সহীহুল জামি
6483 - «من كان ذبح قبل الصلاة فليعد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ق ن هـ] عن أنس. الإرواء 1153.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি সালাতের পূর্বে (পশু) যবেহ করেছে, সে যেন আবার যবেহ করে।"
6484 - «من كان سهلا هينا لينا حرمه الله على النار» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ك هق] عن أبي هريرة. الصحيحة 938: طس، عق.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি সহজ-সরল, শান্ত স্বভাবের এবং নম্র প্রকৃতির হবে, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেবেন।
6485 - «من كان في المسجد ينتظر الصلاة فهو في الصلاة ما لم يحدث» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ن حب] عن سهل بن سعد. الترغيب 1/160.
সাহল ইবনু সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মসজিদে সালাতের অপেক্ষায় থাকে, সে সালাতেই থাকে, যতক্ষণ না সে (ওযু) ভঙ্গ করে।
6486 - «من كان لنا عاملا فلم يكن له زوجة فليكتسب له زوجة فإن لم يكن له خادم فليكتسب له خادما فإن لم يكن له مسكن فليكتسب مسكنا من اتخذ غير ذلك فهو غال أو سارق» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [د ك] عن المستورد بن شداد. المشكاة 3751.
মুস্তাওরিদ ইবনে শাদ্দাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি আমাদের জন্য কর্মকর্তা (বা কর্মচারী) হবে, কিন্তু তার স্ত্রী নেই, সে যেন একজন স্ত্রী গ্রহণ করে; যদি তার খাদেম না থাকে, সে যেন একজন খাদেমের ব্যবস্থা করে; যদি তার বাসস্থান না থাকে, সে যেন একটি বাসস্থান সংগ্রহ করে। যে ব্যক্তি এর অতিরিক্ত কিছু গ্রহণ করবে, সে আত্মসাৎকারী (গাল্ল) অথবা চোর।
6487 - «من كان له إمام فقراءة الإمام له قراءة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [حم هـ] عن جابر. صفة الصلاة 81.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার কোনো ইমাম রয়েছে, তার জন্য ইমামের ক্বিরাআত করাই (মুক্তাদীর পক্ষ থেকে) ক্বিরাআত করা হিসেবে গণ্য।
6488 - «من كان له ثلاث بنات فصبر عليهن وأطعمهن وسقاهن وكساهن من جدته كن له حجابا من النار يوم القيامة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم هـ] عن عقبة بن عامر. الصحيحة 293، 1027.
উকবাহ ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার তিনটি মেয়ে আছে, আর সে তাদের (লালন-পালনে) ধৈর্য ধারণ করে, এবং তার সামর্থ্য থেকে তাদের খাওয়ায়, পান করায় ও পোশাক দেয়, কিয়ামতের দিন তারা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে আড়াল বা পর্দা হবে।
6489 - «من كان له ذبح يذبحه فإذا أهل هلال ذي الحجة فلا يأخذن من شعره ولا من أظفاره شيئا حتى يضحي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م د] عن أم سلمة. مختصر مسلم 1251، الإرواء 1163.
উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার কুরবানী করার ইচ্ছা রয়েছে, যখন যিলহজ মাসের চাঁদ উদিত হবে, তখন সে যেন কুরবানী না করা পর্যন্ত তার চুল বা নখ থেকে কোনো কিছুই না কাটে।
6490 - «من كان له سعة ولم يضح فلا يقربن مصلانا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [هـ ك] عن أبي هريرة. تخريج مشكلة الفقر 102.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার সামর্থ্য থাকা সত্ত্বেও সে কুরবানী করল না, সে যেন আমাদের সালাতের স্থানের (ঈদগাহের) নিকটবর্তী না হয়।
6491 - «من كان له شريك في حائط فلا يبع نصيبه من ذلك حتى يعرضه على شريكه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ت ك] عن جابر. الإرواء 1532.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তির কোনো বাগানে (বা সম্পত্তিতে) অংশীদার আছে, সে যেন তার অংশীদারকে তা পেশ না করা পর্যন্ত নিজের অংশ বিক্রি না করে।
6492 - «من كان له شريك في ربع أو نخل فليس له أن يبيع حتى يؤذن شريكه فإن رضي أخذ وإن كره ترك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م] عن جابر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার কোনো ঘর (জমির অংশ) অথবা খেজুর বাগানে কোনো অংশীদার রয়েছে, সে যেন তার অংশীদারকে অনুমতি না দেওয়া পর্যন্ত তা বিক্রি না করে। যদি সে (অংশীদার) রাজি হয়, তবে সে তা গ্রহণ করবে, আর যদি সে অপছন্দ করে, তবে সে তা পরিত্যাগ করবে।
6493 - «من كان له شعر فليكرمه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [د] عن أبي هريرة. الصحيحة 500.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার চুল রয়েছে, সে যেন তার পরিচর্যা করে।
6494 - «من كان له مال فلير عليه أثره» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[طب] عن أبي حازم.
