দ্বইফুল জামি
1441 - إن الدين ليأزر إلى الحجاز كما تأزر الحية إلى جحرها وليعقلن الدين من الحجاز معقل الأروية من رأس الجبل إن الدين بدأ غريبا ويرجع غريبا فطوبى للغرباء الذين يصلحون ما أفسد الناس بعدي من سنتي
(ت) عن عمر بن عوف المزني.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف جدا)
উমর ইবনে আওফ আল-মুযানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই দীন (ইসলাম) হেজাজের দিকে গুটিয়ে যাবে, যেভাবে সাপ তার গর্তের দিকে গুটিয়ে যায়। আর দীন অবশ্যই হেজাজকে আঁকড়ে ধরবে, যেমন পাহাডের চূড়ায় বন্য ছাগল আশ্রয় নেয়। নিশ্চয়ই দীন শুরু হয়েছিল অপরিচিত (দুর্বল) অবস্থায় এবং অচেনা অবস্থায়ই ফিরে যাবে। অতএব, সেই অপরিচিতদের জন্য সুসংবাদ, যারা আমার পরে লোকেরা আমার সুন্নাহর যা কিছু নষ্ট করেছে, তা সংশোধন করে।
1442 - إن الدين يقتص من صاحبه يوم القيامة إلا من تدين في ثلاث خلال: الرجل تضعف قوته في سبيل الله فيستدين يتقوى به لعدو الله وعدوه ورجل يموت عنده مسلم لا يجد ما يكفنه ويواريه إلا بدين فيموت ولم يقضه ورجل خاف على نفسه العزب فينكح ليعف نفسه بذلك خشية على دينه فإن الله يقضي عن هؤلاء يوم القيامة
(هـ هب) عن ابن عمرو.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কিয়ামত দিবসে ঋণ তার মালিকের কাছ থেকে (বদলা) দাবি করবে, তবে যে ব্যক্তি তিন কারণে ঋণ গ্রহণ করে সে ব্যতীত: ১. যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে দুর্বল হয়ে যায়, অতঃপর সে আল্লাহর শত্রু ও তার শত্রুর বিরুদ্ধে শক্তি অর্জনের জন্য ঋণ গ্রহণ করে; ২. আর যে ব্যক্তির নিকট কোনো মুসলিম মারা যায় এবং ঋণ ব্যতীত তাকে কাফন দেওয়ার ও দাফন করার মতো কিছু সে খুঁজে পায় না, অতঃপর সে (ঋণ নিয়ে) মারা যায় কিন্তু তা পরিশোধ করতে পারেনি; ৩. আর যে ব্যক্তি নিজের অবিবাহিত থাকা নিয়ে ভয় পায়, তাই সে নিজের দীন (ধর্ম) রক্ষার আশঙ্কায় নিজেকে পবিত্র রাখার জন্য বিবাহ করে। নিশ্চয়ই আল্লাহ কিয়ামত দিবসে এদের পক্ষ থেকে (ঋণ) পরিশোধ করে দেবেন।
1443 - إن الذكر في سبيل الله يضعف فوق النفقة سبعمائة
(حم طب) عن معاذ بن أنس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
মু'আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর পথে (জিহাদের) স্মরণ (বা নাম-যশ), (আল্লাহর পথে) খরচ (ব্যয়) করার চেয়ে সাত শত গুণ বেশি বৃদ্ধি পায়।
1444 - إن الرجل إذا رضي هدي الرجل وعمله فهو مثله
(طب) عن عقبة بن عامر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
উকবাহ ইবন আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি যখন অন্য কোনো ব্যক্তির জীবনপদ্ধতি ও কাজের প্রতি সন্তুষ্ট হয়, তখন সে তার অনুরূপ (সমান)।
1445 - إن الرجل إذا كان في صلاته استقبلته الرحمة فلا يمسحن الحصى برجله ⦗ص: 209⦘
(الطيالسي) عن أبي ذر.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যখন কোনো ব্যক্তি সালাতে দাঁড়ায়, তখন রহমত তাকে অভ্যর্থনা জানায় (বা তার দিকে মুখ করে থাকে)। সুতরাং, সে যেন তার পা দিয়ে নুড়ি পাথর মসৃণ না করে।
1446 - إن الرجل إذا نزع ثمرة من الجنة عادت مكانها أخرى
(طب) عن ثوبان.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি যখন জান্নাত থেকে একটি ফল ছিঁড়ে নেয়, তখন তার স্থানে অন্য আরেকটি ফল ফিরে আসে।
1447 - إن الرجل إذا نظر إلى امرأته ونظرت إليه نظر الله إليهما نظرة رحمة فإذا أخذ بكفها تساقطت ذنوبهما من خلال أصابعهما
(ميسرة بن علي في مشيخته الرافعي في تاريخه) عن أبي سعيد.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় যখন কোনো ব্যক্তি তার স্ত্রীর দিকে তাকায় এবং স্ত্রীও তার দিকে তাকায়, আল্লাহ তাদের উভয়ের দিকে রহমতের দৃষ্টিতে তাকান। আর যখন সে তার স্ত্রীর হাত ধরে, তখন তাদের আঙ্গুলের ফাঁক দিয়ে তাদের গুনাহসমূহ ঝরে পড়ে।
