হাদীস বিএন


মুসনাদ আশ-শাফিঈ





মুসনাদ আশ-শাফিঈ (647)


647 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ طَاوُسٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ ، يَقُولُ : ` لا يُبْتَاعُ الثَّمَرُ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاحُهُ ` *




ইবনে উমার (রা.) বলেন:

ফল ক্রয়-বিক্রয় করা যাবে না যতক্ষণ না তার উপযুক্ততা (পরিপক্কতা) প্রকাশ পায়।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (648)


648 - وَسَمِعْنَا عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، أَنَّهُ يَقُولُ : ` لا يُبَاعُ الثَّمَرُ حَتَّى يُطْعَمَ ` *




ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে: তিনি বলেন, ফল খাওয়ার উপযুক্ত না হওয়া পর্যন্ত বিক্রি করা যাবে না।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (649)


649 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَتِيقٍ ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنْ بَيْعِ السِّنِينَ ` ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ *




জাবির (রা.) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম 'বহু বছরের জন্য (ফল বা শস্য) বিক্রয় করতে নিষেধ করেছেন।'

(অন্য সূত্রে) জাবির (রা.) সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণিত আছে।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (650)


650 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ سَالِمٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ حَتَّى يَبْدُوَ صَلاحُهُ، وَعَنْ بَيْعِ الثَّمَرِ بِالتَّمْرِ ` *




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ফল পরিপক্কতা স্পষ্ট না হওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, আর ফলকে (শুকনো) খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করতেও নিষেধ করেছেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (651)


651 - قَالَ عَبْدُ اللَّهِ : وَحَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ ثَابِتٍ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` أَرْخَصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا ` *




যায়েদ ইবনে সাবিত (রাঃ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘আরাইয়া’ বিক্রি করার অনুমতি প্রদান করেছেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (652)


652 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ الشَّيْبَانِيِّ ، أَوْ غَيْرِهِ ، قَالَ : ` بِعْتُ مَا فِي رُءُوسِ نَخْلِي بِمِائَةِ وَسْقٍ، إِنْ زَادَ فَلَهُمْ، وَإِنْ نَقَصَ فَعَلَيْهِمْ، فَسَأَلْتُ ابْنَ عُمَرَ فَقَالَ : نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ هَذَا، إِلا أَنَّهُ رَخَّصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا ` *




আব্দুল্লাহ ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত।

(ইসমাইল শাইবানী বা অন্য কেউ) বললেন, আমি আমার খেজুর গাছের মাথার ফল একশত ওয়াসাক-এর বিনিময়ে বিক্রি করেছিলাম। যদি (ফলের পরিমাণ) বৃদ্ধি পায়, তবে তা তাদের (ক্রেতাদের) প্রাপ্য; আর যদি কমে যায়, তবে এর (ঘাটতি পূরণের) দায়িত্ব তাদের উপর। অতঃপর আমি ইবনু উমার (রাঃ)-কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই ধরনের (বিক্রি) নিষেধ করেছেন, তবে তিনি ‘বাইউল আরায়্যা’ (আল-আরায়্যার বিক্রি)-এর অনুমতি দিয়েছেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (653)


653 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ ثَابِتٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمْ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` أَرْخَصَ لِصَاحِبِ الْعَرِيَّةِ أَنْ يَبِيعَهَا بِخَرْصِهَا ` *




যায়িদ ইবনু সাবিত (রাদিয়াল্লাহু আনহুম) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম 'আরিয়্যাহ'-এর মালিককে অনুমিত পরিমাপ অনুযায়ী তা বিক্রি করার অনুমতি দিয়েছেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (654)


654 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى بْنِ أَبِي أَحْمَدَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` أَرْخَصَ فِي بَيْعِ الْعَرَايَا فِيمَا دُونَ خَمْسَةِ أَوْسُقٍ، أَوْ فِي خَمْسَةِ أَوْسُقٍ شَكَّ دَاوُدُ ` *




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু ‘আনহু) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঁচ ওয়াসাক-এর কম পরিমাণে ‘আরায়া’ বিক্রি করার অনুমতি দিয়েছেন, অথবা (বর্ণনাকারী) দাউদ-এর সন্দেহের ভিত্তিতে, পাঁচ ওয়াসাক-এর পরিমাণে।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (655)


655 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ : سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ أَبِي حَثْمَةَ ، يَقُولُ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ التَّمْرِ بِالتَّمْرِ، إِلا أَنَّهُ رَخَّصَ فِي الْعَرِيَّةِ أَنْ تُبَاعَ بِخَرْصِهَا تَمْرًا، يَأْكُلُهَا أَهْلُهَا رُطَبًا ` *




