হাদীস বিএন


মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ





মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10021)


[حدثنا وكيع عن يزيد مولى](1) الصهباء عن رجل قد سماه عن أنس قال: لا (تكن)(2) أثنينيًا ولا خميسيًا ولا
رجبيًا(3).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তুমি শুধু সোমবারে রোজা পালনকারী হয়ো না, শুধু বৃহস্পতিবারে রোজা পালনকারী হয়ো না, আর শুধু রজব মাসে রোজা পালনকারী হয়ো না।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص]: (وكيع عن عاصم بن محمد عن أبيه قال: كان ابن عمر).
(2) في [ح، ك]: (تكون)، وفي [أ، ب، ط، هـ]: (يكون).
(3) مجهول؛ للرجل المبهم.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10022)


حدثنا وكيع عن عاصم بن محمد عن أبيه قال: كان ابن عمر إذا رأى الناس وما يعدون (لرجب)(1) كره ذلك(2).




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি যখন লোকদের দেখতেন যে তারা রজব মাসের জন্য বিশেষ কিছু (আমল বা প্রস্তুতি) ঠিক করে নিয়েছে, তখন তিনি তা অপছন্দ করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ح]: (في رجب).
(2) صحيح.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10023)


حدثنا يزيد بن هارون قال: حدثنا محمد بن عمرو عن أبي سلمة قال: سألت عائشة عن صيام رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم فقالت: كان يصوم حتى نقول لا يفطر

ويفطر حتى نقول لا يصوم، ولم أره في شهر أكثر صيامًا
(منه)(1) في شعبان كان يصوم شعبان إلا قليلا (بل)(2) كان يصوم (شعبان)(3) كله(4).




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমনভাবে সাওম (রোজা) পালন করতেন যে, আমরা বলতাম—তিনি বুঝি আর ইফতার করবেন না। আবার তিনি এমনভাবে ইফতার করতেন যে, আমরা বলতাম—তিনি বুঝি আর সাওম রাখবেন না। আমি তাঁকে শা’বান মাসের চেয়ে অন্য কোনো মাসে অধিক সাওম পালন করতে দেখিনি। তিনি শা’বানের অল্প কিছু অংশ ছাড়া প্রায় পুরো মাসই সাওম পালন করতেন। বরং তিনি শা’বান মাসের পুরোটাই সাওম পালন করতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ح، ص،
ز]: (و) وفي [هـ]: (من شعبان و).
(2) في [أ، و]: (قال).
(3) زيادة في [أ، ص، و، ح، ك].
(4) حسن؛ محمد بن عمرو صدوق، أخرجه مسلم (1156) وأحمد (25101).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10024)


حدثنا يزيد بن هارون قال: (حدثنا)(1) صدقة بن موسى قال: أخبرنا ثابت
البناني عن أنس قال: سئل رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم عن (أفضل)(2) الصيام فقال: "صيام شعبان تعظيمًا لرمضان"(3).




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে সর্বোত্তম রোযা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "শাবান মাসের রোযা, যা রমযানকে মহিমান্বিত করার জন্য (বা সম্মান দেখানোর জন্য) রাখা হয়।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص]: (أخبرنا) وفي [ز، ك]: (أنا).
(2) في [ص]: (فضل).
(3) ضعيف؛ لضعف صدقة بن موسى، أخرجه الترمذي (663) والبيهقي 4/
205 وأبو يعلى (3431) والمزي 13/ 154 والطحاوي 2/
83.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10025)


حدثنا يزيد قال: أخبرنا المسعودي عن (المهاجر)(1) (أبي)(2) الحسن عن عطاء بن يسار قال: لم يكن رسول اللَّه (صلى الله عليه وسلم) في شهر أكثر صيامًا منه في شعبان وذلك أنه تنسخ فيه آجال من يموت في السنة(3).