1448 - إن الرجل المسلم ليصنع في ثلثه عند موته خيرا فيوفي الله بذلك زكاته
(طب) عن ابن مسعود.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় মুসলিম ব্যক্তি তার মৃত্যুর সময় (وصية হিসেবে) তার (সম্পদের) এক তৃতীয়াংশ দিয়ে ভালো কাজ করে, অতঃপর আল্লাহ এর মাধ্যমে তার যাকাত পূর্ণ করেন।
1449 - إن الرجل لا يزال في صحة رأيه ما نصح لمستشيره فإذا غش مستشيره سلبه الله تعالى صحة رأيه
(ابن عساكر) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি ততক্ষণ পর্যন্ত তার মতামতের সঠিকতার ওপর থাকে, যতক্ষণ সে তার পরামর্শপ্রার্থীকে আন্তরিকভাবে পরামর্শ দেয়। কিন্তু যখন সে তার পরামর্শপ্রার্থীকে ধোঁকা দেয়, আল্লাহ তাআলা তার থেকে সেই মতামতের সঠিকতা ছিনিয়ে নেন।
1450 - إن الرجل ليبتاع الثوب بالدينار والدرهم أو بنصف الدينار فيلبسه فما يبلغ كعبيه حتى يغفر له من الحمد
(ابن السني) عن أبي سعيد.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি এক দিনার ও দিরহাম বা অর্ধ দিনার দিয়ে কাপড় ক্রয় করে এবং তা পরিধান করে। অতঃপর তার গোড়ালি পর্যন্ত পৌঁছানোর পূর্বেই (আল্লাহর) প্রশংসার কারণে তাকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।
1451 - إن الرجل ليتكلم بالكلمة لا يرى بها بأسا ليضحك بها القوم وإنه ليقع بها أبعد من السماء
(حم) عن أبي سعيد.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই মানুষ এমন একটি কথা বলে, যা দ্বারা সে মানুষকে হাসাতে চায় এবং সে তাতে কোনো ক্ষতি দেখে না। অথচ সেই কথার কারণে সে আসমানের চাইতেও দূরবর্তী স্থানে পতিত হয়।
1452 - إن الرجل ليحرم الرزق بالذنب يصيبه ولا يرد القدر إلا الدعاء ولا يزيد في العمر إلا البر
(حم ن هـ حب ك) عن ثوبان.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
থাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি তার কৃত পাপের কারণে রিযিক (জীবিকা) থেকে বঞ্চিত হয়। আর দু'আ ছাড়া অন্য কিছুই তাকদীরকে প্রতিহত করে না এবং নেককাজ (সদাচারণ) ব্যতীত অন্য কিছু আয়ু বৃদ্ধি করে না।
1453 - إن الرجل ليدرك بالحلم درجة الصائم القائم ⦗ص: 210⦘ وإنه ليكتب جبارا وما يملك إلا أهل بيته
(حل) عن علي.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি সহনশীলতার মাধ্যমে রোজা পালনকারী ও সালাতে দণ্ডায়মান ব্যক্তির মর্যাদা লাভ করে। আর নিশ্চয়ই সে দাম্ভিক (বা যুলুমকারী) হিসেবে লিপিবদ্ধ হয়, অথচ সে তার পরিবারের সদস্যগণ ছাড়া অন্য কিছুর মালিক নয়।
1454 - إن الرجل ليدنو من الجنة حتى ما يكون بينه وبينها إلا قيد ذراع فيتكلم بالكلمة فيتباعد منها أبعد من صنعاء
(حم) عن بنت أبي الحكيم الغفاري.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
বিন্ত আবি আল-হাকিম আল-গিফারী থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি জান্নাতের এত কাছে পৌঁছে যায় যে তার ও জান্নাতের মাঝে এক হাতের (কব্জির) দূরত্ব ব্যতীত আর কিছুই থাকে না। অতঃপর সে একটি (খারাপ) কথা বলে ফেলে, তখন সে সানআ (শহর) থেকে বেশি দূরত্বে সরে যায়। (হাম)
1455 - إن الرجل ليصلي الصلاة ولما فاته منها أفضل من أهله وماله
(ص) عن طلق بن حبيب.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
তলক ইবনু হাবীব থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি সালাত আদায় করে, অথচ তার সালাতের মধ্য থেকে যা সে হারিয়েছে বা ছেড়ে দিয়েছে, তা তার পরিবার ও সম্পদ থেকেও উত্তম।
1456 - إن الرجل ليطلب الحاجة فيزويها الله تعالى عنه لما هو خير له فيتهم الناس ظالما لهم فيقول: من شبعني؟ !
