হাদীস বিএন


মুসনাদ আশ-শাফিঈ





মুসনাদ আশ-শাফিঈ (607)


607 - أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَخْبَرَنِي بَكْرُ بْنُ عَبْدِ اللَّهِ ، قَالَ : سَمِعْتُ الْقَاسِمَ ، يَقُولُ : ` كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ فَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنْ جَرَادَةٍ، قَتَلَهَا وَهُوَ مُحْرِمٌ، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ : فِيهَا قُبْضَةٌ مِنْ طَعَامٍ، وَلَيَأْخُذَنَّ بِقَبْضَةٍ جَرَادَاتٍ وَلَكِنْ وَلَوْ ` ، قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : قَوْلُهُ : وَلَيَأْخُذَنَّ بِقُبْضَةٍ جَرَادَاتٍ، إِنَّمَا فِيهَا الْقِيمَةُ، وَقَوْلُهُ : وَلَوْ يَقُولُ : تَحْتَاطُ فَتُخْرِجُ أَكْثَرَ مِمَّا عَلَيْكَ بَعْدَمَا أَعْلَمْتُكَ أَنَّهُ أَكْثَرُ مِمَّا عَلَيْكَ *




কাসিম বলেন: আমি ইবনু আব্বাস (রা)-এর কাছে বসেছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে একটি পঙ্গপাল সম্পর্কে জিজ্ঞেস করল, যা সে ইহরাম অবস্থায় হত্যা করেছিল। ইবনু আব্বাস (রা) বললেন: এর ক্ষতিপূরণ হলো এক মুষ্টি খাদ্য। আর সে যেন এক মুষ্টি পরিমাণ পঙ্গপালের মূল্যের সমপরিমাণ [ক্ষতিপূরণ] দেয়, যদিও সে (সতর্কতার জন্য) আরও বেশি দেয়।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (608)


608 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، قَالَ : سَمِعْتُ مَيْمُونَ بْنَ مِهْرَانَ ، قَالَ : كُنْتُ عِنْدَ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا وَسَأَلَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ : أَخَذْتُ قَمْلَةً فَأَلْقَيْتُهَا ثُمَّ طَلَبْتُهَا فَلَمْ أَجِدْهَا، فَقَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا ` تِلْكَ ضَالَّةٌ لا تُبْتَغَى ` *




মায়মূন ইবনু মিহরান (রহঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি ইবনু আব্বাস (রাঃ)-এর কাছে ছিলাম। একজন লোক তাঁকে প্রশ্ন করলো এবং বললো: আমি একটি উকুন ধরেছিলাম, তারপর সেটিকে ফেলে দিলাম, এরপর সেটি খুঁজলাম কিন্তু পেলাম না। তখন ইবনু আব্বাস (রাঃ) বললেন: “সেটি হলো এমন হারানো বস্তু যা খোঁজা হয় না।”









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (609)


609 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` الْمُتَبَايِعَانِ بِالْخِيَارِ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا إِلا بَيْعَ الْخِيَارِ ` *




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"ক্রেতা ও বিক্রেতা উভয়েই পছন্দের (ইচ্ছাধিকার) অধিকারী, তাদের প্রত্যেকেই তার সঙ্গীর (অপর পক্ষের) উপর এই অধিকার রাখে, যতক্ষণ না তারা পৃথক হয়ে যায়—তবে পছন্দের শর্তাধীন বেচা-কেনা ছাড়া।"









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (610)


610 - أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ ، قَالَ : أَمْلَى عَلَيَّ نَافِعٌ مَوْلَى ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَخْبَرَهُ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ : ` إِذَا تَبَايَعَ الْمُتَبَايِعَانِ فَكُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بِالْخِيَارِ مِنْ بَيْعِهِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا أَوْ يَكُونُ بَيْعِهِمَا عَنْ خِيَارٍ ` ، قَالَ نَافِعٌ : ` وَكَانَ ابْنُ عُمَرَ إِذَا ابْتَاعَ الْبَيْعَ فَأَرَادَ أَنْ يُوجِبَ الْبَيْعَ مَشَى قَلِيلا ثُمَّ رَجَعَ ` *




ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত। তিনি জানান যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যখন দুজন ক্রেতা-বিক্রেতা বেচা-কেনা করে, তখন তাদের প্রত্যেকেই তার ক্রয়-বিক্রয়ের ব্যাপারে ইখতিয়ার (চূড়ান্ত করার বা ফিরিয়ে দেওয়ার সুযোগ) রাখে, যতক্ষণ না তারা (স্থান থেকে) বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়, অথবা তাদের বেচা-কেনা ইখতিয়ারের শর্ত সাপেক্ষে সম্পন্ন হয়।"