আতা ইবনে ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শাবান মাস অপেক্ষা অন্য কোনো মাসে এত অধিক সাওম (রোযা) পালন করতেন না। আর তা এজন্য যে, এ মাসেই ঐসব লোকের জীবনকাল (মৃত্যু) লিপিবদ্ধ করা হয়, যারা সেই বছরে মৃত্যুবরণ করবে।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ح،
ز، ك، و]: (مهاجر).
(2) سقط من [أ، و]؛ وفي (ح): (عن أبي) وفي [هـ]: (بن أبي).
(3) مرسل.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10026)


حدثنا (زيد)(1) بن (الحباب)(2) قال: حدثنا ثابت بن قيس قال:

(حدثني)(3) أبو سعيد (المقبري)(4) قال: حدثني أبو هريرة عن أسامة بن زيد قال: قلت: يا رسول اللَّه رأيتك تصوم في شعبان صومًا
لا (تصومه)(5) في شيء من الشهور إلا في شهر رمضان قال: "ذلك شهر يغفل الناس عنه بين رجب وشهر رمضان (ترفع)(6) فيه أعمال الناس
فأحب أن لا يرفع لي(7) عمل إلا وأنا صائم"(8).




উসামা ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি আপনাকে শাবান মাসে এমনভাবে রোযা রাখতে দেখেছি, যা রমযান মাস ছাড়া অন্য কোনো মাসে এভাবে রোযা রাখতে দেখিনি।”

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, “এটা এমন একটি মাস যা রজব ও রমযান মাসের মাঝে হওয়ায় মানুষ এটিকে উপেক্ষা করে চলে। এ মাসেই মানুষের আমলসমূহ (আল্লাহর দরবারে) উপস্থিত করা হয়। তাই আমি পছন্দ করি যে, আমার আমল যেন এমন অবস্থায় উপস্থিত করা হয় যখন আমি রোযা অবস্থায় থাকি।”




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، و]: (يزيد).
(2) في [ص، ز]: (بن حباب) وفي [أ، و]: (بن الخطاب).
(3) في [أ، و]: (حدثنا).
(4) في [ك]: (المقري).
(5) في [أ، ب،
هـ]: (تصوم).
(6) في [ص]: (يرفع).
(7) زيادة في [ص]: (فيه).
(8) حسن؛ ثابت بن قيس صدوق، أخرجه أحمد (21753)، والدارمي في
الرد على الجهمية ص 29 والنسائي 4/
201 والبغوي في مسند أسامة (49) والضياء في المختارة (1319)، وأبو نعيم في الحلية 9/
18 والبزار (2617) وابن عدي 2/ 915.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10027)


حدثنا سفيان بن عيينة عن ابن أبي لبيد عن أبي سلمة عن عائشة قال: سألتها عن صيام رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم
فقالت: لم أره (صام)(1) من شهر (قط)(2) أكثر من صيامه في شعبان كان يصوم شعبان (كله)(3)، (كان يصوم شعبان)(4) إلا قليلا(5).




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাঁকে (আয়িশাকে) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাওম (রোযা) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: আমি তাঁকে শাবান মাসের চেয়ে অন্য কোনো মাসে অধিক রোযা রাখতে দেখিনি। তিনি প্রায় পুরো শাবান মাসই রোযা রাখতেন, অথবা (তিনি শাবানের) সামান্য অংশ ছাড়া পুরো মাসই রোযা রাখতেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، ص،
ك، و]: (صائمًا).
(2) في [ص]: (قد).
(3) زيادة في [أ، و، ص، ك]: (كله).
(4) في [أ، و]: (كان يصوم رمضان) وفي [ص]: (كان يصوم رمضان شعبان) وفي [ك]: (كان يصوم شعبان).
(5) صحيح، أخرجه مسلم (1156) وأحمد (24116).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10028)


حدثنا أبو بكر قال: ثنا سفيان عن الزهري عن أبي عبيد مولى (ابن)(1) أزهر قال: شهدت العيد مع عمر بن الخطاب فبدأ بالصلاة قبل الخطبة وقال: إن النبي صلى الله عليه وسلم
نهى عن صوم هذين اليومين: "أما يوم الفطر فيوم فطركم من صيامكم، وأما يوم الأضحى فكلوا (فيه)(2) من لحم نسككم"(3).




