হাদীস বিএন


সহীহুল জামি





সহীহুল জামি (841)


841 - «إذا ولغ الكلب في إناء أحدكم فليرقه ثم ليغسله سبع مرات» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م ن] عن أبي هريرة. الإرواء 24.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো পাত্রে কুকুর মুখ দেবে (লেহন করবে), তখন সে যেন পাত্রের ভেতরের তরল ফেলে দেয় এবং তারপর তা সাতবার ধৌত করে।









সহীহুল জামি (842)


842 - «إذا ولغ الكلب في إناء أحدكم فليغسله سبع مرات» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [ن هـ] عن أبي هريرة [هـ2] عن ابن عمر [البزار] عن ابن عباس. الإرواء 24: مالك، حم، ق، أبو عوانة.




আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো পাত্রে কুকুর মুখ দেবে, তখন তাকে তা সাতবার ধৌত করতে হবে।









সহীহুল জামি (843)


843 - «إذا ولغ الكلب في إناء أحدكم فليغسله سبع مرات أولاهن بالتراب» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ن] عن أبي هريرة. صحيح أبي داود 64 الإرواء 167: م، أبو عوانة، د، ت.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কারো পাত্রে কুকুর মুখ দেয়, তখন সে যেন তা সাতবার ধৌত করে, যার প্রথমবার হবে মাটি দ্বারা।









সহীহুল জামি (844)


844 - «إذا ولي أحدكم أخاه فليحسن كفنه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم م د ن] عن جابر [ت هـ] عن أبي قتادة. الجنائز58: ت، ابن الجارود، ك.




আবু কাতাদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার ভাইয়ের (কাফন-দাফনের) দায়িত্ব নেবে, তখন সে যেন উত্তমভাবে তার কাফন পরায়।









সহীহুল জামি (845)


845 - «إذا ولي أحدكم أخاه فليحسن كفنه فإنهم يبعثون في أكفانهم ويتزاورون في أكفانهم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [سمويه عق خط] عن أنس1. الصحيحة 1425.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তোমাদের কেউ তার ভাইয়ের (কাফনের) দায়িত্ব নেবে, তখন সে যেন তার কাফন উত্তম রূপে তৈরি করে। কারণ, তারা তাদের কাফনসহই পুনরুত্থিত হবে এবং তারা তাদের কাফন পরিহিত অবস্থায় একে অপরের সাথে সাক্ষাৎ করবে।









সহীহুল জামি (846)


846 - «إذا هلك كسرى فلا كسرى بعده وإذا هلك قيصر فلا قيصر بعده والذي نفسي بيده لتنفقن كنوزهما في سبيل الله» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ق] عن جابر بن سمرة [حم ق ت] عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যখন কিসরা (খোসরাউ) ধ্বংস হবে, তখন তার পরে আর কোনো কিসরা থাকবে না। আর যখন কাইসার (সিজার) ধ্বংস হবে, তখন তার পরে আর কোনো কাইসার থাকবে না। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! তোমরা অবশ্যই তাদের উভয়ের ধনভান্ডার আল্লাহর পথে ব্যয় করবে।”









সহীহুল জামি (847)


847 - «إذا هم أحدكم بالأمر فليركع ركعتين من غير الفريضة ثم ليقل: اللهم إني أستخيرك بعلمك وأستقدرك بقدرتك وأسألك من فضلك العظيم فإنك تقدر ولا أقدر وتعلم ولا أعلم وأنت علام الغيوب، اللهم فإن كنت تعلم هذا الأمر وتسميه باسمه خيرا لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري فاقدره لي ويسره لي ثم بارك لي فيه، اللهم وإن كنت تعلمه شرا لي في ديني ومعاشي وعاقبة أمري فاصرفني عنه واصرفه عني واقدر لي الخير حيث كان ثم رضني به» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم خ 4] عن جابر2. صحيح الكلم الطيب 98 الصفحة 50.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ কোনো কাজ করার ইচ্ছা করে, তখন সে যেন ফরয ব্যতীত দু’রাকাত সালাত আদায় করে। এরপর সে যেন বলে: হে আল্লাহ! আমি আপনার জ্ঞানের দ্বারা আপনার নিকট কল্যাণ চাই, আপনার ক্ষমতার দ্বারা ক্ষমতা চাই এবং আপনার মহান অনুগ্রহ কামনা করি। কারণ আপনিই ক্ষমতা রাখেন, আমার ক্ষমতা নেই; আপনিই জানেন, আমি জানি না; এবং আপনিই অদৃশ্যের জ্ঞান রাখনেওয়ালা। হে আল্লাহ! যদি আপনি জানেন যে, এই কাজটি (তখন কাজের নাম উল্লেখ করবে) আমার জন্য আমার দীন, আমার জীবনধারণ এবং আমার কাজের পরিণতির দিক থেকে উত্তম, তবে আপনি তা আমার জন্য নির্ধারিত করে দিন, সহজ করে দিন এবং তাতে আমার জন্য বরকত দান করুন। হে আল্লাহ! আর যদি আপনি জানেন যে, এই কাজটি আমার জন্য আমার দীন, আমার জীবনধারণ এবং আমার কাজের পরিণতির দিক থেকে ক্ষতিকর, তবে আপনি আমাকে তা থেকে দূরে সরিয়ে দিন এবং সেটাকেও আমার থেকে দূরে সরিয়ে দিন। আর যেখানেই কল্যাণ থাকুক, তা আমার জন্য নির্ধারিত করে দিন এবং আমাকে তাতেই সন্তুষ্ট রাখুন।









