মুসনাদ আশ শাশী
174 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَبُو حَفْصٍ الرَّيَاحِيُّ، نا عُمَرُ بْنُ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَنَزَلَ مَنْزِلًا فَقَالَ: «يَا سَعْدُ، اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الْعَنْزِ فَاحْلِبْهَا» ، وَعَهْدِي بِالْمَكَانِ وَمَا فِيهِ عَنْزٌ، فَذَهَبْتُ إِلَى عَنْزٍ حَافِلٍ فَحَلَبْتُهَا، فَقَالَ: لَا أَدْرِي كَمْ مَرَّةً، وَوَكَّلْتُ إِنْسَانًا وَشَغَلَتْنَا الرَّحْلُ، فَذَهَبَتِ الْعَنْزُ، فَاسْتَبْطَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَيْنَ سَعْدٌ؟» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، شَغَلَتْنِي الرَّحْلُ أَوْ شَغَلَتْنَا الرَّحْلُ وَذَهَبَتِ الْعَنْزُ، فَقَالَ: «إِنَّ الْعَنْزَ ذَهَبَ بِهَا رَبُّهَا»
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে ছিলাম। আমরা এক জায়গায় অবতরণ করলে তিনি বললেন: "হে সা'দ! ওই ছাগীটির কাছে যাও এবং তার দুধ দোহন করো।" অথচ স্থানটি সম্পর্কে আমার ধারণা ছিল যে সেখানে কোনো ছাগী ছিল না। কিন্তু আমি গিয়ে পূর্ণ স্তন বিশিষ্ট একটি ছাগী পেলাম এবং আমি তার দুধ দোহন করলাম। (সা'দ বলেন,) আমি জানি না কতবার [দোহন করেছিলাম]। এরপর আমি একজন লোককে দায়িত্ব দিলাম, এবং আমরা মালপত্রের কাজে ব্যস্ত হয়ে পড়লে ছাগীটি চলে গেল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া আলিহি ওয়া সাল্লাম আমার বিলম্ব দেখে বললেন: "সা'দ কোথায়?" আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! আমরা মালপত্রের কাজে ব্যস্ত হয়ে পড়েছিলাম, আর ছাগীটি চলে গেছে। তখন তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তার রব (মালিক) তাকে নিয়ে গেছেন।"
175 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، نا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ أَرَاهُ قَالَ: فِي سَفَرٍ فَنَزَلْنَا. فَقَالَ لِي: «يَا سَعْدُ، اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الْعَنْزَةِ وَاحْلِبْهَا» ، وَعَهْدِي بِذَلِكَ الْمَكَانِ وَمَا فِيهِ عَنْزَةٌ، فَأَتَيْتُ فَإِذَا عَنْزَةٌ حَافِلٌ فَحَلَبْتُهَا قَالَ: مَا أَدْرِي كَمْ مِنْ مَرَّةٍ، ثُمَّ وَكَّلْتُ بِهَا إِنْسَانًا فَذَهَبَتِ الْعَنْزُ، فَاسْتَبْطَأَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «أَيْنَ سَعْدٌ؟» قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ الرَّحْلَ شَغَلَتْنَا، فَذَهَبَتِ الْعَنْزُ، فَقَالَ: «إِنَّ الْعَنْزَ ذَهَبَ بِهَا رَبُّهَا»
সা’দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম। আমার মনে হয় তিনি বলেছেন: আমরা সফরে ছিলাম, অতঃপর আমরা অবতরণ করলাম। তিনি আমাকে বললেন: “হে সা’দ, ঐ ছাগলটির কাছে যাও এবং তার দুধ দোহন করো।” আমার জানা মতে, সেই জায়গায় কোনো ছাগল ছিল না। অতঃপর আমি সেখানে গেলাম, তখন দেখলাম একটি দুধভর্তি (দুধালো) ছাগল রয়েছে। আমি তার দুধ দোহন করলাম। তিনি (সা’দ) বলেন: আমি জানি না কতবার (দুধ দোহন করেছিলাম)। অতঃপর আমি ছাগলটিকে একজন লোকের তত্ত্বাবধানে রাখলাম, কিন্তু ছাগলটি চলে গেল। তখন আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার দেরি দেখে জানতে চাইলেন: “সা’দ কোথায়?” আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল! সফরের সরঞ্জাম আমাদেরকে ব্যস্ত করে তুলেছিল, আর ছাগলটি চলে গেছে। তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই ছাগলটিকে তার রব নিয়ে গেছেন।”