নাফি‘ (রহঃ) বলেন: ইবনু উমার (রাঃ) যখন কোনো কিছু কিনতেন এবং বিক্রয়কে আবশ্যক করতে চাইতেন, তখন তিনি অল্প একটু হাঁটতেন, এরপর ফিরে আসতেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (611)


611 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، وَأَخْبَرَنَا الثِّقَةُ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي الْخَلِيلِ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ الْحَارِثِ ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ حِزَامٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الْمُتَبَايِعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا، فَإِنْ صَدَقَا وَبَيَّنَا وَجَبَتِ الْبَرَكَةُ فِي بَيْعِهِمَا، وَإِنْ كَذَبَا وَكَتَمَا مُحِقَتِ الْبَرَكَةُ مِنْ بَيْعِهِمَا ` *




হাকিম ইবনু হিযাম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ক্রেতা-বিক্রেতা উভয়ের জন্য জিনিস ক্রয়-বিক্রয়ের ব্যাপারে ইখতিয়ার থাকে, যতক্ষণ না তারা পৃথক হয়ে যায়। অতঃপর যদি তারা উভয়ে সত্য কথা বলে এবং (দোষ-ত্রুটি) পরিষ্কারভাবে বর্ণনা করে, তবে তাদের বেচাকেনার মধ্যে বরকত হয়। আর যদি তারা মিথ্যা বলে এবং গোপন করে, তবে তাদের বেচাকেনা থেকে বরকত বিলীন হয়ে যায়।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (612)


612 - أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ زَيْدٍ ، عَنْ جَمِيلِ بْنِ مُرَّةَ ، عَنْ أَبِي الْوَضِيءِ ، قَالَ : كُنَّا فِي غَزَاةٍ، فَبَاعَ صَاحِبٌ لَنَا فَرَسًا مِنْ رَجُلٍ، فَلَمَّا أَرَدْنَا الرَّحِيلَ خَاصَمَهُ إِلَى أَبِي بَرْزَةَ، فَقَالَ أَبُو بَرْزَةَ : سَمِعْتُ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ : ` الْبَيِّعَانِ بِالْخِيَارِ مَا لَمْ يَتَفَرَّقَا ` *




আবূ আল-ওদী' থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা এক সামরিক অভিযানে ছিলাম। আমাদের এক সাথী এক ব্যক্তির কাছে একটি ঘোড়া বিক্রি করল। যখন আমরা স্থান ত্যাগ করতে চাইলাম, তখন সে (বিক্রেতা) আবূ বারযাহর কাছে ক্রেতার বিরুদ্ধে নালিশ করল। তখন আবূ বারযাহ বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: “ক্রেতা ও বিক্রেতা বিচ্ছিন্ন না হওয়া পর্যন্ত তাদের (চুক্তি বহাল রাখার বা বাতিল করার) ইখতিয়ার থাকে।”









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (613)


613 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، قَالَ : ` خَيَّرَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلا بَعْدَ الْبَيْعِ `، فَقَالَ الرَّجُلُ : عَمَّرَكَ اللَّهُ، مِمَّنْ أَنْتَ ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` امْرُؤٌ مِنْ قُرَيْشٍ `، قَالَ : وَكَانَ أَبِي يَحْلِفُ : ` مَا الْخِيَارُ إِلا بَعْدَ الْبَيْعِ ` *




তাউস থেকে বর্ণিত।
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিক্রির পরে এক ব্যক্তিকে (চুক্তি বহাল রাখা বা বাতিল করার) ইখতিয়ার দিলেন। লোকটি জিজ্ঞেস করল: আল্লাহ আপনাকে দীর্ঘজীবী করুন! আপনি কোন গোত্রের লোক? রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: আমি কুরাইশের একজন লোক।
তিনি (তাউস) বলেন, আমার পিতা কসম করে বলতেন: ক্রয়-বিক্রয় সম্পন্ন হওয়ার পরেই কেবল ইখতিয়ারের (পছন্দ করার) অধিকার থাকে।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (614)