আবু উবাইদ, মাওলায়ে ইবনে আযহার থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ঈদের নামাজে উপস্থিত ছিলাম। তিনি খুতবার আগে সালাত (নামাজ) দ্বারা শুরু করলেন এবং বললেন, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই দুটি দিনে রোজা রাখতে নিষেধ করেছেন।

ফিতরের দিনটি হলো তোমাদের রোজা থেকে ইফতারের (উপবাস ভঙ্গের) দিন। আর আযহার দিনটি হলো, তোমরা তোমাদের কুরবানির মাংস থেকে খাও।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، و]: (أبي).
(2) سقط من [ك، ح].
(3) صحيح، أخرجه البخاري (1990) ومسلم (1137).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10029)


حدثنا ابن نمير وأبو أسامة عن (سعد بن سعيد)(1) قال: أخبرتني عمرة بنت عبد الرحمن عن عائشة قالت: نهى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم عن صوم يوم الفطر و (يوم)(2) الأضحى(3).




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঈদুল ফিতরের দিন এবং ঈদুল আযহার দিন রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ك، ح،
و]: (سعيد بن سعد) وفي [أ]: (غير واضحة).
(2) سقط من [ص، ك، ز، أ، و].
(3) حسن؛ سعد بن سعيد صدوق، أخرجه مسلم (1140) وأبو عوانة (2913).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10030)


حدثنا يحيى بن يعلى عن عبد الملك (بن)(1) عمير عن (قزعة)(2) عن أبي سعيد أن النبي صلى الله عليه وسلم نهى عن صوم يوم الفطر ويوم الأضحى(3).




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঈদুল ফিতর এবং ঈদুল আযহার দিন রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، هـ]: (عن).
(2) في [ص]: (فرعه) وفي [ح]: (مرعه).
(3) صحيح، أخرجه البخاري (1991) ومسلم (827).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10031)


حدثنا وكيع عن موسى بن عُلي عن أبيه عن عقبة بن عامر قال:

قال رسول
اللَّه صلى الله عليه وسلم: "يوم عرفة ويوم الأضحى
وأيام التشريق أيام أكل وشرب"(1).




উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আরাফার দিন, কুরবানীর দিন এবং আইয়ামে তাশরীকের দিনগুলো হলো পানাহার ও ভোজনের দিন।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) صحيح، أخرجه أحمد (17379)، وأبو داود (2419)، والترمذي (773)، والنسائي 5/ 252، وابن خزيمة (2100)، وابن حبان (3603)، والحاكم 1/
434، وابن جرير في مسند عمر (562)، والطحاوي 2/
71 والطبراني 17/ (803) والبيهقي 4/ 298 والبغوي (1796) والدارمي (1764) وقوله: يوم عرفة، قيل: هو شاذ وقيل المراد به من كان بعرفة.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10032)


حدثنا وكيع عن ابن (عون)(1) عن زياد بن جبير قال: جاء رجل إلى ابن عمر فسأله عن رجل نذر (أن)(2) يصوم يومًا فوافق ذلك فطرًا أو أضحى قال: أمر اللَّه تعالى بوفاء النذر
ونهى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم عن صيام هذا اليوم(3).




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁকে এমন লোক সম্পর্কে জিজ্ঞেস করা হলো যে কোনো একদিন রোযা রাখার মানত (নযর) করেছিল, কিন্তু সে দিনটি ঈদুল ফিতর অথবা ঈদুল আযহার দিন হয়ে গেল।

তিনি বললেন: আল্লাহ তাআলা মানত পূর্ণ করার আদেশ দিয়েছেন, আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই দিনে রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [ص]: (أبي عون).
(2) زيادة في [أ، ز، ك، و].
(3) صحيح، أخرجه البخاري (1994) ومسلم (1139) وأحمد (5247).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10033)


حدثنا عبيد اللَّه بن موسى عن موسى بن عبيدة عن نافع عن ابن عمر قال: نهى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم عن صوم (يوم)(1) (الفطر ويوم)(2) الأضحى(3).




