হাদীস বিএন


দ্বইফুল জামি





দ্বইফুল জামি (6381)


6381 - يا أيها الناس! احفظوني في أبي بكر فإنه لم يسؤني منذ صحبني
(عبدان المروزي في الصحابة ابن قانع في الصحابة) عن بهزاد.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
‌‌




বাহযাদ থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): "হে লোক সকল! তোমরা আবূ বকরের বিষয়ে আমার মর্যাদা রক্ষা করো, কেননা সে যখন থেকে আমার সঙ্গী হয়েছে, তখন থেকে সে কখনও আমাকে অসন্তুষ্ট করেনি।"









দ্বইফুল জামি (6382)


6382 - يا أيها الناس! إنكم لا تدعون أصم ولا غائبا إن الذي تدعونه بينكم وبين أعناق ركابكم
(د ت) عن أبي موسى.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): “হে লোক সকল! তোমরা তো কোনো বধির বা অনুপস্থিত সত্তাকে ডাকছ না। তোমরা যাকে ডাকছো, তিনি তোমাদের এবং তোমাদের সাওয়ারী পশুর গর্দানের মাঝে আছেন।”









দ্বইফুল জামি (6383)


6383 - يا أيها الناس! إن على أهل كل بيت في كل ⦗ص: 922⦘ عام أضحية وعتيرة
(حم 4) عن مخنف بن سليم.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




মাখনাফ ইবনে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন,) হে লোক সকল! নিশ্চয় প্রতি বছর প্রত্যেক পরিবারের লোকের উপর কুরবানি (আযহা) এবং ‘আতিরাহ’ রয়েছে।









দ্বইফুল জামি (6384)


Null




Null









দ্বইফুল জামি (6385)


6385 - يا أيها الناس! انهوا نساءكم عن لبس الزينة ⦗ص: 925⦘ والتبختر في المسجد فإن بني إسرائيل لم يلعنوا حتى لبسن الزينة وتبخترن في المساجد
(هـ) عن عائشة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের নারীদেরকে অলংকার পরিধান করা এবং মসজিদে ঠমক দিয়ে হাঁটা থেকে নিষেধ করো। কেননা বনী ইসরাঈলকে ততক্ষণ পর্যন্ত লানত করা হয়নি, যতক্ষণ না তারা অলংকার পরিধান করেছে এবং মসজিদে ঠমক দিয়ে হেঁটেছে।









দ্বইফুল জামি (6386)