614 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسِ بْنِ الْحَدَثَانِ ، أَنَّهُ الْتَمَسَ صَرْفًا بِمِائَةِ دِينَارٍ، قَالَ : فَدَعَانِي طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللَّهِ فَتَرَاوَضْنَا حَتَّى اصْطَرَفَ مِنِّي وَأَخَذَ الذَّهَبَ قَلَّبَهَا فِي يَدِهِ، ثُمَّ قَالَ : حَتَّى يَأْتِيَ خَازِنِي، أَوْ حَتَّى تَأْتِيَ خَازِنَتِي مِنَ الْغَابَةِ ، قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : أَنَا شَكَكْتُ ، وَعُمَرُ يَسْمَعُ، فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : وَاللَّهِ لا تُفَارِقْهُ حَتَّى تَأْخُذَ مِنْهُ، ثُمَّ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` الذَّهَبُ بِالذَّهَبِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ، وَالْبُرُّ بِالْبُرِّ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ، وَالتَّمْرُ بِالتَّمْرِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ، وَالشَّعِيرُ بِالشَّعِيرِ رِبًا إِلا هَاءَ وَهَاءَ ` ، قَالَ الشَّافِعِيُّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ : قَرَأْتُهُ عَلَى مَالِكٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ صَحِيحًا لا شَكَّ فِيهِ، ثُمَّ طَالَ عَلَيَّ الزَّمَانُ فَلَمْ أَحْفَظْهُ حِفْظًا، فَشَكَكْتُ فِي خَازِنَتِي أَوْ خَازِنِي، وَغَيْرِي يَقُولُ عَنْهُ : خَازِنِي أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَوْسٍ ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَ مَعْنَى حَدِيثِ مَالِكٍ : حَتَّى يَأْتِيَ خَازِنِي، قَالَ : فَحَفِظْتُ، لا شَكَّ فِيهِ *




মালিক ইবনু আওস ইবনুল হাদ্দাসান (রাঃ) থেকে বর্ণিত যে, তিনি একশো দিনারের বিনিময়ের জন্য অনুসন্ধান করছিলেন। তিনি বলেন: তখন তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাঃ) আমাকে ডাকলেন। আমরা পারস্পরিক দর কষাকষি করলাম এবং তিনি আমার থেকে তা গ্রহণ করলেন। তিনি সোনা হাতে নিয়ে উল্টে পাল্টে দেখলেন। অতঃপর বললেন: আমার কোষাধ্যক্ষ (বা কোষাধ্যক্ষা) আল-গাবা থেকে না আসা পর্যন্ত অপেক্ষা করুন। (ইমাম শাফিঈ (রাঃ) বলেন: আমার সন্দেহ হয়েছিল [পুরুষ না মহিলা] এবং উমার (রাঃ) তখন শুনছিলেন)। তখন উমার (রাঃ) বললেন: আল্লাহর কসম, তুমি তাকে ছাড়বে না, যে পর্যন্ত না তুমি তার থেকে (বিনিময়) গ্রহণ করে নাও।

অতঃপর তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

“সোনা সোনার বিনিময়ে সুদ, তবে হাতে হাতে (সাথে সাথে) হলে (নয়)। গম গমের বিনিময়ে সুদ, তবে হাতে হাতে (সাথে সাথে) হলে (নয়)। খেজুর খেজুরে বিনিময় সুদ, তবে হাতে হাতে (সাথে সাথে) হলে (নয়)। যব যবের বিনিময়ে সুদ, তবে হাতে হাতে (সাথে সাথে) হলে (নয়)।”

(ইমাম শাফিঈ (রাঃ) বলেন: আমি মালিক (রাঃ)-এর নিকট এটি নিঃসন্দেহে সহীহ হিসেবে পাঠ করেছি। এরপর দীর্ঘদিন অতিবাহিত হওয়ায় আমার মুখস্থ রাখতে ত্রুটি হয়, তাই আমার কোষাধ্যক্ষ (খাযিনী) বা কোষাধ্যক্ষা (খাযিনাতী) নিয়ে সন্দেহ হয়। তবে আমার ব্যতীত অন্যরা তাঁর কাছ থেকে ‘আমার কোষাধ্যক্ষ’ বলে বর্ণনা করেন।)

ইবনু উয়াইনাহ, ইবনু শিহাব, মালিক ইবনু আওস সূত্রে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাঃ) থেকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অনুরূপ হাদীস বর্ণিত হয়েছে: যতক্ষণ না আমার কোষাধ্যক্ষ আসে। ইমাম শাফিঈ (রাঃ) বলেন: আমি এটি মুখস্থ রেখেছি এবং এতে কোনো সন্দেহ নেই।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (615)


615 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنْ أَيُّوبَ ، عَنْ قَتَادَةَ ، عَنْ أَبِي حَسَّانَ الأَعْرَجِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ ، قَالَ : ` أَشْهَدُ أَنَّ السَّلَفَ الْمَضْمُونَ، إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى قَدْ أَحَلَّهُ اللَّهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ وَأَذِنَ فِيهِ، ثُمَّ قَالَ : يَأَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا إِذَا تَدَايَنْتُمْ بِدَيْنٍ إِلَى أَجَلٍ مُسَمًّى سورة البقرة آية ` *




ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, 'আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, নির্দিষ্ট মেয়াদে জামিনযুক্ত অগ্রিম প্রদানকে আল্লাহ তাআলা তাঁর কিতাবে হালাল করেছেন এবং তার অনুমতি দিয়েছেন। অতঃপর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "হে মুমিনগণ, যখন তোমরা নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য ঋণ আদান-প্রদান করো..." (সূরাহ আল-বাক্বারাহ, আয়াত)।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (616)


616 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ بْنِ كَثِيرٍ ، عَنْ أَبِي الْمِنْهَالِ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ وَهُمْ يُسْلِفُونَ فِي التَّمْرِ السَّنَةَ وَالسَّنَتَيْنِ، وَرُبَّمَا قَالَ : وَالثَّلاثَ، فَقَالَ : ` مَنْ أَسْلَفَ فَلْيُسْلِفْ فِي كَيْلٍ مَعْلُومٍ وَوَزْنٍ مَعْلُومٍ إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ ` ، قَالَ : فَحَفِظْتُهُ كَمَا وَصَفْتُ مِنْ سُفْيَانَ مِرَارًا أَخْبَرَنِي مَنْ أُصَدِّقُهُ، عَنْ سُفْيَانَ، أَنَّهُ قَالَ كَمَا قُلْتُ، وَقَالَ فِي الأَجَلِ : إِلَى أَجَلٍ مَعْلُومٍ *




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মদীনায় আগমন করলেন, তখন তারা এক বা দুই বছরের জন্য, এবং কখনো কখনো (বর্ণনাকারী) বললেন: তিন বছরের জন্য খেজুরের অগ্রিম (সালাম) লেনদেন করত। তখন তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি অগ্রিম (সালাম) লেনদেন করবে, সে যেন তা নির্দিষ্ট পরিমাপ, নির্দিষ্ট ওজন এবং নির্দিষ্ট সময়ের জন্য করে।"









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (617)


617 - أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَطَاءٍ ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، يَقُولُ : ` لا نَرَى بِالسَّلَفِ بَأْسًا، الْوَرِقُ فِي الْوَرِقِ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ‘আমরা সালাফ (অগ্রিম চুক্তি বা ধারে লেনদেন)-এ কোনো ক্ষতি দেখি না, যখন তা রৌপ্যের (টাকার) বিনিময়ে রৌপ্য হয়।’









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (618)


618 - أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، ` أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يُجِيزُهُ ` *




আমর ইবনু দীনার (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, ইবনু উমার (রাঃ) তা জায়েজ (বৈধ) মনে করতেন।/সেটির অনুমতি দিতেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (619)


619 - أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ` رَهَنَ دِرْعَهُ عِنْدَ أَبِي الشَّحْمِ الْيَهُودِيِّ، رَجُلٌ مِنْ بَنِي ظُفَرَ ` *




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বর্ম আবূশ শাহম নামক এক ইহুদীর নিকট বন্ধক রেখেছিলেন, সে বানূ যুফার গোত্রের একজন লোক ছিল।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (620)


620 - أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، ` أَنَّهُ كَانَ لا يَرَى بَأْسًا أَنْ يَبِيعَ الرَّجُلُ شَيْئًا إِلَى أَجَلٍ، لَيْسَ عِنْدَهُ أَصْلُهُ ` أَخْبَرَنَا سَعِيدٌ ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ ، مِثْلَهُ *




ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত:

তিনি এতে কোনো অসুবিধা মনে করতেন না যে, একজন ব্যক্তি নির্দিষ্ট মেয়াদের জন্য এমন কিছু বিক্রি করবে, যার মূল পণ্যটি তার কাছে নেই। (অনুরূপ বর্ণনা অন্য সূত্রেও ইবনু উমার (রাঃ) থেকে বর্ণিত হয়েছে।)









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (621)


621 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ ، عَنْ عِكْرِمَةَ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ قَالَ : ` لا تَبِيعُوا إِلَى الْعَطَاءِ، وَلا إِلَى الأَنْدَرِ، وَلا إِلَى الدِّيَاسِ ` *




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, তোমরা সরকারি ভাতা প্রদানের সময় পর্যন্ত, শস্যাগার (শস্যের গোলা) পর্যন্ত এবং শস্য মাড়াইয়ের সময় পর্যন্ত (কোনো কিছু) বিক্রি করো না।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (622)