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঈদুল ফিতরের দিন এবং ঈদুল আযহার দিন রোজা (সাওম) পালন করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) زيادة في [أ، ز، و]: (يوم).
(2) سقط من: [ص].
(3) ضعيف؛ لحال موسى بن عبيدة، أخرجه الطبراني في الأوسط (972)، وأصله عند البخاري (6705) ومسلم (1139).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10034)


حدثنا ابن نمير ويزيد بن هارون (قالا)(1): أخبرنا محمد بن إسحاق عن يعقوب بن عتبة عن سليمان بن يسار عن أبي سعيد الخدري قال: نهى رسول اللَّه صلى الله عليه وسلم عن صيام (يوم)(2) الفطر ويوم النحر(3).




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঈদুল ফিতরের দিন এবং ঈদুল আযহার দিন (কুরবানীর দিন) রোযা রাখতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، و،
ص]: (قال).
(2) زيادة في [ح، ك، و]: (يوم).
(3) منقطع حكمًا؛ ابن إسحاق مدلس، أخرجه أحمد (11637)، وأبو يعلى (1143)، وأصله في صحيح البخاري (1992)، ومسلم (827).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10035)


حدثنا أبو خالد الأحمر
عن محمد بن عجلان عن المطلب بن أبي وداعة عن سعيد بن المسيب قال: جاء رجل إلى النبي صلى الله عليه وسلم فقال: إني أفطرت يومًا
من رمضان فقال له النبي صلى الله عليه وسلم: "تصدق واستغفر اللَّه وصم يومًا مكانه"(1).




সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বলল, আমি রমজানের একটি দিনের রোজা নষ্ট করে ফেলেছি। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন: "তুমি সাদকা করো, আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করো এবং তার পরিবর্তে একদিনের রোজা রাখো।"




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) مرسل.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10036)


حدثنا عبد الوهاب الثقفي عن خالد الحذاء قال: قال لي عاصم: سألت جابر بن زيد ما بلغك فيمن أفطر يومًا من رمضان ما عليه؟ قال: ليصم يومًا مكانه
ويصنع مع ذلك معروفًا.




জাবির বিন যায়িদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁকে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল: “যে ব্যক্তি রমযানের একদিন রোযা ভেঙে ফেলে, তার উপর কী আবশ্যক?”

তিনি বললেন: “সে যেন এর পরিবর্তে একদিন রোযা রাখে এবং সেই সাথে কিছু নেক কাজ (বা সাদকাহ) করে।”









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10037)


حدثنا شريك عن مغيرة عن إبراهيم.




ইবরাহীম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত।









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10038)


(و)(1) عن (ابن)(2) أبي خالد عن الشعبي (قالا)(3): يقضي يومًا مكانه.




ইমাম শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি তার স্থানে এক দিনের কাযা আদায় করবেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) زيادة في [أ، ح، ك، و]: (و).
(2) سقط من: [هـ].
(3) في [و، هـ]: (قال).









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10039)


[حدثنا وكيع عن إسماعيل عن الشعبي قال: عليه يومًا مكانه](1).




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত: তিনি বললেন: একদিন তিনি তাঁর স্থান গ্রহণ করেছিলেন।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) سقط هذا الخبر من: [ص]، ويومًا مفعول لفعل محذوف.









মুসান্নাফ ইবনে আবি শায়বাহ (10040)


حدثنا عبدة عن سعيد (عن)(1) يعلى بن حكيم عن سعيد بن جبير في رجل أفطر يومًا من رمضان متعمدًا [قال: يستغفر اللَّه من ذلك ويتوب إليه ويقضي يومًا مكانه.




সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

তিনি এমন এক ব্যক্তি সম্পর্কে বলেছেন, যে রমযানের একটি রোযা ইচ্ছাকৃতভাবে ভেঙে ফেলেছিল। তিনি বলেন: সে যেন এ কাজের জন্য আল্লাহর নিকট ক্ষমা চায়, তাঁর কাছে তওবা করে এবং এর পরিবর্তে একটি রোযা কাযা করে নেয়।




تحقيق: الشيخ سعد بن ناصر الشثري


(1) في [أ، و،
ز، ك]: (عن) وفي [ح، ص، هـ]: (بن).