6386 - يا أيها الناس! توبوا إلى ربكم قبل أن تموتوا وبادروا بالأعمال الصالحة قبل أن تشغلوا وصلوا الذي بينكم وبين ربكم بكثرة ذكركم له وكثرة الصدقة في السر والعلانية تؤجروا وتحمدوا وترزقوا وتنصروا وتجبروا واعلموا أن الله قد افترض عليكم الجمعة في مقامي هذا في يومي هذا في شهري هذا في عامي هذا إلى يوم القيامة فريضة مكتوبة من وجد إليها سبيلا فمن تركها في حياتي أو بعد مماتي جحودا بها واستخفافا بحقها وله إمام عادل أو جائر فلا جمع الله شمله ولا بارك له في أمره ألا ولا صلاة له ألا ولا وضوء له ألا ولا حج له ألا ولا صدقة له ألا ولا زكاة له ألا ولا صوم له ألا ولا بر له حتى يتوب فمن تاب تاب الله عليه ألا لا تؤمن امرأة رجلا ولا يؤم أعرابي مهاجرا ولا يؤم فاجر مؤمنا إلا أن يقهره سلطان يخاف سيفه وسوطه
(هـ هق) عن جابر.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: হে মানবসকল! তোমরা তোমাদের রবের কাছে তাওবা করো তোমাদের মৃত্যু আসার আগে, এবং সৎকর্ম সম্পাদনে দ্রুত অগ্রসর হও তোমাদের ব্যস্ত হয়ে যাওয়ার আগে। আর তোমরা তোমাদের ও তোমাদের রবের মধ্যের সম্পর্ক স্থাপন করো তাঁর অধিক যিকির করার মাধ্যমে এবং প্রকাশ্যে-গোপনে অধিক সাদাকা করার মাধ্যমে। (এগুলো করলে) তোমরা পুরস্কৃত হবে, প্রশংসিত হবে, রিযিকপ্রাপ্ত হবে, সাহায্যপ্রাপ্ত হবে এবং (ক্ষতিগ্রস্ত হলে) তোমাদের ক্ষতিপূরণ করা হবে। আর তোমরা জেনে রাখো যে, আল্লাহ তোমাদের ওপর জুমা (সালাত) ফরয করেছেন আমার এই স্থানে, এই দিনে, এই মাসে, এই বছরে, ক্বিয়ামত দিবস পর্যন্ত— এমন এক লিখিত ফরয হিসেবে, যে এর জন্য পথ খুঁজে পায়। সুতরাং যে ব্যক্তি আমার জীবদ্দশায় বা আমার মৃত্যুর পরে জুমার ফরযকে অস্বীকার করে এবং এর অধিকারকে তুচ্ছ মনে করে তা ত্যাগ করবে, অথচ তার (রাষ্ট্রে) ন্যায়পরায়ণ বা জালেম শাসক রয়েছে; আল্লাহ যেন তার বিক্ষিপ্ততাকে একত্রিত না করেন এবং তার কোনো কাজে বরকত না দেন। সাবধান! তার জন্য কোনো সালাত নেই, সাবধান! তার জন্য কোনো ওযু নেই, সাবধান! তার জন্য কোনো হজ নেই, সাবধান! তার জন্য কোনো সাদাকা নেই, সাবধান! তার জন্য কোনো যাকাত নেই, সাবধান! তার জন্য কোনো সওম নেই, সাবধান! তার জন্য কোনো নেকি নেই, যতক্ষণ না সে তাওবা করে। যে তাওবা করবে, আল্লাহ তার তাওবা কবুল করবেন। সাবধান! কোনো নারী কোনো পুরুষের ইমামতি করবে না, কোনো বেদুঈন (আরবী) কোনো মুহাজিরের ইমামতি করবে না, এবং কোনো পাপাচারী ব্যক্তি কোনো মুমিনের ইমামতি করবে না, তবে যদি এমন কোনো শাসক তাকে (ইমামতি করতে) বাধ্য করে যার তরবারি ও বেত্রাঘাতের ভয় থাকে।









দ্বইফুল জামি (6387)


6387 - يا أيها الناس! عدلت شهادة الزور إشراكا بالله ثم قرأ {فاجتنبوا الرجس من الأوثان واجتنبوا قول الزور}
(حم ت) عن أيمن بن خريم (حم د هـ) عن خريم بن فاتك.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




খুরিম ইবন ফাতিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: হে লোক সকল! মিথ্যা সাক্ষ্যকে আল্লাহর সাথে শিরক করার সমতুল্য করা হয়েছে। অতঃপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) পাঠ করলেন, “সুতরাং তোমরা মূর্তিগুলোর অপবিত্রতা পরিহার করো এবং মিথ্যা কথা পরিহার করো।” [সূরা আল-হাজ্জ, ২২:৩০]









দ্বইফুল জামি (6388)


Null




Null









দ্বইফুল জামি (6389)


6389 - يا بني! إياك والالتفات في الصلاة فإن الالتفات في الصلاة هلكة فإن كان لا بد ففي التطوع لا في الفريضة يا بني! إذا دخلت على أهلك فسلم تكون بركة عليك وعلى أهل بيتك يا بني! إن قدرت أن تصبح وتمسي ليس في قلبك غش لأحد فافعل يا بني! وذلك من سنتي ومن أحيا سنتي فقد أحياني ومن أحياني كان معي في الجنة
(ت) عن أنس.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন): হে আমার প্রিয় বৎস! সালাতের মধ্যে এদিক-ওদিক তাকানো থেকে সাবধান থাকবে। কেননা সালাতে এদিক-ওদিক তাকানো ধ্বংস (হয়ে যাওয়ার কারণ)। তবে যদি একান্তই প্রয়োজন হয়, তবে তা নফল সালাতে হতে পারে, ফরয সালাতে নয়। হে বৎস! যখন তুমি তোমার পরিবারের কাছে যাবে, তখন (তাদেরকে) সালাম দেবে; তাহলে এটি তোমার ও তোমার পরিবারের সদস্যদের জন্য বরকত হবে। হে বৎস! যদি তুমি এমনভাবে সকাল ও সন্ধ্যা করতে পারো যে তোমার অন্তরে কারও প্রতি কোনো প্রকার হিংসা বা কপটতা নেই, তবে তাই করো। হে বৎস! এটি আমার সুন্নাতের অংশ। আর যে আমার সুন্নাতকে জিন্দা করলো, সে যেন আমাকেই জিন্দা করলো। আর যে আমাকে জিন্দা করলো, সে জান্নাতে আমার সাথেই থাকবে।