176 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرَّيَاحِيُّ، نا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ: شَكَا رَجُلٌ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ صَفْوَانَ بْنَ الْمُعَطَّلِ قَالَ: فَكَانَ يَقُولُ: هَذَا الشِّعْرُ. فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ صَفْوَانَ هَجَانِي. فَقَالَ: «دَعُوا صَفْوَانَ، فَإِنَّ صَفْوَانَ خَبِيثُ اللِّسَانِ طَيِّبُ الْقَلْبِ»
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট সফওয়ান ইবনু আল-মু'আত্তালের বিরুদ্ধে অভিযোগ পেশ করে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সফওয়ান আমাকে হেয় করেছে (বা ব্যঙ্গ করেছে)। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তোমরা সফওয়ানকে তার মতো থাকতে দাও (বা তাকে ছেড়ে দাও), কেননা সফওয়ান জিহ্বা দ্বারা কটুভাষী (মন্দভাষী), কিন্তু অন্তরে পবিত্র/ভালো।"
177 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، نا عَامِرُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ سَعْدٍ قَالَ: شَكَا رَجُلٌ صَفْوَانَ بْنَ مُعَطَّلٍ إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ صَفْوَانَ هَجَانِي قَالَ: وَكَانَ يَقُولُ الشِّعْرَ. فَقَالَ: «دَعُوا صَفْوَانَ، فَإِنَّ صَفْوَانَ خَبِيثُ اللِّسَانِ وَطَيِّبُ الْقَلْبِ»
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট সফওয়ান ইবনু মু’আত্তাল-এর বিরুদ্ধে অভিযোগ করে বললো, ‘হে আল্লাহর রাসূল! নিশ্চয় সফওয়ান আমাকে গালি দিয়েছে (বা ব্যঙ্গ করেছে)।’ বর্ণনাকারী বলেন, আর সে (সফওয়ান) কবিতা বলতো। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সা.) বললেন, "তোমরা সফওয়ানকে ছেড়ে দাও। কেননা সফওয়ান খবীছুল লিসান (যার ভাষা খারাপ), কিন্তু (তার) অন্তর পবিত্র।"
178 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الرَّيَاحِيُّ، نا عَامِرُ بْنُ صَالِحِ بْنِ رُسْتُمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: قَالَ سَعْدٌ: كُنَّا فِي مَسِيرٍ، وَمَعَنَا شَيْءٌ مِنْ تَمْرٍ، فَجَاءَنِي صَفْوَانُ بْنُ الْمُعَطَّلِ، فَقَالَ: أَطْعِمْنِي مِنْ ذَلِكَ. فَقُلْتُ: إِنَّمَا هُوَ تَمْرٌ قَلِيلٌ، وَلَسْتُ آمَنُ أَنْ يَدْعُوَ، أَظُنُّهُ أَرَادَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، فَإِذَا نَزَلُوا أَكَلُوا أَكَلْتَ مَعَهُمْ قَالَ: أَطْعِمْنِي فَقَدْ أَصَابَنِي الْجَهْدُ. فَلَمْ يَزَلْ بِي حَتَّى أَخَذَ السَّيْفَ فَعَقَرَ الرَّاحِلَةَ أَوْ قَالَ النَّاقَةَ الَّتِي عَلَيْهَا التَّمْرُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: «قُولُوا لِصَفْوَانَ فَلْيَذْهَبْ» ⦗ص: 218⦘، فَلَمَّا نَزَلُوا لَمْ يَبِتْ تِلْكَ اللَّيْلَةَ يَطُوفُ فِي أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، حَتَّى أَتَى عَلِيًّا، فَقَالَ: أَيْنَ أَذْهَبُ، إِلَى الْكُفْرِ؟ فَدَخَلَ عَلِيٌّ عَلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: إِنَّ هَذَا لَمْ يَدَعْنَا نَبِيتُ هَذِهِ اللَّيْلَةَ قَالَ: أَيْنَ أَذْهَبُ، أَذْهَبُ إِلَى الْكُفْرِ؟ قَالَ: ` قُولُوا لِصَفْوَانَ: فَلْيَلْحِقْ `