সাহল ইবনে আবি হাছমা (রাঃ) বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেজুরের বিনিময়ে খেজুর বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন। তবে তিনি ‘আরিয়্যাহ’র (একটি বিশেষ ধরনের খেজুরের) ক্ষেত্রে অনুমতি দিয়েছেন যে, তা যেন এর আনুমানিক পরিমাপ (খরস) অনুসারে খেজুরের বিনিময়ে বিক্রি করা হয়, যাতে এর মালিকরা তা টাটকা (পাকা ফল/তাজা খেজুর) হিসেবে খেতে পারে।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (656)


656 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنْ بَيْعِ الْمُزَابَنَةِ، وَالْمُزَابَنَةُ : بَيْعُ التَّمْرِ بِالتَّمْرِ، إِلا أَنَّهُ رَخَّصَ فِي الْعَرَايَا ` *




জাবের (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ‘মুযাবানা’ পদ্ধতিতে ক্রয়-বিক্রয় করতে নিষেধ করেছেন। মুযাবানা হলো খেজুরের বিনিময়ে খেজুর বিক্রি করা। তবে তিনি ‘আরায়া’ পদ্ধতিতে (ক্রয়-বিক্রয়ের) অনুমতি দিয়েছেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (657)


657 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ قَيْسٍ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَتِيقٍ ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنْ بَيْعِ السِّنِينَ، وَأَمَرَ بِوَضْعِ الْجَوَائِحِ ` ، قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : سَمِعْتُ سُفْيَانَ يُحَدِّثُ هَذَا الْحَدِيثَ كَثِيرًا فِي طُولِ مُجَالَسَتِي لَهُ مَا لا أُحْصِي مَا سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُهُ مِنْ كَثْرَتِهِ، لا يَذْكُرُ فِيهِ : ` أَمَرَ بِوَضْعِ الْجَوَائِحِ `، لا يَزِيدُ عَلَى أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنْ بَيْعِ السِّنِينَ `، ثُمَّ زَادَ بَعْدَ ذَلِكَ : ` فَأَمَرَ بِوَضْعِ الْجَوَائِحِ ` ، قَالَ سُفْيَانُ : وَكَانَ حُمَيْدٌ يَذْكُرُ بَعْدَ بَيْعِ السِّنِينَ كَلامًا قَبْلَ وَضْعِ الْجَوَائِحِ لا أَحْفَظُهُ، وَكُنْتُ أَكُفُّ عَنْ ذِكْرِ وَضْعِ الْجَوَائِحِ لأَنِّي لا أَدْرِي كَيْفَ كَانَ الْكَلامُ، وَفِي الْحَدِيثِ أَمَرَ بِوَضْعِ الْجَوَائِحِ، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، عَنْ جَابِرٍ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِثْلَهُ *




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বহু বছরের ফসল অগ্রিম বিক্রি (বাইউস সিনীন) করতে নিষেধ করেছেন এবং প্রাকৃতিক দুর্যোগজনিত কারণে হওয়া ক্ষতি মওকুফ করার নির্দেশ দিয়েছেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (658)


658 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ أَبِي الرِّجَالِ ، عَنْ أُمِّهِ عَمْرَةَ ، أَنَّهُ سَمِعَهَا تَقُولُ : ابْتَاعَ رَجُلٌ ثَمَرَ حَائِطٍ فِي زَمَانِ رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَعَالَجَهُ وَأَقَامَ عَلَيْهِ حَتَّى تَبَيَّنَ لَهُ النُّقْصَانُ، فَسَأَلَ رَبَّ الْحَائِطِ أَنْ يَضَعَ، فَحَلَفَ أَنْ لا يَفْعَلَ، فَذَهَبَتْ أُمُّ الْمُشْتَرِي إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَتْ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` تَأَلَّى أَنْ لا يَفْعَلَ خَيْرًا `، فَسَمِعَ بِذَلِكَ رَبُّ الْمَالِ، فَأَتَى إِلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، هُوَ لَهُ *




আবু রিজালের মাতা আমরাহ (রাহিমাহাল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগে এক ব্যক্তি একটি বাগানের ফল কিনল। অতঃপর সে সেটার যত্ন নিল এবং তার (বাগানের) কাছে অবস্থান করল, যতক্ষণ না তার কাছে (ফলের) ঘাটতি সুস্পষ্ট হয়ে গেল। তখন সে বাগানের মালিককে কিছু মূল্য হ্রাস করার জন্য অনুরোধ করল। কিন্তু সে (মালিক) কসম করল যে সে তা করবে না। অতঃপর ক্রেতার মাতা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলেন এবং বিষয়টি তাঁর কাছে উল্লেখ করলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “সে কসম করেছে যে সে কোনো ভালো কাজ করবে না।” এ কথা শুনে সম্পদের মালিক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে বলল: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এটি (ছাড়) তার জন্য রইল।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (659)