দ্বইফুল জামি (6390)


6390 - يا ثوبان! اذهب بهذا إلى بني فلان واشتر لفاطمة قلادة من عصب وسوارين من عاج فإن هؤلاء أهل بيتي ولا أحب أن يأكلوا طيباتهم في حياتهم الدنيا
(حم د) عن ثوبان.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন,] "হে সাওবান! এটা নিয়ে অমুক গোত্রের নিকট যাও এবং ফাতিমার জন্য 'আসাব' (নামক এক প্রকার চামড়া) দিয়ে তৈরি একটি হার ও হাতির দাঁতের তৈরি দুটি চুড়ি ক্রয় কর। কেননা এরা হলো আমার আহলে বাইত (পরিবার), আর আমি চাই না যে তারা তাদের ভালো জিনিসগুলো তাদের পার্থিব জীবনে ভোগ করুক।"









দ্বইফুল জামি (6391)


6391 - يا حميراء! من أعطى نارا فكأنما تصدق بجميع ما أنضجت تلك النار ومن أعطى ملحا فكأنما تصدق بجميع ما طيب ذلك الملح ومن سقى مسلما شربة من ماء حيث يوجد الماء فكأنما أعتق رقبة ومن سقى مسلما شربة من ماء حيث لا يوجد الماء فكأنما أحياها
(هـ) عن عائشة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) হে হুমাইরা! যে আগুন দান করল, সে যেন ওই আগুন যা কিছু রান্না করল, তার সবটুকুই সাদাকা করে দিল। আর যে লবণ দান করল, সে যেন ওই লবণ যা কিছু সুস্বাদু করল, তার সবটুকুই সাদাকা করে দিল। আর যে কোনো মুসলিমকে এমন স্থানে এক ঢোক পানি পান করাল যেখানে পানি পাওয়া যায়, সে যেন একটি গোলাম আযাদ করল। আর যে কোনো মুসলিমকে এমন স্থানে এক ঢোক পানি পান করাল যেখানে পানি পাওয়া যায় না, সে যেন তাকে জীবন দান করল।









দ্বইফুল জামি (6392)


6392 - يا رباح! ترب وجهك
(ن ك) عن أم سلمة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেছেন): হে রাবাহ! তোমার মুখ ধূলায় মলিন হোক।









দ্বইফুল জামি (6393)


6393 - يا سراقة ألا أخبرك بأعظم الصدقة؟ إن من أعظم الصدقة أجرا ابنتك فإنها مردودة إليك ليس لها كاسب غيرك
(حم هـ ك) عن سراقة بن مالك.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




সুরাকাহ ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) হে সুরাকাহ! আমি কি তোমাকে সবচেয়ে বড় সাদাকা সম্পর্কে অবহিত করব না? নিশ্চয় সওয়াবের দিক দিয়ে সবচেয়ে বড় সাদাকা হলো তোমার কন্যা, কারণ তাকে তোমার কাছে ফিরিয়ে দেওয়া হয়েছে (বা সে তোমার উপর নির্ভরশীল), আর তুমি ছাড়া তার কোনো উপার্জনকারী নেই।









দ্বইফুল জামি (6394)


6394 - يا سلمان! لا تبغضني فتفارق دينك قال: كيف؟ قال: تبغض العرب فتبغضني
(حم ت ك) عن سلمان.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “হে সালমান! তুমি আমাকে বিদ্বেষ (ঘৃণা) করো না, তাহলে তুমি তোমার দ্বীন (ধর্ম) থেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যাবে।” তিনি (সালমান) বললেন: “তা কিভাবে হবে?” তিনি (রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)) বললেন: “তুমি আরবদের বিদ্বেষ করো, ফলে তুমি আমাকেই বিদ্বেষ করো।”









দ্বইফুল জামি (6395)


