সহীহুল জামি
981 - «اسمحوا يسمح لكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [عب] عن عطاء مرسلا. الصحيحة 1456: ابن عساكر.
আতা থেকে বর্ণিত, তোমরা উদার হও (বা ক্ষমা করো), তোমাদের প্রতি উদারতা দেখানো হবে (বা তোমাদের ক্ষমা করা হবে)।
982 - «اسمح يسمح لك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم طب هب] عن ابن عباس. الروض 390، الصحيحة 1456: ابن عساكر، الضياء.
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি সহনশীল হও, তবে তোমার প্রতি সহনশীলতা দেখানো হবে।
983 - «اسمع وأطع ولو لعبد حبشي مجدع الأطراف» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم م] عن أبي ذر.
আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা শোন এবং মান্য করো, যদিও সে অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ কর্তিত কোনো হাবশি গোলামও হয়।
984 - «اسمعوا وأطيعوا فإنما عليهم ما حملوا وعليكم ما حملتم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [م ت] عن وائل. مختصر مسلم 1227.
ওয়াইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা শোনো এবং মান্য করো। কেননা তাদের উপর সেই ভার যা তাদের উপর চাপানো হয়েছে এবং তোমাদের উপর সেই ভার যা তোমাদের উপর চাপানো হয়েছে।
985 - «اسمعوا وأطيعوا وإن استعمل عليكم عبد حبشي كأن رأسه زبيبة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم خ هـ] عن أنس. الإرواء 2455.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[তোমরা] শোনো এবং আনুগত্য করো, যদিও তোমাদের ওপর এমন একজন হাবশী (আবিসিনীয়) গোলামকে শাসক নিযুক্ত করা হয় যার মাথাটি যেন কিসমিসের মতো। "
986 - «أسوأ الناس سرقة الذي يسرق من صلاته لا يتم ركوعها ولا سجودها ولا خشوعها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ك] عن أبي قتادة [الطيالسي حم ع] عن أبي سعيد. الروض 2/69، المشكاة 885، صحيح الترغيب 525: الدارمي، طب، طس، حب، ك، هق - أبي هريرة.
আবূ ক্বাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সবচেয়ে নিকৃষ্ট চোর, যে তার সালাত (নামায) থেকে চুরি করে। সে তার রুকু', সিজদা কিংবা খুশু' (একাগ্রতা) ঠিকমতো সম্পন্ন করে না।
987 - «أشبه من رأيت بجبريل دحية الكلبي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ابن سعد] عن ابن شهاب. الصحيحة 1111: حم، م –جابر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমার দেখা লোকদের মধ্যে দিহইয়া আল-কালবীই হলেন তিনি, যিনি জিবরাঈল (আঃ)-এর সাথে সবচেয়ে বেশি সাদৃশ্যপূর্ণ।
988 - «اشتد غضب الله على من زعم أنه ملك الأملاك لا ملك إلا الله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق] عن أبي هريرة [الحارث] عن ابن عباس.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... আল্লাহর ক্রোধ অত্যন্ত প্রবল হয় সেই ব্যক্তির উপর, যে নিজেকে ‘বাদশাহদের বাদশাহ’ বলে দাবি করে। আল্লাহ ছাড়া আর কোনো বাদশাহ নেই।
989 - «اشترى رجل من رجل عقارا له فوجد الرجل الذي اشترى العقار في عقاره جرة فيها ذهب فقال الذي اشترى العقار: خذ ذهبك مني إنما اشتريت منك الأرض ولم أبتع الذهب، وقال الذي له الأرض: إنما بعتك الأرض وما فيها فتحاكما إلى رجل فقال الذي تحاكما إليه: ألكما ولد؟ قال أحدهما: لي غلام، وقال الآخر: لي جارية. قال: أنكحوا الغلام الجارية وأنفقوا على أنفسكما منه وتصدقوا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق هـ] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 1058.