(صحيح) الروض النضير 852: الطيالسي، حم، ن، ك، طص، ابن مندة، ابن عبد البر - مالك بن نضلة.
মালিক ইবনে নাদ্বলাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন): যার সম্পদ আছে, সে যেন তার নিজের উপর তার প্রভাব প্রদর্শন করে।
6495 - «من كان له نخل أو أرض فلا يبعها حتى يعرضها على شريكه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [هـ] عن جابر. الإرواء 1532: م1.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার খেজুর গাছ অথবা জমি আছে, সে যেন তা বিক্রি না করে যতক্ষণ না সে তার অংশীদারের নিকট তা পেশ করে।
6496 - «من كان له وجهان في الدنيا كان له يوم القيامة لسانان من نار» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [د] عن عمار. الصحيحة 892.
আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, দুনিয়াতে যার দুটি চেহারা থাকে, কিয়ামতের দিন তার জন্য আগুনের দুটি জিহ্বা থাকবে।
6497 - «من كان معه فضل ظهر فليعد به على من لا ظهر له ومن كان له فضل من زاد فليعد به على من لا زاد له» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم م د] عن أبي سعيد. مختصر مسلم 1066، تخريج مشكلة الفقر 111.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার কাছে অতিরিক্ত বাহন (যানের) ব্যবস্থা থাকে, সে যেন তা এমন ব্যক্তির জন্য ব্যবহার করে যার কোনো বাহন নেই। আর যার কাছে অতিরিক্ত পাথেয় (খাবার বা সফরের সামগ্রী) থাকে, সে যেন তা এমন ব্যক্তিকে দান করে যার কোনো পাথেয় নেই।
6498 - «من كان منكم ذا طول فليتزوج فإنه أغض للبصر وأحصن للفرج ومن لا فالصوم له وجاء» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ن] عن عثمان. الترغيب 3/67: حم.
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের মধ্যে যে সামর্থ্য রাখে, সে যেন বিবাহ করে। কেননা তা দৃষ্টিকে অধিক অবনত করে এবং লজ্জাস্থানকে অধিক সুরক্ষিত রাখে। আর যে (বিবাহের) সামর্থ্য রাখে না, তার জন্য রোজা হলো (কুপ্রবৃত্তি দমনের) ঢাল।
6499 - «من كان منكم مصليا بعد الجمعة فليصل أربعا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [د ت] عن أبي هريرة. صحيح أبي داود 1036، الإرواء 618: م1.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে তোমাদের মধ্যে জুমুআর পর সালাত আদায় করবে, সে যেন চার রাকআত সালাত আদায় করে।
6500 - «من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فإذا شهد أمرا فليتكلم بخير أو ليسكت واستوصوا بالنساء فإن المرأة خلقت من ضلع وإن أعوج شيء في الضلع أعلاه إن ذهبت تقيمه كسرته وإن تركته لم يزل أعوج استوصوا بالنساء» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 844.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে আল্লাহ ও আখেরাতে বিশ্বাস রাখে, সে যখন কোনো কিছু প্রত্যক্ষ করে, তখন হয় সে যেন উত্তম কথা বলে অথবা নীরব থাকে। আর তোমরা নারীদের ব্যাপারে সদাচরণের উপদেশ গ্রহণ করো (সদ্ব্যবহার করো), কেননা নারীকে পাঁজরের হাড় থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে। আর পাঁজরের হাড়গুলোর মধ্যে সবচেয়ে বাঁকা হলো তার উপরের অংশ। যদি তুমি তাকে সোজা করতে যাও, তাহলে তুমি তা ভেঙে ফেলবে, আর যদি তাকে ছেড়ে দাও, তবে সে সর্বদা বাঁকাই থেকে যাবে। তোমরা নারীদের ব্যাপারে সদাচরণের উপদেশ গ্রহণ করো।
6501 - «من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليحسن إلى جاره ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه ومن كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليقل خيرا أو ليسكت» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ق ن هـ] عن أبي شريح وأبي هريرة. مختصر مسلم 32.
আবূ শুরাইহ ও আবূ হুরাইরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীর সাথে সদ্ব্যবহার করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে (আপ্যায়ন করে)। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন হয় ভালো কথা বলে অথবা চুপ থাকে।
6502 - «من كان يؤمن بالله واليوم الآخر فليكرم ضيفه جائزته يوم وليلة والضيافة ثلاثة أيام فما بعد ذلك فهو صدقة ولا يحل له أن يثوي عنده حتى يخرجه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ق 4] عن أبي شريح. المشكاة 2244، الإرواء 2523، ك 4/164.
আবু শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহ ও শেষ দিনের প্রতি ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। তার বিশেষ আপ্যায়ন হলো এক দিন ও এক রাত, আর সাধারণ আতিথেয়তা হলো তিন দিন। এর পরে যা দেওয়া হয়, তা সাদকা (দান)। আর তার (মেহমানের) জন্য বৈধ নয় যে, সে মেযবানের বাড়িতে এমনভাবে অবস্থান করবে যতক্ষণ না সে তাকে বিব্রত করে তোলে।”