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমরা এক সফরে ছিলাম, আর আমাদের সাথে কিছু খেজুর ছিল। তখন সাফওয়ান ইবনু মুআত্তাল আমার কাছে এসে বললেন: আমাকে তা থেকে কিছু খেতে দাও। আমি বললাম: এটা তো সামান্য খেজুর, আর আমি নিরাপদ নই যে তিনি (সাফওয়ান) হয়ত ডেকে নেবেন—আমার মনে হয় তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে উদ্দেশ্য করেছিলেন—আর যখন তাঁরা অবতরণ করবেন এবং খাবেন, তখন তুমিও তাঁদের সাথে খেতে পারবে। তিনি (সাফওয়ান) বললেন: আমাকে খেতে দাও, কারণ আমি কষ্টে পড়েছি (বা ক্ষুধায় কাতর)। এরপর তিনি ক্রমাগত পীড়াপীড়ি করতে থাকলেন, এমনকি তিনি তরবারি নিয়ে সেই বাহনটিকে জবাই করে ফেললেন—অথবা তিনি বললেন সেই উটটিকে—যার উপর খেজুরগুলো ছিল। এই সংবাদ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে পৌঁছল। তখন তিনি বললেন: "তোমরা সাফওয়ানকে বলো, সে যেন চলে যায়।"\\r\\n\\r\\nযখন তাঁরা অবতরণ করলেন (বিশ্রামের জন্য), সেই রাতে তিনি (সাফওয়ান) ঘুমালেন না। তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবিদের মাঝে ঘোরাফেরা করতে লাগলেন, অবশেষে আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে আসলেন এবং বললেন: আমি কোথায় যাব? কুফরির দিকে? এরপর আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে প্রবেশ করলেন এবং বললেন: এই ব্যক্তি আমাদের এই রাতে ঘুমাতেই দিচ্ছে না। তিনি (সাফওয়ান) বললেন: আমি কোথায় যাব? আমি কি কুফরির দিকে যাব? তিনি (নবী সা.) বললেন: "তোমরা সাফওয়ানকে বলো: সে যেন ফিরে আসে (বা আমাদের সাথে যোগ দেয়)।"
179 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، نا عَامِرٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: قَالَ سَعْدٌ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فِي مَسِيرٍ، وَمَعَنَا شَيْءٌ مِنْ تَمْرٍ، فَقَالَ لِي صَفْوَانُ: أَطْعِمْنِي هَذَا التَّمْرَ. فَقُلْتُ: إِنَّهُ تَمْرٌ قَلِيلٌ، وَلَسْتُ آمَنُ أَنْ يَدْعُوَ بِهِ، فَإِذَا نَزَلُوا أَكَلْتَ مَعَهُمْ. فَقَالَ: أَطْعِمْنِي، فَقَدْ أَهْلَكِنِيَ الْجُوعُ، أَوْ ذَكَرَ مَا بَلَغَ مِنْهُ فَأَبَيْتُ عَلَيْهِ، فَعَرْقَبَ الرَّاحِلَةَ الَّتِي عَلَيْهَا التَّمْرُ، فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: «قُولُوا لِصَفْوَانَ فَلْيَذْهَبْ» . قَالَ: فَلَمْ يَبِتْ تِلْكَ اللَّيْلَةَ يَطُوفُ عَلَى أَصْحَابِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَى عَلِيًّا فَقَالَ: أَيْنَ أَذْهَبُ، أَذْهَبُ إِلَى الْكُفْرِ؟ فَأَتَى عَلِيٌّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرَهُ بِذَلِكَ قَالَ: «قُولُوا لِصَفْوَانَ فَلْيَلْحِقْ»
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমরা এক সফরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম, আর আমাদের সাথে কিছু খেজুর ছিল। তখন সাফওয়ান আমাকে বললেন: আমাকে এই খেজুর খেতে দাও। আমি বললাম: এটা তো খুব অল্প খেজুর, আর আমি নিশ্চিত নই যে তিনি (রাসূল সাঃ) সেটি চাইবেন। যখন তাঁরা বিশ্রাম নেবেন, তখন তুমি তাঁদের সাথে খাবে। সাফওয়ান বললেন: আমাকে খেতে দাও! কারণ ক্ষুধা আমাকে ধ্বংস করে দিয়েছে—অথবা তিনি তার ক্ষুধার চরম কষ্টের কথা বললেন—কিন্তু আমি তাকে দিতে অস্বীকার করলাম। তখন সে সেই আরোহী উটটির পা কেটে দিল যার উপর খেজুর ছিল। এই সংবাদ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে পৌঁছাল। তিনি বললেন: "তোমরা সাফওয়ানকে বলো, সে যেন চলে যায়।"\\r\\n\\r\\nসা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: সে (সাফওয়ান) সেই রাতে ঘুমাল না, বরং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের কাছে ঘুরতে লাগল। এরপর সে আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে এলো এবং বলল: আমি কোথায় যাব? আমি কি কুফরীর (অবিশ্বাসের) দিকে যাব? তখন আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলেন এবং তাঁকে এ ব্যাপারে জানালেন। তিনি বললেন: "তোমরা সাফওয়ানকে বলো, সে যেন (আমাদের সাথে) যোগ দেয়।"