সহীহুল জামি (848)


848 - «اذبحوا لله في أي شهر كان وبروا لله وأطعموا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [د ن هـ ك] عن نبيشة. الإرواء 1156.




নুবাইশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[তোমরা] আল্লাহর জন্য যবেহ করো, তা যে মাসেই হোক না কেন। আর আল্লাহর জন্য নেককার (সৎকর্মশীল) হও এবং [মানুষকে] খাদ্য দান করো।"









সহীহুল জামি (849)


849 - «اذكر الموت في صلاتك فإن الرجل إذا ذكر الموت في صلاته لحري أن يحسن صلاته وصل صلاة رجل لا يظن أنه يصلي صلاة غيرها وإياك وكل أمر يعتذر منه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [فر] عن أنس وحسنه ابن حجر وهو نادر في مفاريد مسند الفردوس فإن أكثرها ضعاف. الصحيحة 1421.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি তোমার সালাতে মৃত্যুর কথা স্মরণ করো। কেননা কোনো ব্যক্তি যখন তার সালাতে মৃত্যুর কথা স্মরণ করে, তখন সে তার সালাত সুন্দরভাবে আদায় করতে সচেষ্ট হয়। তুমি এমন ব্যক্তির মতো সালাত আদায় করো, যে মনে করে না যে সে এর পরে আর কোনো সালাত আদায় করতে পারবে। আর তুমি এমন সমস্ত কাজ থেকে বিরত থাকো যার জন্য (পরবর্তীতে) ওজর পেশ করতে হয়।









সহীহুল জামি (850)


850 - «أذن في الناس أن من كان أكل فليصم بقية يومه ومن لم يكن أكل فليصم فإن اليوم يوم عاشوراء» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم ق ن] عن سلمة بن الأكوع [م] عن الربيع بنت معوذ.




রাবী' বিনত মু'আউয়িধ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) লোকদের মাঝে ঘোষণা করে দিলেন যে, যারা ইতোমধ্যে আহার করেছে, তারা যেন দিনের বাকি অংশ রোজা রাখে। আর যারা আহার করেনি, তারাও যেন রোজা রাখে। কারণ আজকের দিনটি হচ্ছে আশুরার দিন।









সহীহুল জামি (851)


851 - «أذن في الناس أنه من شهد أن لا إله إلا الله وحده لا شريك له مخلصا دخل الجنة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [البزار ع] عن عمر. الصحيحة 1135.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি লোকজনের মধ্যে ঘোষণা দিলেন যে, যে ব্যক্তি একনিষ্ঠভাবে এই সাক্ষ্য দেবে যে, আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ (উপাস্য) নেই, তিনি একক, তাঁর কোনো অংশীদার নেই, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।









সহীহুল জামি (852)


852 - «إذنك علي أن يرفع الحجاب وأن تستمع لسوادي1 حتى أنهاك» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم م هـ] عن ابن مسعود. الصحيحة 1427: ابن سعد، أبو عبيد.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[আমার জন্য] তোমার প্রবেশের অনুমতি হলো এই যে, পর্দা উঠিয়ে দেওয়া হবে এবং তুমি আমার গোপনীয় আলাপ শুনবে— যতক্ষণ না আমি তোমাকে নিষেধ করি। "









সহীহুল জামি (853)


