হাদীস বিএন


সহীহুল জামি





সহীহুল জামি (6283)


6283 - «من سأل وله قيمة أوقية فقد ألحف» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [د حب] عن أبي سعيد. الصحيحة 1719: مالك، حم، ن.




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় ভিক্ষা করে যে তার কাছে এক উকিয়্যার সমপরিমাণ মূল্য বিদ্যমান, সে অতিরিক্ত (যাচনা) করল।









সহীহুল জামি (6284)


6284 - «من سئل عن علم فكتمه ألجمه الله يوم القيامة بلجام من نار» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم 4 ك] عن أبي هريرة. المشكاة 223: الروض النضير 1139.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তিকে ইলম (জ্ঞান) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়, অতঃপর সে তা গোপন করে, কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাকে আগুনের লাগাম পরিয়ে দেবেন।









সহীহুল জামি (6285)


6285 - «من سب أصحابي فعليه لعنة الله والملائكة والناس أجمعين» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[طب] عن ابن عباس.
(حسن) الصحيحة 3340: خط - أنس. البغوي، حل - عطاء مرسلا.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: যে ব্যক্তি আমার সাহাবীদের গালি দেয়, তার উপর আল্লাহ, ফেরেশতাগণ এবং সকল মানুষের সম্মিলিত লা'নত (অভিসম্পাত)।









সহীহুল জামি (6286)


6286 - `من سبح الله في دبر كل صلاة ثلاثا وثلاثين،
وحمد الله ثلاثا وثلاثين وكبر الله ثلاثا وثلاثين فتلك تسع وتسعون وقال تمام المائة: لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد وهو على كل شيء قدير غفرت خطاياه وإن كانت مثل زبد البحر`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم م] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 314، الصحيحة 101: أبو عوانة، هق.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি প্রত্যেক সালাতের পরে তেত্রিশবার আল্লাহর তাসবীহ পাঠ করবে (সুবহানাল্লাহ বলবে), তেত্রিশবার আল্লাহর প্রশংসা করবে (আলহামদুলিল্লাহ বলবে) এবং তেত্রিশবার আল্লাহর তাকবীর বলবে (আল্লাহু আকবার বলবে)—এই হল নিরানব্বই (৯৯) বার। আর শতকের পূর্ণতা স্বরূপ বলবে: লা ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা শারীকা লাহু লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু ওয়া হুয়া ‘আলা কুল্লি শাই’ইন ক্বাদীর, তার সকল পাপ ক্ষমা করে দেওয়া হবে, যদিও তা সমুদ্রের ফেনার সমপরিমাণ হয়।









সহীহুল জামি (6287)


6287 - «من ستر أخاه المسلم في الدنيا1 ستره الله يوم القيامة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم] عن رجل. الصحيحة 2341: حم، الحميدي - أبي أيوب وعقبة. حم - مسلمة بن مخلد. حم، م، د، ت، هـ، ابن الجارود - أبي هريرة. حم، ق، ت - ابن عمر. حم - عائشة.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি দুনিয়াতে তার মুসলিম ভাইয়ের দোষ গোপন করবে, আল্লাহ কিয়ামতের দিন তার দোষ গোপন করবেন।









সহীহুল জামি (6288)


6288 - «من سره أن يجد حلأوة الإيمان فليحب المرء لا يحبه إلا لله» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) [حم ك] عن أبي هريرة. الصحيحة 2300: ابن نصر، البزار.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ঈমানের মিষ্টতা বা স্বাদ লাভ করতে চায়, সে যেন কোনো ব্যক্তিকে একমাত্র আল্লাহর জন্যই ভালোবাসে।









সহীহুল জামি (6289)


6289 - «من سره أن يحب الله ورسوله فليقرأ في المصحف» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) [حل هب] عن ابن مسعود. الصحيحة 2342: ابن شاهين: عد.




ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল তাকে ভালোবাসুন, সে যেন মুসহাফ (লিখিত কুরআন) দেখে পাঠ করে।









সহীহুল জামি (6290)


6290 - «من سره أن يستجيب الله له عند الشدائد والكرب فليكثر الدعاء في الرخاء» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) [ت ك] عن أبي هريرة. الصحيحة 593.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি চায় যে আল্লাহ তার দুঃখ-দুর্দশা ও কঠিন সংকটের সময় তার ডাকে সাড়া দিক, সে যেন সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যের সময় বেশি বেশি দু'আ করে।









সহীহুল জামি (6291)


6291 - «من سره أن يعظم الله رزقه وأن يمد في أجله فليصل رحمه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[حم د ن] عن أنس.
(صحيح) الصحيحة 276: ق - أنس. خ - أبي هريرة2. ك - علي وابن عباس.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি চায় যে আল্লাহ তার রিযিক বৃদ্ধি করুন এবং তার জীবনকালকে দীর্ঘায়িত করুন, সে যেন আত্মীয়তার বন্ধন বজায় রাখে।









সহীহুল জামি (6292)


6292 - «من سره أن ينظر إلى تواضع عيسى فلينظر إلى أبي ذر» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [ع] عن أبي هريرة. الصحيحة 2343: ابن سعد، حب، ك - أبي هريرة.




আবু হুরাইরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি ঈসা (আঃ)-এর বিনয় দেখতে পছন্দ করে, সে যেন আবু যর-এর দিকে তাকায়।"









সহীহুল জামি (6293)


6293 - «من سره أن ينظر إلى يوم القيامة كأنه رأى عين فليقرأ {إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ} و {إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ} و {إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ} » .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ت ك] عن ابن عمر. الصحيحة 1081.




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি খুশি হয় যে সে যেন কিয়ামত দিবসকে চোখের সামনে দেখছে, সে যেন সূরা আত-তাকভীর ({إِذَا الشَّمْسُ كُوِّرَتْ}), সূরা আল-ইনফিতার ({إِذَا السَّمَاءُ انْفَطَرَتْ}) এবং সূরা আল-ইনশিকাক ({إِذَا السَّمَاءُ انْشَقَّتْ}) পাঠ করে।









সহীহুল জামি (6294)


6294 - «من سرته حسنته وساءته سيئته فهو مؤمن» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [طب] عن أبي موسى. الروض النضير 721، شح الطحاوية 521.




আবূ মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যার ভালো কাজ তাকে আনন্দ দেয় এবং মন্দ কাজ তাকে পীড়া দেয়, তবে সে মুমিন।"









সহীহুল জামি (6295)


6295 - «من سرق فوجد سرقته عند رجل غير متهم فإن شاء أخذها بالقيمة وإن شاء اتبع صاحبه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم د في مراسيله ن ك] عن أسيد بن حضير [ن] عن أسيد بن ظهير. الصحيحة 609.




উসাইদ ইবন হুদাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তির সম্পদ চুরি হয়েছে, সে যদি তার চুরি যাওয়া বস্তুটি এমন কারো কাছে পায় যে চোর হিসেবে অভিযুক্ত নয়, তবে সে চাইলে মূল্য পরিশোধ করে বস্তুটি গ্রহণ করতে পারে। আর যদি সে চায়, তবে সে (মূল) চোরকে অনুসরণ করবে।









সহীহুল জামি (6296)


6296 - «من سكن البادية جفا ومن اتبع الصيد غفل ومن أتى السلطان افتتن» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم 3] عن ابن عباس. المشكاة 3701.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মরুভূমিতে (বা পল্লি-গ্রামাঞ্চলে) বাস করে, সে রূঢ় স্বভাবের হয়ে যায়; আর যে শিকারের পিছনে ছোটে, সে গাফেল (উদাসীন) হয়ে যায়; আর যে বাদশাহ বা শাসকের কাছে আসে, সে ফেতনায় (পরীক্ষায় বা প্রলোভনে) পড়ে যায়।









সহীহুল জামি (6297)


6297 - «من سلك طريقا يطلب فيه علما سلك الله به طريقا من طرق الجنة وإن الملائكة لتضع أجنحتها لطالب العلم رضا بما يصنع وإن العالم ليستغفر له من في السموات ومن في الأرض والحيتان في جوف الماء وإن فضل العالم على العابد كفضل القمر ليلة البدر على سائر الكواكب وإن العلماء ورثة الأنبياء وإن الأنبياء لم يورثوا دينارا ولا درهما إنما ورثوا العلم فمن أخذه أخذ بحظ وافر» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم 4 حب] عن أبي الدرداء. صحيح الترغيب 68.




