হাদীস বিএন


সহীহুল জামি





সহীহুল জামি (7403)


7403 - «لا تقولوا السلام على الله فإن الله هوالسلام ولكن قولوا: التحيات لله والصلوات والطيبات السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وبركاته السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين فإنكم إذا قلتم ذلك أصاب كل عبد في السماء والأرض أشهد أن لا إله إلا الله وأشهد أن محمدا عبده ورسوله ثم يتخير من الدعاء أعجبه إليه فيدعو به» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ق د ن هـ] عن ابن مسعود. صحيح أبي داود 889، الإرواء 319.




আবদুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা বলো না, ‘আসসালামু আলাল্লাহ’ (আল্লাহর উপর শান্তি), কেননা আল্লাহই হলেন ‘আস-সালাম’ (শান্তিদাতা/শান্তিময়)। বরং তোমরা বলো: ‘আত-তাহিয়্যাতু লিল্লাহি ওয়াস-সালাওয়াতু ওয়াত-ত্বাইয়্যিবাতু। আস-সালামু আলাইকা আইয়্যুহান-নাবিইয়্যু ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহ। আস-সালামু আলাইনা ওয়া আলা ইবাদিল্লাহিস সালিহীন।’ (সকল সম্মান, ইবাদত এবং পবিত্র বস্তু আল্লাহর জন্য। হে নবী! আপনার উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও বরকত বর্ষিত হোক। আমাদের উপর এবং আল্লাহর সকল নেক বান্দার উপর শান্তি বর্ষিত হোক।) কেননা তোমরা যখন এ কথা বলো, তখন আসমান ও যমিনে অবস্থানকারী আল্লাহর প্রতিটি বান্দাকেই তা স্পর্শ করে (শান্তি পৌঁছে)। (এরপর বলবে) ‘আশহাদু আল লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়া আশহাদু আন্না মুহাম্মাদান আব্দুহু ওয়া রাসূলুহ।’ (আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে আল্লাহ ছাড়া কোনো উপাস্য নেই এবং আমি আরও সাক্ষ্য দিচ্ছি যে মুহাম্মদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর বান্দা ও রাসূল।) এরপর সে পছন্দের দু'আগুলোর মধ্য থেকে যা তার কাছে অধিক পছন্দনীয়, তা নির্বাচন করবে এবং সে দু'আ করবে।









সহীহুল জামি (7404)


7404 - «لا تقولوا: الكرم ولكن قولوا: العنب والحبلة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [م] عن وائل. مختصر مسلم 1409.




ওয়া'ইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা (দ্রাক্ষালতাকে) 'আল-কারম' বলবে না। বরং তোমরা 'আল-ইনাব' (আঙ্গুর) এবং 'আল-হাবলাহ' (আঙ্গুরের লতা/গাছ) বলো।









সহীহুল জামি (7405)


7405 - «لا تقولوا للمنافق: سيدنا فإنه إن يكن سيدكم فقد أسخطتم ربكم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم د ن] عن بريدة. الصحيحة 370: خد، ابن السني، هب.




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা মুনাফিককে (কপট ব্যক্তিকে) ‘আমাদের নেতা’ (সাইয়িদ) বলে সম্বোধন করো না। কেননা, যদি সে তোমাদের নেতা হয়ে যায়, তবে তোমরা তোমাদের প্রতিপালককে অসন্তুষ্ট করে ফেললে।









সহীহুল জামি (7406)


7406 - «لا تقولوا: ما شاء الله وشاء فلان ولكن قولوا: ما شاء الله ثم شاء فلان» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم د ن] عن حذيفة. الصحيحة 137.




হুযাইফাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা এরূপ বলবে না যে, ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন এবং অমুক চেয়েছে’, বরং তোমরা বলবে: ‘যা আল্লাহ চেয়েছেন অতঃপর অমুক চেয়েছে।’









সহীহুল জামি (7407)


7407 - «لا تقوم الساعة إلا على شرار الناس» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم م] عن ابن مسعود. مختصر مسلم 2022.




ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত কেবল নিকৃষ্ট লোকেদের উপরই প্রতিষ্ঠিত হবে।









সহীহুল জামি (7408)


7408 - «لا تقوم الساعة حتى تأخذ أمتي أخذ القرون قبلها شبرا بشبر وذراعا بذراع قيل يا رسول الله! كفارس والروم؟ قال: ومن الناس إلا أولئك؟» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [خ] عن أبي هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না আমার উম্মত তার পূর্ববর্তী জাতিদের অনুসরণ করবে—বিঘতে বিঘতে এবং হাতে হাতে (অর্থাৎ পুরোপুরি অনুকরণ করবে)। জিজ্ঞেস করা হলো, ইয়া রাসূলাল্লাহ! পারস্য ও রোমকদের (অনুসরণ করবে)? তিনি বললেন: ঐসব লোক ছাড়া আর কারা?









সহীহুল জামি (7409)


7409 - «لا تقوم الساعة حتى تخرج نار من أرض الحجاز تضيء أعناق الإبل ببصرى» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [ق] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 2011.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না হিজাজ ভূমি থেকে এমন একটি আগুন বের হবে যা বুসরার উটগুলোর ঘাড় আলোকিত করে তুলবে।









সহীহুল জামি (7410)


7410 - «لا تقوم الساعة حتى تضطرب أليات دوس حول ذي الخلصة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ق] عن أبي هريرة. السنة




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না যুল-খালাসার চারপাশে দাউস গোত্রের নারীদের নিতম্ব দুলতে শুরু করবে।









সহীহুল জামি (7411)


7411 - «لا تقوم الساعة حتى تطلع الشمس من مغربها فإذا طلعت فرآها الناس آمنوا أجمعون فذلك حين لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل أو كسبت في إيمانها خيرا ولتقومن الساعة وقد نشر الرجلان ثوبهما بينهما فلا يتبايعانه ولا يطويانه ولتقومن الساعة وقد انصرف الرجل بلبن لقحته فلا يطعمه ولتقومن الساعة وهو يليط حوضه فلا يسقي فيه ولتقومن الساعة وقد رفع أكلته إلى فيه فلا يطعمها» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [ق هـ] عن أبي هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: কিয়ামত প্রতিষ্ঠিত হবে না যতক্ষণ না সূর্য তার পশ্চিম দিক থেকে উদিত হয়। যখন তা উদিত হবে এবং মানুষ তা দেখবে, তখন তারা সকলেই ঈমান আনবে। কিন্তু সেই সময় এমন হবে যখন পূর্ব থেকে ঈমান আনেনি অথবা ঈমান আনার পর কোনো সৎকর্ম করেনি, এমন কোনো আত্মার জন্য তার ঈমান কোনো উপকারে আসবে না। কিয়ামত অবশ্যই প্রতিষ্ঠিত হবে এমন অবস্থায়, যখন দুইজন লোক তাদের কাপড় তাদের মাঝে ছড়িয়ে রাখবে, কিন্তু তারা তা ক্রয়-বিক্রয় করতেও পারবে না এবং গুটাতেও পারবে না। কিয়ামত অবশ্যই প্রতিষ্ঠিত হবে এমন অবস্থায়, যখন একজন লোক তার দুগ্ধবতী উটের দুধ নিয়ে ফিরে আসবে, কিন্তু সে তা পান করতে পারবে না। কিয়ামত অবশ্যই প্রতিষ্ঠিত হবে এমন অবস্থায়, যখন একজন লোক তার পানির আধার (হাউজ) মেরামত করছে, কিন্তু সে তাতে পানি দিতে পারবে না। আর কিয়ামত অবশ্যই প্রতিষ্ঠিত হবে এমন অবস্থায়, যখন একজন লোক খাবারের গ্রাস তার মুখের দিকে উঠিয়েছে, কিন্তু সে তা খেতে পারবে না।