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি অন্য এক ব্যক্তির কাছ থেকে একটি ভূ-সম্পত্তি কিনল। যে লোকটি জমিটি কিনেছিল, সে তার সম্পত্তিতে একটি পাত্র পেল যার মধ্যে সোনা ছিল। তখন ক্রেতা লোকটি বলল: এই সোনা আপনি আমার কাছ থেকে নিয়ে নিন। আমি তো আপনার কাছ থেকে শুধু জমিই কিনেছি, সোনা কিনিনি। আর জমির মালিক (বিক্রেতা) বলল: আমি তো জমি ও তার মধ্যে যা আছে, সব কিছুই আপনার কাছে বিক্রি করে দিয়েছি। অতঃপর তারা দু’জন (রায় জানার জন্য) এক ব্যক্তির কাছে বিচার চাইল। যার কাছে তারা বিচার চাইল, তিনি জিজ্ঞেস করলেন: তোমাদের দুজনের কি সন্তান আছে? তাদের একজন বলল: আমার একটি ছেলে আছে। অন্যজন বলল: আমার একটি মেয়ে আছে। তিনি বললেন: তোমরা ছেলেটির সাথে মেয়েটির বিয়ে দাও, আর এই সম্পদ থেকে তোমরা নিজেরা খরচ করো এবং সাদাকাহ করো।
990 - «اشتكت النار إلى ربها فقالت: يا رب أكل بعضي بعضا فأذن لها بنفسين نفس في الشتاء ونفس في الصيف فهو أشد ما تجدون من الحر وأشد ما تجدون من الزمهرير» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [مالك ق هـ] عن أبي هريرة. الصحيحة 1457: حم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জাহান্নাম তার রবের কাছে অভিযোগ করে বলল, হে আমার রব! আমার কিছু অংশ যেন অন্য অংশকে খেয়ে ফেলছে। তখন তিনি (আল্লাহ) তাকে দুটি নিঃশ্বাস ফেলার অনুমতি দিলেন—একটি শীতকালে এবং একটি গ্রীষ্মকালে। তোমরা যে প্রচণ্ড গরম পাও, তা হলো গ্রীষ্মের সেই নিঃশ্বাস এবং তোমরা যে প্রচণ্ড ঠাণ্ডা (জমহারীর) পাও, তা হলো শীতের সেই নিঃশ্বাস।
991 - «اشتكت النار إلى ربها وقالت: يا رب أكل بعضي بعضا فجعل لها نفسين نفسا في الشتاء ونفسا في الصيف فأما نفسها في الشتاء فهو زمهرير وأما نفسها في الصيف فسموم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [ت] عن أبي هريرة. الصحيحة 1457: ابن ماجه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, জাহান্নাম তার রবের নিকট অভিযোগ করল এবং বলল, 'হে আমার রব, আমার এক অংশ অন্য অংশকে গ্রাস করে ফেলছে।' অতঃপর আল্লাহ তার জন্য দুটি নিঃশ্বাস নির্ধারণ করলেন: একটি শীতকালে এবং একটি গ্রীষ্মকালে। শীতকালে তার নিঃশ্বাস হলো যামহারীর (প্রচণ্ড ঠাণ্ডা), আর গ্রীষ্মকালে তার নিঃশ্বাস হলো সামূম (প্রচণ্ড গরম/তাপদাহ)।
992 - `أشد الناس بلاء الأنبياء ثم الأمثل فالأمثل يبتلى الرجل على حسب دينه فإن كان في دينه صلبا اشتد بلاؤه، وإن كان في دينه رقة ابتلي على قدر دينه فما يبرح البلاء بالعبد حتى يتركه يمشي
على الأرض وما عليه خطيئة`.
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم خ ن1 هـ] عن سعد. المشكاة 1562، الصحيحة 143: الدارمي، الطحاوي، حب، ك، الضياء.
সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন বিপদের সম্মুখীন হন নবীগণ, তারপর যাঁরা উত্তম, এরপর যাঁরা উত্তম। মানুষকে তার দ্বীনের মান অনুসারে পরীক্ষা করা হয়। যদি তার দ্বীনে দৃঢ়তা থাকে, তবে তার বিপদ কঠোর হয়; আর যদি তার দ্বীনে দুর্বলতা থাকে, তবে তার দ্বীনের পরিমাণ অনুযায়ী তাকে পরীক্ষা করা হয়। বান্দার উপর বিপদাপদ লেগেই থাকে, যতক্ষণ না তা তাকে এমন অবস্থায় ছেড়ে দেয় যে সে পৃথিবীতে চলাফেরা করে কিন্তু তার উপর কোনো গুনাহ থাকে না।
993 - «أشد الناس بلاء الأنبياء ثم الأمثل فالأمثل يبتلى الناس على قدر دينهم فمن ثخن دينه اشتد بلاؤه ومن ضعف دينه ضعف بلاؤه وإن الرجل ليصيبه البلاء حتى يمشي في الناس ما عليه خطيئة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حب] عن أبي سعيد2. الصحيحة 144: حم، ت، الدارمي، ابن ماجه، الطحاوي.
আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন বিপদের সম্মুখীন হন নবীগণ, অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী (দ্বীনের দিক দিয়ে উত্তম), অতঃপর যারা তাদের নিকটবর্তী। মানুষকে তাদের দ্বীনের মান অনুযায়ী পরীক্ষা করা হয়। যার দ্বীন মজবুত, তার পরীক্ষাও কঠিন হয়, আর যার দ্বীন দুর্বল, তার পরীক্ষাও দুর্বল হয়। আর নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি বিপদগ্রস্ত হতে থাকে যতক্ষণ না সে (পরীক্ষার কারণে) এমন অবস্থায় মানুষের মাঝে চলাফেরা করে যে তার উপর কোনো পাপ অবশিষ্ট থাকে না।
994 - «أشد الناس بلاء الأنبياء الصالحون ثم الأمثل فالأمثل» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [طب] عن أخت حذيفة.
হুযাইফার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বোন থেকে বর্ণিত, সবচেয়ে কঠিন বিপদের সম্মুখীন হন নবীগণ, অতঃপর নেককারগণ, অতঃপর (নেককারীতে) যারা তাঁদের কাছাকাছি এবং অতঃপর যারা তাঁদের কাছাকাছি।
995 - «أشد الناس بلاء الأنبياء ثم الصالحون لقد كان أحدهم يبتلى بالفقر حتى ما يجد إلا العباءة يجوبها3 فيلبسها ويبتلى بالقمل حتى يقتله ولأحدهم كان أشد فرحا بالبلاء من أحدكم بالعطاء» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [هـ ع ك] عن أبي سعيد. الصحيحة 144: ابن سعد.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার সম্মুখীন হন নবীগণ, অতঃপর সৎ ব্যক্তিগণ। তাদের মধ্যে কেউ কেউ এমন দারিদ্র্যের শিকার হতেন যে, ছেঁড়া একটি চাদর ছাড়া তার আর কিছুই থাকত না, যা তিনি কেটে পরিধান করতেন। আর তাদের কেউ কেউ উকুন দ্বারা আক্রান্ত হতেন, এমনকি সেই উকুন তাকে মেরে ফেলত। অথচ তাদের কেউ কেউ পরীক্ষার কারণে এমন আনন্দিত হতেন, যেমন তোমাদের কেউ কোনো দান বা পুরস্কার পেয়ে আনন্দিত হয়।
996 - «أشد الناس بلاء الأنبياء ثم الذين يلونهم ثم الذين يلونهم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم طب] عن فاطمة بنت اليمان. الصحيحة 145: المحاملي.
ফাত্বিমাহ বিনতে আল-ইয়ামান থেকে বর্ণিত: "মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন বিপদাপদের সম্মুখীন হন নবীগণ (আলাইহিমুস সালাম), এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী, এরপর যারা তাদের নিকটবর্তী।"
997 - «أشد الناس عذابا عند الله يوم القيامة: الذين يضاهون بخلق الله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم ق ن] عن عائشة. غاية المرام 119.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন আল্লাহর নিকট সবচেয়ে কঠিন শাস্তির সম্মুখীন হবে তারা, যারা আল্লাহর সৃষ্টির সাথে সাদৃশ্য তৈরি করে।
998 - «أشد الناس عذابا للناس في الدنيا أشد الناس عذابا عند الله يوم القيامة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم هب] عن خالد بن الوليد [ك] عن عياض بن غنم وهشام بن حكيم. الصحيحة 1442: الحميدي.
হিশাম ইবন হাকিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুনিয়াতে যে ব্যক্তি মানুষকে সবচেয়ে বেশি শাস্তি দেয়, কিয়ামতের দিন আল্লাহর কাছে সে-ই সবচেয়ে কঠোর শাস্তি ভোগকারী হবে।
999 - «أشد الناس عذابا يوم القيامة: المصورون يقال لهم: أحيوا ما خلقتم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) … [حم] عن ابن عمر. غاية المرام121.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে ছবি প্রস্তুতকারীদের (চিত্রকর ও ভাস্করদের)। তাদের বলা হবে: তোমরা যা সৃষ্টি করেছ, তাতে প্রাণ দাও।
1000 - «أشد الناس عذابا يوم القيامة رجل قتل نبيا أو قتله نبي أو رجل يضل الناس بغير علم أو مصور يصور التماثيل» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) … [حم] عن ابن مسعود1. الصحيحة 281: طب.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন সবচেয়ে কঠিন শাস্তি হবে ঐ ব্যক্তির, যে কোনো নবীকে হত্যা করেছে অথবা যাকে কোনো নবী হত্যা করেছেন; অথবা যে ব্যক্তি জ্ঞান ছাড়াই মানুষকে পথভ্রষ্ট করে; অথবা যে ভাস্কর (বা চিত্রকর) প্রতিমা বা মূর্তি তৈরি করে।