622 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ نَافِعٍ ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` لا تَبِيعُوا الذَّهَبَ بِالذَّهَبِ إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ، وَلا تُشِفُّوا بَعْضَهَا عَلَى بَعْضٍ، وَلا تَبِيعُوا الْوَرِقَ بِالْوَرِقِ إِلا مِثْلا بِمِثْلٍ، يَدًا بِيَدٍ، وَلا تُشِفُّوا بَعْضَهُ عَلَى بَعْضٍ، وَلا تَبِيعُوا مِنْهَا غَائِبًا بِنَاجِزٍ ` *




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা স্বর্ণের বিনিময়ে স্বর্ণ বিক্রি করো না, কেবল সমান সমান ছাড়া। আর তার এক অংশকে অন্য অংশের উপর বাড়িয়ে দিও না। আর তোমরা রৌপ্যের বিনিময়ে রৌপ্য বিক্রি করো না, কেবল সমান সমান এবং হাতে হাতে (নগদ) ছাড়া। আর তার এক অংশকে অন্য অংশের উপর বাড়িয়ে দিও না। আর তার (স্বর্ণ বা রৌপ্যের) মধ্যে অনুপস্থিতকে নগদ হিসেবে বিক্রি করো না।"









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (623)


623 - أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ سَالِمٍ ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُبَيْدَةَ ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، أَنَّهُ ` كَانَ يَكْرَهُ بَيْعَ الصُّوفِ عَلَى ظَهْرِ الْغَنَمِ، وَاللَّبَنِ فِي ضُرُوعِ الْغَنَمِ إِلا بِكَيْلٍ ` *




ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি ভেড়ার পিঠে থাকা পশম এবং ভেড়ার ওলানে থাকা দুধ পরিমাপ ছাড়া বিক্রি করা অপছন্দ করতেন।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (624)


624 - أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ ، عَنْ أَبِيهِ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ سُئِلَ عَنِ الْعَنْبَرِ، فَقَالَ : إِنْ كَانَ فِيهِ شَيْءٌ فَفِيهِ الْخُمُسُ ` *




ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তাকে আম্বর (আম্বারগ্রিস) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হলে তিনি বললেন: যদি এতে কিছু (সম্পদ) থাকে, তবে এতে এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) রয়েছে।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (625)


625 - أَخْبَرَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ ، عَنِ ابْنِ أُذَيْنَةَ ، أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا، قَالَ : ` لَيْسَ فِي الْعَنْبَرِ زَكَاةٌ، إِنَّمَا هُوَ شَيْءٌ دَسَرَهُ الْبَحْرُ ` *




ইবনু আব্বাস (রাঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আম্বারের (Ambergris) মধ্যে কোনো যাকাত নেই। এটি তো কেবল এমন এক জিনিস যা সমুদ্র ভাসিয়ে দিয়েছে (বা ঠেলে দিয়েছে)।









মুসনাদ আশ-শাফিঈ (626)


626 - أَخْبَرَنَا مَالِكٌ ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ ، عَنْ أَبِي رَافِعٍ مَوْلَى رَسُولِ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ : ` اسْتَسْلَفَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَكْرًا، فَجَاءَتْهُ إِبِلٌ مِنْ إِبِلِ الصَّدَقَةِ `، قَالَ أَبُو رَافِعٍ : ` فَأَمَرَنِي رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَقْضِيَ الرَّجُلَ بَكْرَهُ `، فَقُلْتُ : يَا رَسُولَ اللَّهِ، إِنْ لَمْ أَجِدْ فِي الإِبِلِ إِلا جَمَلا خِيَارًا رَبَاعِيًا، فَقَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : ` أَعْطِهِ إِيَّاهُ، فَإِنَّ خِيَارَ النَّاسِ أَحْسَنُهُمْ قَضَاءً ` ، أَخْبَرَنَا الثِّقَةُ ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ كُهَيْلٍ ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِمِثْلِ مَعْنَاهُ *




আবূ রাফে‘ (রাঃ) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি বকর (উটের বাচ্চা/শিশু উট) ধার নিয়েছিলেন। অতঃপর তাঁর কাছে সাদাকার উটগুলো আসলো। আবূ রাফে‘ (রাঃ) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে আদেশ করলেন, যেন আমি লোকটিকে তার বকর (ঋণ) পরিশোধ করে দেই।

আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! উটগুলোর মধ্যে তো উত্তম ও রুবাই’ (চার বছর বয়সী) একটি উট ছাড়া অন্য কিছু পেলাম না।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ঐটিই তাকে দিয়ে দাও। কারণ, মানুষের মধ্যে সেই ব্যক্তিই উত্তম, যে উত্তমরূপে ঋণ পরিশোধ করে।"