সহীহুল জামি (7412)


7412 - «لا تقوم الساعة حتى تطلع الشمس من مغربها فإذا طلعت من مغربها ورآها الناس آمنوا أجمعون فذلك حين لا ينفع نفسا إيمانها لم تكن آمنت من قبل» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ق د هـ] عن أبي هريرة. شرح الطحاوية 765.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না সূর্য পশ্চিম দিক থেকে উদিত হয়। যখন তা পশ্চিম দিক থেকে উদিত হবে এবং মানুষ তা দেখবে, তখন তারা সকলে ঈমান আনবে। কিন্তু সেই সময় এমন হবে যখন যে ব্যক্তি পূর্বে ঈমান আনেনি, তার ঈমান কোনো কাজে আসবে না।









সহীহুল জামি (7413)


7413 - `لا تقوم الساعة حتى تقاتلوا الترك صغار
الأعين حمر الوجوه زلف الأنوف كأن وجوههم المجان المطرقة ولا تقوم الساعة حتى تقاتلوا قوما نعالهم الشعر وليأتين على أحدكم زمان لأن يراني أحب إليه من أن يكون له مثل أهله وماله`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [ق د ت هـ] عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না তোমরা তুর্কিদের সাথে যুদ্ধ করবে—যারা ছোট ছোট চোখের অধিকারী, লাল মুখমণ্ডল বিশিষ্ট, চ্যাপ্টা নাকের অধিকারী এবং তাদের মুখমণ্ডল যেন চামড়ার আচ্ছাদিত ঢালের মতো। আর কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না তোমরা এমন এক জাতির সাথে যুদ্ধ করবে যাদের জুতা হবে পশমের তৈরি। তোমাদের কারো কারো উপর এমন সময় আসবে যখন সে যদি আমাকে দেখে, তবে তা তার কাছে তার পরিবার-পরিজন ও সম্পদের সমান কিছু পাওয়ার চেয়েও অধিক প্রিয় হবে।









সহীহুল জামি (7414)


7414 - «لا تقوم الساعة حتى تقاتلوا اليهود حتى يقول الحجر وراءه اليهودي: يا مسلم هذا يهودي ورائي فاقتله» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [ق] عن أبي هريرة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন): কিয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না তোমরা ইহুদিদের সাথে লড়াই করবে। এমনকি তাদের পেছনের পাথরও বলবে: হে মুসলিম! আমার পেছনে একজন ইহুদি লুকিয়ে আছে, তাকে হত্যা করো।









সহীহুল জামি (7415)


7415 - «لا تقوم الساعة حتى تقاتلوا خوزا وكرمان من الأعاجم حمر الوجوه فطس الأنوف صغار الأعين كأن وجوههم المجان المطرقة نعالهم الشعر» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم خ] عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না তোমরা অনারবদের মধ্য থেকে খুয ও কিরমান জাতির সাথে যুদ্ধ করবে। তারা লাল মুখমণ্ডল বিশিষ্ট, চ্যাপ্টা নাকওয়ালা এবং ছোট চোখবিশিষ্ট হবে। যেন তাদের চেহারাগুলি হলো হাতুড়ি দিয়ে পেটানো ঢাল, আর তাদের জুতা হবে পশমের তৈরি।









সহীহুল জামি (7416)


7416 - «لا تقوم الساعة حتى تقاتلوا قوما صغار الأعين عراض الوجوه كأن أعينهم حدق الجراد كأن وجوههم المجان المطرقة ينتعلون الشعر ويتخذون الدرق حتى يرتبطوا خيولهم بالنخل» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم هـ حب] عن أبي سعيد. الصحيحة 2429.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত কায়েম হবে না, যতক্ষণ না তোমরা এমন এক জাতির সাথে যুদ্ধ করবে যাদের চোখ ছোট এবং মুখমণ্ডল প্রশস্ত। যেন তাদের চোখ পঙ্গপালের চোখের মতো, আর তাদের মুখমণ্ডল পিটানো চামড়ার ঢালের মতো। তারা পশমের জুতা পরিধান করে এবং চামড়ার ঢাল ব্যবহার করে, এমনকি তারা তাদের ঘোড়া খেজুর গাছের সাথে বাঁধবে।