6395 - يا عائشة! من أعطاك عطاء بغير مسألة فاقبليه فإنما هو رزق عرضه الله إليك
(حم هق) عن عائشة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): হে আয়েশা! যে তোমাকে কোনো কিছু না চাইতেই দান করে, তুমি তা গ্রহণ করো, কেননা এটি কেবল সেই রিযিক যা আল্লাহ তোমার নিকট পেশ করেছেন।









দ্বইফুল জামি (6396)


6396 - يا عائشة؟ هل علمت أن الله دلني على الاسم الذي إذا دعي به أجاب؟ قالت: علمني إياه قال: إنه لا ينبغي لك يا عائشة
(هـ) عن عائشة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) "হে আয়েশা! তুমি কি জানো, আল্লাহ আমাকে এমন নামের সন্ধান দিয়েছেন, যার মাধ্যমে তাঁকে আহ্বান করলে তিনি সাড়া দেন (জবাব দেন)?" তিনি বললেন, আমাকে সেটি শিখিয়ে দিন। তিনি বললেন, "হে আয়েশা! এটা তোমার জন্য শোভনীয় নয়।"









দ্বইফুল জামি (6397)


6397 - يا عبد الله بن عمرو! إن قاتلت صابرا محتسبا بعثك الله صابرا محتسبا وإن قاتلت مرائيا مكاثرا بعثك الله مرائيا مكاثرا يا عبد الله بن عمرو! على أي حالة قاتلت أو قوتلت بعثك الله على تلك الحالة
(د ك) عن ابن عمرو.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): হে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর! যদি তুমি ধৈর্য ধারণ করে সওয়াবের প্রত্যাশায় যুদ্ধ করো, তবে আল্লাহ তোমাকে ধৈর্যশীল ও সওয়াবের প্রত্যাশাকারীরূপে পুনরুত্থিত করবেন। আর যদি তুমি লোক দেখানো এবং প্রাচুর্যের লোভে যুদ্ধ করো, তবে আল্লাহ তোমাকে লোক দেখানো এবং প্রাচুর্যের লোভীরূপেই পুনরুত্থিত করবেন। হে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর! তুমি যে অবস্থাতেই যুদ্ধ করো বা (যুদ্ধে) নিহত হও, আল্লাহ তোমাকে সেই অবস্থাতেই পুনরুত্থিত করবেন।









দ্বইফুল জামি (6398)


6398 - يا عثمان؟ هذا جبريل يخبرني: أن الله قد زوجك أم كلثوم بمثل صداق رقية على مثل صحبتها
(هـ) عن أبي هريرة.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন,) হে উসমান! এই যে জিবরীল আমাকে খবর দিচ্ছেন: আল্লাহ আপনাকে উম্মে কুলসূমের সাথে বিবাহ দিয়েছেন রুকাইয়্যার সমপরিমাণ মোহরের বিনিময়ে এবং তার (রুকাইয়্যার) মতো সাহচর্যের ভিত্তিতে।









দ্বইফুল জামি (6399)


6399 - يا عدي بن حاتم! أسلم تسلم اشهد أن لا إله إلا الله وأني رسول الله وتؤمن بالأقدار كلها خيرها وشرها حلوها ومرها
(هـ) عن عدي بن حاتم.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
‌‌




আদী ইবনু হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): “হে আদী ইবনু হাতিম! আপনি ইসলাম গ্রহণ করুন, নিরাপদ থাকবেন। আপনি সাক্ষ্য দিন যে, আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং আমি আল্লাহর রাসূল, আর আপনি তাকদীরের সবকিছুর উপর বিশ্বাস স্থাপন করুন—তার ভালো-মন্দ, তার মিষ্ট ও তিক্ত সবকিছুর উপর।”









দ্বইফুল জামি (6400)


6400 - يا علي! أحب لك ما أحب لنفسي وأكره لك ما أكره لنفسي لا تقع بين السجدتين
(ت) عن علي.



تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
‌‌




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: হে আলী! আমি তোমার জন্য সেটাই পছন্দ করি যা নিজের জন্য পছন্দ করি, আর তোমার জন্য সেটাই অপছন্দ করি যা নিজের জন্য অপছন্দ করি। তুমি দুই সিজদার মাঝখানে (বসার সময়) পড়ে যেও না।