659 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، عَنْ جَابِرٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنِ الْمُخَابَرَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ وَالْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةُ : أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ الزَّرْعَ بِمِائَةِ فَرَقٍ حِنْطَةً، وَالْمُزَابَنَةُ : أَنْ يَبِيعَ التَّمْرَ فِي رُءُوسِ النَّخْلِ بِمِائَةِ فَرَقٍ، وَالْمُخَابَرَةُ : كِرَاءُ الأَرْضِ بِالثُّلُثِ وَالرُّبُعِ ` *




জাবির (রাঃ) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুখাবারাহ, মুহাক্বালাহ এবং মুযাবানাহ থেকে নিষেধ করেছেন। আর মুহা-ক্বালাহ হলো, কোন লোক একশো ফারাক্ব গম (এর বিনিময়ে) খেতের ফসল বিক্রি করবে। আর মুযা-বানাহ হলো, খেজুর গাছের মাথায় থাকা খেজুর (অর্থাৎ কাঁচা ফল) একশো ফারাক্ব (শস্যের বিনিময়ে) বিক্রি করা। আর মুখা-বারাহ হলো, জমিনকে এক-তৃতীয়াংশ বা এক-চতুর্থাংশের বিনিময়ে ভাড়া দেওয়া।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (660)


660 - أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ ، أَنَّهُ أَخْبَرَهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللَّهِ ، أَنَّهُ سَمِعَهُ يَقُولُ : ` نَهَى رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ بَيْعِ الصُّبْرَةِ مِنَ التَّمْرِ، لا يُعْلَمُ مَكِيلَتُهَا بِالْكَيْلِ الْمُسَمَّى مِنَ التَّمْرِ ` *




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাঃ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খেজুরের স্তূপ (রাশি) বিক্রি করতে নিষেধ করেছেন, যার পরিমাপ জানা নেই, কোনো নির্দিষ্ট পরিমাণের খেজুরের বিনিময়ে।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (661)


661 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنَ عُمَرَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ ` ، وَالْمُزَابَنَةُ : بَيْعُ التَّمْرِ بِالتَّمْرِ كَيْلا، وَبَيْعُ الْكَرْمِ بِالزَّبِيبِ كَيْلا ` *




ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত।

নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুযাবানাহ্ নিষেধ করেছেন। আর মুযাবানাহ্ হলো: পরিমাপ করে খেজুরের বিনিময়ে খেজুর বিক্রি করা এবং পরিমাপ করে কিশমিশের বিনিময়ে আঙ্গুর বিক্রি করা।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (662)


662 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ الْحُصَيْنِ ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ مَوْلَى ابْنِ أَبِي أَحْمَدَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ ، أَوْ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ ` ، وَالْمُزَابَنَةُ : اشْتِرَاءُ التَّمْرِ بِالتَّمْرِ فِي رُءُوسِ النَّخْلِ، وَالْمُحَاقَلَةُ : اسْتِكْرَاءُ الأَرْضِ بِالْحِنْطَةِ *




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাঃ) অথবা আবু হুরায়রা (রাঃ) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয়ই আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ‘মুযাবানাহ’ এবং ‘মুহাক্বালাহ’ থেকে নিষেধ করেছেন। আর মুযাবানাহ হলো—খেজুর গাছের মাথায় (কাঁচা) খেজুরের বিনিময়ে (শুকনো) খেজুর ক্রয় করা। আর মুহাক্বালাহ হলো—গমের (বিনিময়ে) জমি ভাড়া নেওয়া।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (663)


663 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` نَهَى عَنِ الْمُزَابَنَةِ وَالْمُحَاقَلَةِ ` ، وَالْمُزَابَنَةُ : اشْتِرَاءُ التَّمْرِ بِالتَّمْرِ، وَالْمُحَاقَلَةُ : اشْتِرَاءُ الزَّرْعِ بِالْحِنْطَةِ وَاسْتِكْرَاءُ الأَرْضِ بِالْحِنْطَةِ، قَالَ ابْنُ شِهَابٍ : ` فَسَأَلْتُ عَنِ اسْتِكْرَاءِ الأَرْضِ بِالذَّهَبِ وَالْفِضَّةِ، فَقَالَ : لا بَأْسَ بِذَلِكَ ` *




সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রহ.) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মুযাবানা ও মুহাক্বালা থেকে নিষেধ করেছেন।
আর মুযাবানা হলো খেজুরের বিনিময়ে খেজুর ক্রয় করা।
আর মুহাক্বালা হলো ক্ষেতের ফসল গমের বিনিময়ে ক্রয় করা এবং ভূমি গম দিয়ে ভাড়া নেওয়া।

ইবনু শিহাব (রহ.) বলেন: আমি সোনা ও রুপার বিনিময়ে ভূমি ভাড়া নেওয়া সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: এতে কোনো অসুবিধা নেই।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (664)


