সহীহুল জামি
6443 - «من قتل خطأ فديته مائة من الإبل ثلاثون بنت مخاض وثلاثون بنت لبون وثلاثون حقة وعشرة بني لبون» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [حم ن] عن ابن عمرو. الإرواء 2199.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি ভুলবশত হত্যা করবে, তার রক্তপণ হলো একশত উট। এর মধ্যে ত্রিশটি বিন্তে মাখাদ (এক বছর বয়সী মাদী উট), ত্রিশটি বিন্তে লাবুন (দুই বছর বয়সী মাদী উট), ত্রিশটি হিক্কাহ (তিন বছর বয়সী মাদী উট) এবং দশটি ইবনে লাবুন (দুই বছর বয়সী পুরুষ উট)।"
6444 - «من قتل دون ماله فهو شهيد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ق ت ن] عن ابن عمرو [ت حب] عن سعيد بن زيد [ن] عن بريدة. الإرواء 708، أحكام الجنائز ص 41.
সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ।
6445 - «من قتل دون ماله فهو شهيد ومن قتل دون دمه فهو شهيد ومن قتل دون دينه فهو شهيد ومن قتل دون أهله فهو شهيد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم 3 حب] عن سعيد بن زيد. المشكاة 3529، أحكام الجنائز 42، الترغيب 2/204، الإرواء 708.
সাঈদ ইবনু যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ। আর যে ব্যক্তি তার রক্ত (জীবন) রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ। আর যে ব্যক্তি তার দ্বীন রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সে শহীদ। আর যে ব্যক্তি তার পরিবার-পরিজন রক্ষা করতে গিয়ে নিহত হয়, সেও শহীদ।
6446 - «من قتل دون ماله مظلوما فله الجنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ن] عن ابن عمرو. أحكام الجنائز ص 41.
ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার সম্পদ রক্ষা করতে গিয়ে মজলুম অবস্থায় নিহত হয়, সে জান্নাতে যাবে।
6447 - «من قتل دون مظلمته فهو شهيد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ن الضياء] عن سويد بن مقرن. أحكام الجنائز 42: حم - أبن عباس.
সুওয়াইদ ইবনু মুকাররিন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি নিজের উপর হওয়া অন্যায় প্রতিরোধের পথে নিহত হয়, সে শহীদ।"
6448 - «من قتل رجلا من أهل الذمة لم يجد ريح الجنة وإن ريحها ليوجد من مسيرة سبعين عاما» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ن] عن رجل. الترغيب 3/204: هـ، ك - أبي هريرة.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো যিম্মীকে (ইসলামী রাষ্ট্রের অধীনে থাকা সুরক্ষিত অমুসলিম নাগরিক) হত্যা করবে, সে জান্নাতের ঘ্রাণও পাবে না। অথচ তার ঘ্রাণ সত্তুর বছরের পথের দূরত্ব থেকেও পাওয়া যায়।
6449 - «من قتل في سبيل الله فهو شهيد ومن مات في سبيل الله فهو شهيد ومن مات في الطاعون فهو شهيد ومن مات في البطن فهو شهيد ومن غرق فهو شهيد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م] عن أبي هريرة. أحكام الجنائز
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে নিহত হয়, সে শহীদ। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর পথে মৃত্যুবরণ করে, সেও শহীদ। আর যে ব্যক্তি প্লেগ (মহামারি)-এর কারণে মারা যায়, সেও শহীদ। আর যে ব্যক্তি পেটের পীড়ায় মারা যায়, সেও শহীদ। আর যে ব্যক্তি ডুবে যায়, সেও শহীদ।