সহীহুল জামি (7417)


7417 - «لا تقوم الساعة حتى تقتل فئتان عظيمتان دعواهما واحدة ولا تقوم الساعة حتى يبعث دجالون كذابون قريبا من ثلاثين كلهم يزعم أنه رسول الله» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[حم ق د ت] عن أبي هريرة.
(صحيح) مختصر مسلم 2007، 2023، الصحيحة 1683.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না দুটি বৃহৎ দল যুদ্ধে লিপ্ত হবে, যাদের দাবি হবে একই। আর কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না প্রায় ত্রিশ জন মিথ্যাবাদী দাজ্জাল (মিথ্যা নবুওয়াতের দাবিদার) আত্মপ্রকাশ করবে, যাদের প্রত্যেকেই দাবি করবে যে সে আল্লাহর রাসূল। (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)









সহীহুল জামি (7418)


7418 - «لا تقوم الساعة حتى تلحق قبائل من أمتي بالمشركين وحتى تعبد الأوثان وإنه سيكون في أمتي ثلاثون كذابا كلهم يزعم أنه نبي وأنا خاتم النبيين لا نبي بعدي» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [ت ك] عن ثوبان. المشكاة 4506، الصحيحة 1683: د، هـ.




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত কায়েম হবে না, যতক্ষণ না আমার উম্মতের কিছু গোত্র মুশরিকদের (মূর্তিপূজকদের) সাথে মিশে যায় এবং প্রতিমার পূজা শুরু হয়। আর নিশ্চয়ই আমার উম্মতের মধ্যে ত্রিশজন মহা মিথ্যাবাদী বের হবে, যারা প্রত্যেকেই নিজেকে নবী বলে দাবি করবে। অথচ আমিই শেষ নবী, আমার পরে আর কোনো নবী নেই।









সহীহুল জামি (7419)


7419 - «لا تقوم الساعة حتى لا يحج البيت» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [ع ك] عن أبي سعيد. الصحيحة 2430: حب.




আবূ সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না বায়তুল্লাহতে (কাবা ঘরে) হজ্ব করা বন্ধ হয়ে যায়।









সহীহুল জামি (7420)


7420 - «لا تقوم الساعة حتى لا يقال في الأرض: الله الله» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم م ت] عن أنس. مختصر مسلم 2020، ك 4/494، حب 1911.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত ততক্ষণ পর্যন্ত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না পৃথিবীতে ‘আল্লাহ, আল্লাহ’ বলা বন্ধ হয়ে যায়।









সহীহুল জামি (7421)


7421 - «لا تقوم الساعة حتى يتباهى الناس في المساجد» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم حب] عن أنس. الروض النضير 138، صحيح أبي داود 475.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত সংঘটিত হবে না, যতক্ষণ না মানুষ মসজিদসমূহ নিয়ে পরস্পর গর্ব (বা প্রতিযোগিতা) করতে শুরু করবে।









সহীহুল জামি (7422)


7422 - «لا تقوم الساعة حتى يتقارب الزمان فتكون السنة كالشهر والشهر كالجمعة وتكون الجمعة كاليوم ويكون اليوم كالساعة وتكون الساعة كالضرمة بالنار» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ت] عن أنس. المشكاة 5448: حم، حب - عن أبي هريرة.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামত সংঘটিত হবে না যতক্ষণ না সময় সংকুচিত হয়ে আসবে। ফলে এক বছর হবে এক মাসের মতো, আর এক মাস হবে এক সপ্তাহের মতো, আর এক সপ্তাহ হবে এক দিনের মতো, আর এক দিন হবে এক ঘণ্টার মতো, আর এক ঘণ্টা হবে যেন আগুন ধরানোর সামান্য সময়ের মতো।