664 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ عَمْرٍو ، عَنْ جَابِرٍ ، قَالَ : ` نَهَيْتُ ابْنَ الزُّبَيْرِ عَنْ بَيْعِ النَّخْلِ، مُعَاوَمَةً ` *




জাবির (রাঃ) বলেন, আমি ইবনুয যুবাইরকে মু'আওয়ামাহ পদ্ধতিতে খেজুর গাছের ফল বিক্রি করতে নিষেধ করলাম।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (665)


665 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ النَّصْرِيِّ ، أَنَّهُ الْتَمَسَ صَرْفًا بِمِائَةِ دِينَارٍ، قَالَ : فَدَعَانِي طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ، فَتَرَاوَضْنَا حَتَّى اصْطَرَفَ مِنِّي وَأَخَذَ الذَّهَبَ يُقَلِّبُهَا فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَالَ : حَتَّى يَأْتِيَ خَازِنِي، أَوْ حَتَّى تَأْتِيَ خَازِنَتِي مِنَ الْغَابَةِ ، قَالَ الشَّافِعِيُّ : أَنَا شَكَكْتُ وَعُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ يَسْمَعُ، فَقَالَ عُمَرُ : وَاللَّهِ لا تُفَارِقْهُ حَتَّى تَأْخُذَ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ، وَالْوِرَقُ بِالْوَرَقِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ ` ، قَالَ الشَّافِعِيُّ : قَرَأْتُهُ عَلَى مَالِكٍ صَحِيحًا لا شَكَّ فِيهِ، ثُمَّ طَالَ عَلَيَّ الزَّمَانُ فَلَمْ أَحْفَظْهُ حِفْظًا، فَشَكَكْتُ فِي : خَازِنَتِي أَوْ خَازِنِي، وَغَيْرِي يَقُولُ عَنْهُ : خَازِنِي *




মালিক ইবনু আওস ইবনু আল-হাদাসান আন-নাসরি (রহঃ) থেকে বর্ণিত:

তিনি একশত দীনারের বিনিময়ের (মুদ্রা পরিবর্তন) খোঁজ করছিলেন। তিনি বললেন: তখন তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাঃ) আমাকে ডাকলেন। আমরা দর কষাকষি করলাম, অবশেষে তিনি আমার কাছ থেকে (দীনার) নিলেন এবং নিজের হাতে স্বর্ণগুলো উল্টে পাল্টে দেখলেন। অতঃপর তিনি বললেন: আমার ভান্ডাররক্ষক (খাজিনি/খাজিনাতী) ‘গাবাহ’ নামক স্থান থেকে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন। (ইমাম শাফিঈ বলেন: আমি সন্দেহ পোষণ করলাম। আর) উমার ইবনু আল-খাত্তাব (রাঃ) তখন শুনছিলেন। উমার (রাঃ) বললেন: আল্লাহর শপথ! তুমি তার কাছ থেকে (বিনিময়ের জিনিস) না নেওয়া পর্যন্ত তাকে ছাড়বে না। অতঃপর তিনি (উমার) বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: ‘স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ (বেচা-কেনা) সুদের অন্তর্ভুক্ত, তবে (যদি তা) হাতে হাতে হয়। রূপার বিনিময়ে রূপা (বেচা-কেনা) সুদের অন্তর্ভুক্ত, তবে (যদি তা) হাতে হাতে হয়। আর খেজুরের বিনিময়ে খেজুর (বেচা-কেনা) সুদের অন্তর্ভুক্ত, তবে (যদি তা) হাতে হাতে হয়।’

শাফিঈ (রহঃ) বলেন: আমি ইমাম মালিকের কাছে এটি নির্ভুলভাবে পড়েছিলাম, এতে কোনো সন্দেহ ছিল না। এরপর লম্বা সময় পার হওয়ায় আমি তা পূর্ণরূপে মুখস্থ রাখতে পারিনি। ফলে ‘আমার ভান্ডাররক্ষক’ (খাজিনাতী/খাজিনী) এই শব্দটিতে আমি সন্দেহ পোষণ করেছি। তবে আমার ছাড়া অন্যরা তাঁর (মালিকের) সূত্রে ‘খাজিনী’ (পুংলিঙ্গ) শব্দটি বর্ণনা করেছেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (666)


666 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ الزُّهْرِيِّ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الذَّهَبُ بِالْوَرِقِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ ` *




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

স্বর্ণ রূপার বিনিময়ে সুদ হবে, যদি না তা হাতাহাতি (তাৎক্ষণিক আদান-প্রদান) হয়। আর গম গমের বিনিময়ে সুদ হবে, যদি না তা হাতাহাতি হয়। খেজুর খেজুরের বিনিময়ে সুদ হবে, যদি না তা হাতাহাতি হয়। আর যব যবের বিনিময়ে সুদ হবে, যদি না তা হাতাহাতি হয়।