180 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنَادِي، نا إِسْحَاقُ، نا هِشَامُ بْنُ حَسَّانَ، عَنِ الْحَسَنِ، أَنَّ سَعْدًا أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنَّ أَمَّ سَعْدٍ كَانَتْ تُحِبُّ الصَّدَقَةَ، وَتُحِبُّ الْعَتَاقَةَ، فَهَلْ لَهَا أَجْرٌ إِنْ أَتَصَدَّقُ عَنْهَا أَوْ أَعْتَقْتُ؟ قَالَ: «نَعَمْ»
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট এসে বললেন, “হে আল্লাহর রাসুল! সা'দের মা সাদাকাহ (দান) এবং কৃতদাস মুক্ত করা পছন্দ করতেন। আমি যদি তাঁর পক্ষ থেকে সাদাকাহ করি অথবা (কৃতদাস) মুক্ত করি, তবে কি তিনি সওয়াব পাবেন?” তিনি বললেন, “হ্যাঁ।”
181 - حَدَّثَنَا عِيسَى، نا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي أُسَامَةُ، أَنَّ عَبْدَ اللَّهِ بْنَ يَزِيدَ مَوْلَى الْأَسْوَدِ بْنِ سُفْيَانَ حَدَّثَهُ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبُو عَيَّاشٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَنَّهُ قَالَ: ابْتَاعَ رَجُلٌ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «أَرَأَيْتَكَ الرُّطَبَ إِذَا يَبِسَ انْتَقَصَ؟» قَالُوا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللَّهِ قَالَ: «لَا تَبْتَاعُوا التَّمْرَ بِالرُّطَبِ»
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে এক ব্যক্তি ক্রয়-বিক্রয় করল। তিনি বললেন: “তোমরা কি মনে করো, তাজা (কাঁচা) খেজুর যখন শুকিয়ে যায়, তখন তা কমে যায়?” তারা বলল: “হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ।” তিনি বললেন: “তোমরা শুকনো খেজুরের (তামার) বিনিময়ে তাজা খেজুর (রুতাব) ক্রয়-বিক্রয় করো না।”
182 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي خَيْثَمَةَ، نا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أنا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الْعَزِيزِ الرَّبَذِيِّ وَهُوَ مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «صَلَاةٌ فِي مَسْجِدِي هَذَا أَفْضَلُ مِنْ أَلْفِ صَلَاةٍ فِيمَا سِوَاهُ إِلَّا الْمَسْجِدَ الْحَرَامَ»
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার এই মসজিদে (মসজিদে নববী) একটি সালাত (নামাজ), মাসজিদুল হারাম ব্যতীত অন্য যেকোনো স্থানের এক হাজার সালাতের চেয়ে উত্তম।"
183 - حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ لَبِيبَةَ، أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «إِنَّ خَيْرَ الذِّكْرِ الْخَفِيُّ، وَخَيْرَ الرِّزْقِ أَوِ الْعَيْشِ مَا كَفَى»
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয়ই সর্বোত্তম যিকির (আল্লাহর স্মরণ) হলো গোপন যিকির, আর সর্বোত্তম রিযিক (জীবিকা) অথবা জীবনধারণ হলো যা যথেষ্ট হয়।"
184 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ، نا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ رَافِعٍ، أَخْبَرَنِي رَجُلٌ، مِنْ بَنِي تَمِيمٍ قَالَ: قَدِمَ سَعْدٌ فَقَامَ إِلَيْهِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَائِبٍ فَقَالَ: قَالَ: مَرْحَبًا بِابْنِ أَخِي، قَدْ بَلَغَنِي أَنَّكَ حَسَنُ الصَّوْتِ بِالْقُرْآنِ؟ قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ بِحَمْدِ اللَّهِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «لَيْسَ مِنَّا مَنْ لَمْ يَتَغَنَّ بِالْقُرْآنِ»
সাদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আগমন করলে আবদুর রহমান ইবনু সায়িব তাঁর কাছে দাঁড়ালেন। সাদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: স্বাগতম হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র! আমি শুনেছি যে তুমি কুরআন তিলাওয়াতে সুমধুর কণ্ঠের অধিকারী? তিনি বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহর প্রশংসায় (আমি তার অধিকারী)। সাদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি কুরআন সুর করে (বা সুন্দর আওয়াজে) পড়ে না, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।”
185 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، نا عَبْدُ اللَّهِ بْنُ يَعْقُوبَ الْمَدَنِيُّ، وَمَسْكَنُهُ بِالسَّوَارِقِيَّةِ، نا عَتِيقُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعْدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «مِنْ سَعادَةِ الْمَرْءِ استِخَارَتُهُ اللَّهَ، وَمِنْ سَعادَةِ ابْنِ آدَمَ الرِّضَا بِمَا قَضَى اللَّهُ، وَمِنْ شَقَاوَةِ ابْنِ آدَمَ تَرْكُهُ اسْتِخَارَتَهُ اللَّهَ، وَمِنْ شَقَاوَةِ ابْنِ آدَمَ سَخَطُهُ بِمَا قَضَى اللَّهُ لَهُ»
সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: মানুষের সৌভাগ্যের অন্তর্ভুক্ত হলো আল্লাহর কাছে ইস্তিখারা করা। আর আদম সন্তানের সৌভাগ্যের অন্তর্ভুক্ত হলো আল্লাহ যা ফয়সালা করেন তাতে সন্তুষ্ট থাকা। আর আদম সন্তানের দুর্ভাগ্যের অন্তর্ভুক্ত হলো আল্লাহর কাছে ইস্তিখারা করা ছেড়ে দেওয়া। আর আদম সন্তানের দুর্ভাগ্যের অন্তর্ভুক্ত হলো আল্লাহ তার জন্য যা ফয়সালা করেন তাতে অসন্তুষ্ট হওয়া।
186 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، نا أَبُو عُبَيْدٍ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، نا الشَّيْبَانِيُّ، عَنْ عَوْنٍ الثَّقَفِيِّ، عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: لَمَّا كَانَ يَوْمُ بَدْرٍ، قُتِلَ سَعِيدُ بْنُ الْعَاصِ وَقَالَ غَيْرُهُ: الْعَاصُ بْنُ سَعِيدٍ - قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: هَذَا عِنْدَنَا هُوَ الْمَحْفُوظُ، قُتِلَ الْعَاصُ - قَالَ: فَأَخَذْتُ سَيْفَهُ وَكَانَ يُسَمَّى ذَا الْعُقَّةِ، فَأَتَيْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ ، قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَالَ: فَقَالَ لِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «اذْهَبْ فَأَلْقِهِ فِي الْقَبْضِ» قَالَ: فَرَجَعْتُ وَفِيَّ مَا لَا يَعْلَمُهُ إِلَّا اللَّهُ مِنْ قَتْلِ أَخِي وَأَخْذِ سَلَبِي، فَمَا جَاوَزْتُ إِلَّا قَرِيبًا حَتَّى نَزَلَتْ سُورَةُ الْأَنْفَالِ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ ⦗ص: 226⦘ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «اذْهَبْ فَخُذْ سَيْفَكَ»
مُسْنَدُ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ رضي الله عنه ⦗ص: 231⦘ مَا رَوَى سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ أَبُو الْأَعْوَرِ عَنْ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ
সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বর্ণনা করেন: যখন বদরের যুদ্ধ হলো, তখন আল-আস ইবনু সাঈদ নিহত হলো। (অন্য বর্ণনাকারী বলেছেন: সাঈদ ইবনুুল আস নিহত হলো)। সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি তার তরবারিটি নিলাম। এটির নাম ছিল ‘যুল-উক্কাহ’। এরপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আসলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন: “যাও, এটি গনীমতের (ভাগ করার জন্য সংরক্ষিত) স্থানে রেখে দাও।” তিনি বললেন: অতঃপর আমি ফিরে গেলাম। আমার মধ্যে এমন কষ্ট ছিল যা আল্লাহ ছাড়া কেউ জানে না— (অর্থাৎ) আমার ভাইকে হত্যা করা এবং আমার সলাব (ব্যক্তিগত যুদ্ধলব্ধ সামগ্রী) নিয়ে নেওয়া হলো। আমি সামান্য পথ অতিক্রম করতে না করতেই সূরাতুল আনফাল অবতীর্ণ হলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “যাও, তোমার তরবারিটি নিয়ে নাও।”
187 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، نا شَاذَانُ، نا جَرِيرٌ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ عُمَيْرٍ، يُحَدِّثُ عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ الْمَخْزُومِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ سُئِلَ عَنِ الْكَمْأَةِ، فَقَالَ: «هِيَ مِنَ الْمَنِّ، وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»
সাঈদ ইবনু যায়িদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে ‘আল-কামআ’ (এক প্রকার ছত্রাক/মাশরুম) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করতে শুনেছি। এরপর তিনি বললেন: “তা হলো ‘মান্ন’ (আল্লাহর পক্ষ থেকে আগত বিশেষ নেয়ামত)-এর অন্তর্ভুক্ত। আর তার পানি হলো চোখের জন্য নিরাময়।”
188 - حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي غَرَزَةَ الْكُوفِيُّ، نا أَبُو غَسَّانَ، عَنْ مَسْعُودٍ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ الَّذِي أَنْزَلَ اللَّهُ تَعَالَى عَلَى بَنِي إِسْرَائِيلَ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»
সাঈদ ইবনু যায়দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কামআহ (এক প্রকার মাশরুম/তিলমিছাল) হলো সেই ‘মান্ন’ যা আল্লাহ তাআলা বনী ইসরাঈলের উপর নাযিল করেছিলেন। আর এর পানি চোখের জন্য আরোগ্য।”
189 - حَدَّثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ مُسْلِمٍ، نا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، نا شُعْبَةُ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حُرَيْثٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: «الْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ»
সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল-কামআ (ট্রাফল) হলো 'মান্ন'-এর অন্তর্ভুক্ত, আর এর পানি চোখের জন্য আরোগ্য।"
190 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ حَيَّانَ الْمَدَائِنِيُّ، نا شَبَابَةُ، نا شُعْبَةُ، عَنِ الْحُرِّ بْنِ الصَّيَّاحِ، سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْأَخْنَسِ، يَقُولُ: شَهِدْتُ الْمُغِيرَةَ بْنَ شُعْبَةَ يَخْطُبُ بِالْكُوفَةِ فَذَكَرَ عَلِيًّا فَنَالَ مِنْهُ، فَقَالَ سَعِيدُ بْنُ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ: أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَنَا فِي الْجَنَّةِ، وَأَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ، وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ، وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ، وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي الْجَنَّةِ ، وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ ، وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ ، وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فِي الْجَنَّةِ» ، وَلَوْ شِئِتُ أَنْ أَسَمِّيَ الْعَاشِرَ قَالَ: ثُمَّ سَمَّى نَفْسَهُ.
