلغت خمس أواق ففيها خمسة دراهم، وفي كل أربعين درهمًا درهم"(1).




বর্ণিত আছে: যখন (রূপার পরিমাণ) পাঁচ ঊকিয়াহ (আউন্স) পৌঁছে, তখন তাতে পাঁচটি দিরহাম যাকাত ফরয হয়। আর প্রতি চল্লিশ দিরহামে রয়েছে এক দিরহাম (যাকাত)।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10111)


[حدثنا حماد بن مسعدة عن عوف عن الحسن قال: إذا كانت مائتي (درهم)(1) ففيها خمسة دراهم(2).




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যখন দুইশত দিরহাম হবে, তখন তাতে পাঁচ দিরহাম (যাকাত) দিতে হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقطت في [ك]: (درهم).
(2) في [هـ]: تقدم الخبر [10112] على الخبر [10111].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10112)


حدثنا محمد بن بكر عن ابن جريج قال: أخبرني ابن (حجير)(1) عن طاوس أنه كان يقول: في مائتي درهم خمسة دراهم](2).




তাউস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন, দুইশত দিরহামে পাঁচ দিরহাম (অর্থাৎ যাকাত) দিতে হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ب،
ص، ز، هـ]: (حجر) وانظر: مصنف عبد الرزاق (7078) و
(7084).
(2) في [أ، ب،
ح، ص، ز، ك]: تقديم الخبر رقم: [10113]، على الخبر رقم: [10112].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10113)


حدثنا وكيع عن سفيان عن عبد اللَّه بن أبي بكر أن عمر بن عبد العزيز قال: في المعادن من كل (مائتين)(1) (خمسة)(2).




উমর ইবন আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খনিজ সম্পদে (জাকাত বা রাজস্ব হলো) প্রতি দুইশো (মূল্যমান) থেকে পাঁচটি।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب]: (مائتي درهم).
(2) سقط من: [ح].









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10114)


حدثنا محمد بن(1) (بكر)(2) عن ابن جريج عن عطاء قال: إذا بلغت مائتين
ففيها خمسة دراهم.




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন (রৌপ্য বা দিরহামের পরিমাণ) দুইশোতে পৌঁছবে, তখন তাতে পাঁচ দিরহাম (যাকাত হিসেবে) প্রদান করতে হবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص، هـ] زيادة: (أبي).
(2) في [أ، ب]: (بكير).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10115)


حدثنا أبو بكر قال: حدثنا حاتم بن إسماعيل عن جعفر عن أبيه قال: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم(1): "لا (تكون)(2) في الدراهم زكاة حتى (تبلغ)(3) خمس (أواق) "(4)(5).




মুহাম্মাদ আল-বাকির (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"দিরহামে (রৌপ্য মুদ্রায়) যাকাত ফরয হয় না, যতক্ষণ না তা পাঁচ উকিয়্যার (ওজনের) সমপরিমাণে পৌঁছায়।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ح، ك]
زيادة: (و).
(2) في [أ، ب،
ص]: (يكون).
(3) في [ب، ص]: (يبلغ).
(4) في [ص]: (أواقي).
(5) مرسل.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10116)


حدثنا عبد الرحيم عن زكريا عن أبي إسحاق عن عاصم بن ضمرة عن علي قال: إن لم (تكن)(1) لك إلا تسعة و (تسعين)(2) ومائة فليس فيها)(3) زكاة(4).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যদি তোমার কাছে মাত্র একশত নিরানব্বই (১৯৯)টি থাকে, তবে তাতে কোনো যাকাত নেই।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ب، ح،
ص]: (يكن).
(2) كذا بالنسخ بالنصب.
(3) في [ح]: (منها).
(4) حسن؛ عاصم صدوق.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10117)


حدثنا وكيع عن سفيان (عن أبي إسحاق)(1) عن عاصم بن ضمرة عن علي قال: ليس في (أقل)(2) من مائتي درهم زكاة(3).




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: দুইশত দিরহামের চেয়ে কম সম্পদে কোনো যাকাত নেই।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب،
ح، ز، ك].
(2) في [ص]: (أقد).
(3) حسن؛ عاصم بن ضمرة صدوق.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10118)


حدثنا جرير عن مغيرة عن إبراهيم قال: كل شيء دون المائتين نفقة.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: দুই শত (দিরহাম)-এর নিচের সবকিছুই হলো সাংসারিক ব্যয় (নাফাকা)।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10119)


حدثنا عبد الرحيم بن سليمان عن يحيى بن سعيد عن عمرو بن يحيى ابن عمارة (أن أباه يحيى بن عمارة)(1) أخبره أنه سمع أبا سعيد (الخدري)(2) يقول: قال رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم: "ليس (فيما)(3) دون خمس أواق صدقة". وكانت تقوم مائتي درهم(4).




আবু সাঈদ খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "পাঁচ উকিয়ার কম সম্পদে (রুপায়) কোনো যাকাত (সদকা) নেই।" আর (এই পাঁচ উকিয়ার মূল্যমান) দুই শত দিরহামের সমান ছিল।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط من: [أ، ب].
(2) في [ص، هـ]: (الحزري)، وفي [ك]: (الحدري).
(3) في [ص]: (مما).
(4) صحيح، أخرجه البخاري (1405) ومسلم (979).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10120)


[حدثنا عبد الرحيم عن ابن سالم عن الشعبي أنه قال: ليس فيما دون (خمس)(1) أواق من فضة صدقة](2).




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, পাঁচ আওকিয়ার কম পরিমাণের রূপার উপর কোনো সাদকা (যাকাত) নেই।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص]: (خمسة) وكذلك في [أ، ب، ح].
(2) سقط الخبر من [ز].