853 - «أذن لي أن أحدث عن ملك من حملة العرش رجلاه في الأرض السفلى وعلى قرنه العرش وبين شحمة أذنيه وعاتقه خفقان الطير سبعمائة عام يقول ذلك الملك سبحانك حيث كنت» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [طس] عن أنس. الصحيحة 150.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমাকে আরশ বহনকারী ফেরেশতাদের একজনের সম্পর্কে বলার অনুমতি দেওয়া হয়েছে— যার দুই পা সর্বনিম্ন ভূ-খণ্ডের নিচে এবং আরশ তার শিঙের উপর অবস্থিত। তার কানের লতি ও কাঁধের মধ্যবর্তী দূরত্ব পাখির সাতশো বছরের উড়ার পথের সমান। আর সেই ফেরেশতা বলেন, ‘আপনি যেখানেই থাকুন না কেন, আপনার পবিত্রতা ঘোষণা করছি’।"









সহীহুল জামি (854)


854 - «أذن لي أن أحدث عن ملك من ملائكة الله تعالى حملة العرش ما بين شحمة أذنه إلى عاتقه مسيرة سبعمائة سنة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [د الضياء] عن جابر. الطحاوية 298، الصحيحة 151.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমাকে আল্লাহ তা‘আলার সেই ফেরেশতাগণের মধ্যে একজন সম্পর্কে বর্ণনা করার অনুমতি দেওয়া হয়েছে, যাঁরা আরশ বহন করেন। তাঁর কানের লতি থেকে কাঁধ পর্যন্ত দূরত্ব হলো সাতশত বছরের পথের সমান।"









সহীহুল জামি (855)


855 - «أذهب الباس رب الناس اشف أنت الشافي لا شفاء إلا شفاؤك شفاء لا يغادر سقما» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم د هـ] عن ابن مسعود [حم هـ] عن عائشة. المشكاة 4552: حم، ق، حب، عائشة، حب، ك، جميلة بنت المجلل.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "হে মানুষের রব! কষ্ট দূর করে দিন। আরোগ্য দান করুন। আপনিই আরোগ্য দানকারী। আপনার আরোগ্য ছাড়া কোনো আরোগ্য নেই। এমন আরোগ্য দান করুন, যা কোনো রোগকে অবশিষ্ট রাখবে না।"









সহীহুল জামি (856)


856 - «اذهبا وتوخيا1 ثم استهما ثم اقتسما ثم ليحلل كل واحد منكما صاحبه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [ك] عن أم سلمة. الإرواء 1423: حم، د، قط، هق.




উম্মু সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন,) তোমরা দুজন যাও, আর ন্যায্যভাবে অনুমান করে নাও, তারপর লটারি/কুরআ টানো, তারপর ভাগ করে নাও। এরপর তোমাদের প্রত্যেকে যেন তার সঙ্গীকে হালাল করে নেয়।









সহীহুল জামি (857)


857 - «اذهب بنعلي هاتين فمن لقيت من وراء هذا الحائط يشهد أن لا إله إلا الله مستيقنا بها قلبه فبشره بالجنة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [م] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 12.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন,] আমার এই জুতো জোড়া নিয়ে যাও। এই দেওয়ালের পিছনে তুমি যাকে পাবে, যে ব্যক্তি সাক্ষ্য দেয় যে আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই এবং তার অন্তর এই বিষয়ে নিশ্চিত বিশ্বাস রাখে, তবে তুমি তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।"









সহীহুল জামি (858)


858 - «اذهب فاغتسل بماء وسدر وألق عنك شعر الكفر» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [طب] عن واثلة. صحيح أبي داود: 383: طص، ك.




ওয়াছিলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যাও, অতঃপর পানি ও কুল পাতা (সিডর) দিয়ে গোসল করে নাও এবং তোমার থেকে কুফরের চুল ফেলে দাও।”









সহীহুল জামি (859)


859 - «اذهب فانظر إليها فإنه أحرى أن يؤدم بينكما» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) … [حم قط ك هق] عن أنس [حم هـ قط طب هق] عن المغيرة بن شعبة. الصحيحة 96.




মুগীরা ইবন শু'বা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তুমি যাও এবং তাকে দেখে নাও। কারণ এতে তোমাদের দুজনের মধ্যে প্রীতি ও সদ্ভাব সৃষ্টি হওয়ার সম্ভাবনা বেশি।









সহীহুল জামি (860)


860 - `اذهب فإن في البيت ثلاثة منهم غلام قد صلى
فخذه ولا تضربه فإنا قد نهينا عن ضرب أهل الصلاة`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) … [هب] عن أبي أمامة. الصحيحة 1428.




আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন]: "যাও, কারণ ঘরের মধ্যে তিনজন আছে, তাদের মধ্যে একজন যুবক যে সালাত আদায় করেছে। তাকে ধরো, কিন্তু তাকে প্রহার করো না, কারণ সালাত আদায়কারীদের প্রহার করতে আমাদের নিষেধ করা হয়েছে।"