6450 - «من قتل في عميا أو رميا يكون بينهم بحجر أو سوط فعقله عقل خطأ ومن قتل عمدا فقود يديه فمن حال بينه وبينه فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [د ن هـ] عن ابن عباس1. المشكاة 3478.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি অজ্ঞতার (বা বিশৃঙ্খলার) মধ্যে নিহত হয়, অথবা তাদের মধ্যে পাথর বা চাবুক দ্বারা আঘাত হানার/ছোড়াছুড়ির ফলে নিহত হয়, তার দিয়াত (রক্তপণ) হলো অনিচ্ছাকৃত (ভুলবশত) হত্যার দিয়াত। আর যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে নিহত হয়, তার প্রতিশোধ (কিসাস) তার হাত দিয়ে (কর্তৃপক্ষের মাধ্যমে) কার্যকর করা হবে। অতঃপর যে ব্যক্তি নিহত ব্যক্তি ও প্রতিশোধ গ্রহণের (কিসাস কার্যকর করার) মাঝে বাধা সৃষ্টি করবে, তার উপর আল্লাহ্র, ফেরেশতাদের এবং সকল মানুষের অভিশাপ।
6451 - «من قتل في عميا في رمى يكون بينهم بحجارة أو بالسياط أو ضرب بعصا فهو خطأ وعقله عقل الخطأ ومن قتل عمدا فهو قود يد ومن حال دونه فعليه لعنة الله وغضبه لا يقبل منه صرفا ولا عدلا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [د ن] عن ابن عباس. المصدر نفسه.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যে ব্যক্তি বিশৃঙ্খলাপূর্ণ ঝগড়া-বিবাদের মধ্যে মারা যায়—যা তাদের মধ্যে পাথর, চাবুক বা লাঠির আঘাতে সংঘটিত হয়—তবে সেটি ভুলবশত (হত্যার সমতুল্য)। আর তার রক্তমূল্য (দিয়ত) হলো ভুলবশত হত্যার রক্তমূল্য। আর যে ব্যক্তিকে ইচ্ছাকৃতভাবে হত্যা করা হয়, তার জন্য কিসাস (প্রতিশোধ) প্রযোজ্য। আর যে ব্যক্তি কিসাস কার্যকর করতে বাধা দেয়, তার উপর আল্লাহ্র লা’নত (অভিশাপ) ও তাঁর ক্রোধ বর্ষিত হয়। তার পক্ষ থেকে কোনো বিনিময় বা সমতুল্য বস্তু গ্রহণ করা হবে না।”
6452 - «من قتل كافر فله سلبه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ق د ت] عن قتادة [حم د] عن أنس [حم هـ] عن سمرة. الإرواء 1221.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যে ব্যক্তি কোনো কাফেরকে হত্যা করবে, তার সালব (ব্যক্তিগত লুণ্ঠিত সম্পদ) তার (হত্যাকারীর) হবে।”
6453 - «من قتل له قتيل فهو بخير النظرين إما أن يقاد وإما أن يفدي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ن هـ] عن أبي هريرة. الإرواء 1057.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যার জন্য একজন নিহত হয় (যার আত্মীয় খুন হয়), সে দুটি উত্তম বিষয়ের যে কোনো একটি বেছে নিতে পারে: হয় তাকে (ঘাতককে) কিসাস হিসেবে হত্যা করা হবে, অথবা সে রক্তপণ (ক্ষতিপূরণ) গ্রহণ করবে।
6454 - «من قتل مؤمنا فاغتبط بقتله لم يقبل الله منه صرفا ولا عدلا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [د الضياء] عن عبادة بن الصامت. الترغيب 3/204.
উবাদা ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো মুমিনকে হত্যা করল এবং তার হত্যায় আনন্দিত হলো (বা গর্বিত হলো), আল্লাহ তার থেকে কোনো নফল (ঐচ্ছিক) ইবাদত কিংবা ফরয (আবশ্যিক) ইবাদত কবুল করবেন না।
6455 - «من قتل متعمد دفع إلى أولياء المقتول فإن شاءوا قتلوا وإن شاءوا أخذوا الدية وهي ثلاثون حقة وثلاثون جذعة وأربعون خلفة وما صولحوا عليه فهو لهم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ت هـ] عن ابن عمرو. الإرواء 2199.
আবদুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে কাউকে হত্যা করে, তাকে নিহত ব্যক্তির অভিভাবকদের হাতে সোপর্দ করা হবে। অতঃপর তারা যদি চায়, (বদলাস্বরূপ) তাকে হত্যা করতে পারে; আর যদি তারা চায়, তারা দিয়াত (রক্তপণ) গ্রহণ করতে পারে। আর সেই দিয়াত হলো ত্রিশটি হিক্কাহ (তিন বছর বয়সী উট), ত্রিশটি জাযআহ (চার বছর বয়সী উট), এবং চল্লিশটি খিলফাহ (গর্ভবতী উট)। আর তারা যে বিষয়ে সমঝোতা করবে, তা তাদের জন্য বৈধ।
6456 - «من قتل معاهدا في غير كنهه حرم الله عليه الجنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم د ن ك] عن أبي بكرة. الترغيب 3/204: الدارمي.
আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো চুক্তিবদ্ধ অমুসলিমকে (মুআহিদকে) অন্যায়ভাবে হত্যা করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেন।
6457 - «من قتل معاهدا لم يرح رائحة الجنة وإن ريحها ليوجد من مسيرة أربعين عاما» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم خ ن هـ] عن ابن عمرو. غاية المرام 449.
আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তিকে (যাকে নিরাপত্তা দেওয়া হয়েছে) হত্যা করবে, সে জান্নাতের সুঘ্রাণও পাবে না। অথচ জান্নাতের সুঘ্রাণ চল্লিশ বছরের দূরত্ব থেকেও পাওয়া যায়।
6458 - «من قتل نفسا معاهدة بغير حلها حرم الله عليه الجنة: أن يشم ريحها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ن] عن أبي بكرة. الترغيب 3/204: ابن خزيمة، حب، ك.
আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি চুক্তিবদ্ধ কোনো আত্মাকে অন্যায়ভাবে হত্যা করবে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাত হারাম করে দেবেন; সে জান্নাতের সুঘ্রাণও পাবে না।
6459 - «من قتل نفسه بحديدة فحديدته في يده يتوجأ بها في بطنه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا ومن شرب سما فقتل نفسه فهو يتحساه في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا ومن تردى من جبل فقتل نفسه فهو يتردى في نار جهنم خالدا مخلدا فيها أبدا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ق ت ن هـ] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 1026.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো লোহা বা ধারালো অস্ত্র দ্বারা আত্মহত্যা করবে, জাহান্নামের আগুনে তার হাতে সেই অস্ত্র থাকবে এবং সে তা দিয়ে তার পেটে আঘাত করতে থাকবে, সেখানে সে চিরকাল স্থায়ীভাবে অবস্থান করবে। আর যে ব্যক্তি বিষ পান করে আত্মহত্যা করবে, জাহান্নামের আগুনে সে তা পান করতে থাকবে, সেখানে সে চিরকাল স্থায়ীভাবে অবস্থান করবে। আর যে ব্যক্তি পাহাড় থেকে ঝাঁপ দিয়ে আত্মহত্যা করবে, জাহান্নামের আগুনে সে ঝাঁপ দিতে থাকবে, সেখানে সে চিরকাল স্থায়ীভাবে অবস্থান করবে।
6460 - «من قتل وزغة في أول ضربة كتب له مائة حسنة ومن قتلها في الضربة الثانية فله كذا وكذا حسنة وإن قتلها في الضربة الثالثة فله كذا وكذا حسنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم م د ت هـ] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 1501، هق 2/267.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি প্রথম আঘাতেই একটি টিকটিকিকে হত্যা করে, তার জন্য একশ নেকি লেখা হয়। আর যে ব্যক্তি দ্বিতীয় আঘাতে তাকে হত্যা করে, তার জন্য এত এত নেকি রয়েছে। আর যদি সে তাকে তৃতীয় আঘাতে হত্যা করে, তবে তার জন্য এত এত নেকি রয়েছে।
6461 - «من قتله بطنه لم يعذب في قبره» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ت ن حب] عن خالد بن عرفطة وسليمان بن صرد. الروض النضير 298، أحكام الجنائز 38، المشكاة 1573، الترغيب 2/204.
খালিদ ইবনে আরফাতা ও সুলাইমান ইবনে সুরদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তিকে তার পেটের পীড়া (রোগ) হত্যা করে (অর্থাৎ পেটের রোগে মারা যায়), তাকে কবরে শাস্তি দেওয়া হবে না।
6462 - «من قذف مملوكه بالزنا يقام عليه الحد يوم القيامة إلا أن يكون كما قال» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 903.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার দাস বা দাসীকে ব্যভিচারের (যিনা) অপবাদ দেবে, কিয়ামতের দিন তার উপর হদ (শাস্তি) প্রয়োগ করা হবে, যদি না তার কথা সত্য হয়।