⦗ص: 235⦘
আব্দুর রহমান ইবনুল আখনাস (রহঃ) বলেন: আমি মুগীরা ইবনু শু'বা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে কুফায় খুতবা দিতে দেখেছি। তিনি আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর সমালোচনা করে কথা বলছিলেন। তখন সাঈদ ইবনু যায়দ ইবনু 'আমর ইবনু নুফায়ল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: ‘আমি জান্নাতে, আবূ বাকর জান্নাতে, উমার জান্নাতে, উসমান জান্নাতে, আলী জান্নাতে, আব্দুর রহমান ইবনু আউফ জান্নাতে, তালহা জান্নাতে, যুবাইর জান্নাতে এবং সা'দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস জান্নাতে।’ তিনি (সাঈদ) বলেন: ‘আমি যদি চাই তবে দশম জনের নামও বলতে পারি।’ অতঃপর তিনি নিজের নাম উল্লেখ করলেন।
191 - حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، نا قُرَادٌ أَبُو نُوحٍ، نا شُعْبَةُ، بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
১৯১ - আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন আল-আব্বাস আদ-দাওরী, তিনি কুরাদ আবূ নূহ থেকে, তিনি শু‘বাহ থেকে, তাঁর ইসনাদ (বর্ণনাসূত্র) দ্বারা অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
192 - حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُنَادِي، نا مُعَاوِيَةُ، نا زَائِدَةُ، نا الْحَسَنُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، حَدَّثَنَا الْحُرُّ بْنُ الصَّيَّاحِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْأَخْنَسِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، سَمِعْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: «أَبُو بَكْرٍ فِي الْجَنَّةِ، وَعُمَرُ فِي الْجَنَّةِ، وَعَلِيٌّ فِي الْجَنَّةِ وَعُثْمَانُ فِي الْجَنَّةِ، وَطَلْحَةُ فِي الْجَنَّةِ، وَالزُّبَيْرُ فِي الْجَنَّةِ، وَعَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَوْفٍ فِي الْجَنَّةِ، وَسَعْدُ بْنُ أَبِي وَقَّاصٍ فِي الْجَنَّةِ» ، وَلَوْ شِئْتُ لَسَمَّيْتُ التَّاسِعَ `
সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: আবূ বকর জান্নাতে, আর উমার জান্নাতে, আর আলী জান্নাতে, আর উসমান জান্নাতে, আর তালহা জান্নাতে, আর যুবাইর জান্নাতে, আর আবদুর রহমান ইবনে আওফ জান্নাতে, আর সা‘দ ইবনে আবী ওয়াক্কাস জান্নাতে। আর আমি চাইলে নবম জনকেও নাম ধরে বলতে পারতাম।
193 - وَحَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ أَحْمَدَ الْعَسْقَلَانِيُّ، نا شَبَابَةُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ أَبِيهِ طَلْحَةَ، عَنْ هِلَالِ بْنِ يَسَافٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ نُفَيْلٍ قَالَ: تَأْمُرُونِي بِسَبِّ إِخْوَانِي، بَلْ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِمْ، ثُمَّ ذَكَرَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ وَأَبَا بَكْرٍ ، وَعُمَرَ ، وَعُثْمَانَ ، وَعَلِيًّا ، وَطَلْحَةَ ، وَالزُّبَيْرَ ، وَعَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ عَوْفٍ ، وَسَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ كَانُوا عَلَى حِرَاءٍ فَاهْتَزَّ بِهِمْ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَعَلَى آلِهِ وَسَلَّمَ: «اثْبُتْ حِرَاءُ، فَإِنَّهُ لَيْسَ عَلَيْكَ إِلَّا نَبِيٌّ أَوْ صِدِّيقٌ أَوْ شَهِيدٌ» . وَلَوْ شِئْتُ أُسَمِّي الْعَاشِرَ قَالَ: ثُمَّ سَمَّى نَفْسَهُ وَبَكَى
সাঈদ ইবনে যায়িদ ইবনে আমর ইবনে নুফাইল রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: তোমরা কি আমাকে আমার ভাইদেরকে গালি দিতে আদেশ করো? বরং আল্লাহ তাদের উপর রহমত বর্ষণ করুন।\\r\\n\\r\\nএরপর তিনি উল্লেখ করলেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম, আবু বকর, উমর, উসমান, আলী, তালহা, যুবাইর, আবদুর রহমান ইবনে আউফ এবং সাদ ইবনে আবি ওয়াক্কাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুম) হেরা পর্বতের উপর ছিলেন। তখন পর্বতটি নড়ে উঠল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্বতটিকে বললেন: "হে হেরা! স্থির হও। কেননা, তোমার উপরে একজন নবী, অথবা একজন সিদ্দীক, অথবা একজন শহীদ ছাড়া আর কেউ নেই।"\\r\\n\\r\\n(সাঈদ বললেন) যদি আমি চাইতাম, তবে দশম ব্যক্তির নাম বলতে পারতাম। বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি নিজের নাম নিলেন এবং কাঁদলেন।