(طب) عن ابن عباس.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (موضوع)
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি কোনো প্রয়োজন কামনা করে, কিন্তু আল্লাহ তাআলা তা তার কাছ থেকে দূরে সরিয়ে দেন, যা তার জন্য কল্যাণকর সেই কারণে। তখন সে লোকদের প্রতি অবিচারমূলক অপবাদ দেয় এবং বলে: কে আমাকে (এই প্রয়োজন থেকে) বঞ্চিত করল?!
1457 - إن الرجل ليعمل والمرأة بطاعة الله تعالى ستين سنة ثم يحضرهما الموت فيضاران في الوصية فتجب لهما النار
(د ت) عن أبي هريرة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... নিশ্চয়ই কোনো পুরুষ ও মহিলা ষাট বছর ধরে আল্লাহ তা‘আলার আনুগত্যের কাজ করে। অতঃপর যখন তাদের উভয়ের মৃত্যু উপস্থিত হয়, তখন তারা অসিয়তের (উইল) মাধ্যমে (কারো) ক্ষতিসাধন করে। ফলে তাদের উভয়ের জন্য জাহান্নাম অবধারিত হয়ে যায়।
1458 - إن الرجل ليعمل بعمل أهل الخير سبعين سنة فإذا أوصى حاف في وصيته فيختم له بشر عمله فيدخل النار وإن الرجل ليعمل بعمل أهل الشر سبعين سنة فيعدل في وصيته فيختم له بخير عمله فيدخل الجنة تخريج السيوطي (حم هـ) عن أبي هريرة. تحقيق الألباني (ضعيف)
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি সত্তরের বছর পর্যন্ত পুণ্যবানদের কাজ করে। কিন্তু যখন সে ওসিয়ত করে, তখন সে তার ওসিয়তে অন্যায়ভাবে সীমা লঙ্ঘন করে (পক্ষপাতিত্ব করে)। ফলে তার মন্দ কাজের মাধ্যমেই তার জীবন সমাপ্ত হয় এবং সে জাহান্নামে প্রবেশ করে। আর নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি সত্তরের বছর পর্যন্ত পাপীষ্ঠদের কাজ করে। কিন্তু যখন সে ওসিয়ত করে, তখন সে তার ওসিয়তে ন্যায়বিচার করে। ফলে তার উত্তম কাজের মাধ্যমেই তার জীবন সমাপ্ত হয় এবং সে জান্নাতে প্রবেশ করে।
1459 - إن الرجل ليقوم في الصلاة فيدعو الدعوة فيغفر له ولمن وراءه من الناس
(طب) عن أبي أمامة.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
আবূ উমামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি সালাতের জন্য দাঁড়ায় এবং দু'আ করে। ফলে তাকে এবং তার পেছনে থাকা লোকজনকে ক্ষমা করে দেওয়া হয়।
1460 - إن الرجل ليلجمه العرق يوم القيامة فيقول: رب أرحني ولو إلى النار
(طب) عن ابن مسعود.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني: (ضعيف)
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন একজন লোককে ঘাম এমনভাবে লাগাম পরিয়ে দেবে যে সে বলবে: হে প্রভু, আমাকে শান্তি দিন, এমনকি তা জাহান্নামের দিকে হলেও।