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জ্ঞান অন্বেষণের জন্য কোনো পথ অবলম্বন করে, আল্লাহ তার মাধ্যমে তাকে জান্নাতের পথসমূহের মধ্য থেকে একটি পথে পরিচালিত করেন। আর ফিরিশতাগণ জ্ঞান অন্বেষণকারীর প্রতি সন্তুষ্ট হয়ে তাদের জন্য নিজেদের ডানা বিছিয়ে দেন। আর আলিমের (জ্ঞানীর) জন্য আসমানসমূহে যা কিছু আছে এবং যমীনে যা কিছু আছে, এমনকি পানির গভীরে মাছও ক্ষমা প্রার্থনা করে। আর আবেদ (ইবাদতকারী)-এর উপর আলিমের মর্যাদা পূর্ণিমার রাতের চাঁদের উপর অন্যান্য তারকারাজির মর্যাদার মতো। আর নিশ্চয়ই আলিমগণ হলেন নবীদের ওয়ারিশ (উত্তরাধিকারী)। আর নিশ্চয়ই নবীগণ দিনার বা দিরহাম (টাকা-পয়সা) মীরাস (উত্তরাধিকার) হিসেবে রেখে যাননি। বরং তারা জ্ঞানকেই মীরাস হিসেবে রেখে গেছেন। সুতরাং যে ব্যক্তি তা (জ্ঞান) গ্রহণ করলো, সে পরিপূর্ণ অংশ গ্রহণ করলো।









সহীহুল জামি (6298)


6298 - `من سلك طريقا يلتمس فيه علما سهل الله له طريقا إلى
الجنة`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [ت] عن أبي هريرة. العلم لأبي خيثمة 25: م.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এমন কোনো পথে চলে, যাতে সে ইলম (জ্ঞান) অন্বেষণ করে, আল্লাহ তার জন্য জান্নাতের পথ সহজ করে দেন।









সহীহুল জামি (6299)


6299 - «من سل علينا السيف فليس منا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم م] عن سلمة بن الأكوع. المشكاة 3521.




সালামাহ ইবনুল আকওয়া' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি আমাদের বিরুদ্ধে তলোয়ার উঠায়, সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।"









সহীহুল জামি (6300)


6300 - «من سمع النداء فلم يأته فلا صلاة له إلا من عذر» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [هـ حب ك] عن ابن عباس. صحيح أبي داود 560: د، الإرواء 551.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি আহ্বান (আযান) শুনল, অতঃপর সে তাতে সাড়া দিল না (অর্থাৎ জামাতে উপস্থিত হলো না), তার কোনো সালাত নেই, তবে ওজর বা অপারগতা থাকলে ভিন্ন কথা।"









সহীহুল জামি (6301)


6301 - «من سمع بالدجال فلينأ عنه فوالله إن الرجل ليأتيه وهو يحسب أنه مؤمن فيتبعه مما يبعث به الشبهات» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم د ك] عن عمران بن الحصين. المشكاة 5488.




ইমরান ইবনুল হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন]: "যে ব্যক্তি দাজ্জাল সম্পর্কে শুনে, সে যেন তার থেকে দূরে থাকে। কারণ আল্লাহর কসম, কোনো লোক তার কাছে এমন অবস্থায় আসবে যে সে নিজেকে মুমিন বলে মনে করবে, কিন্তু দাজ্জাল যে সন্দেহজনক বিষয়াদি নিয়ে আসবে, তার কারণে সে তাকে অনুসরণ করবে।"









সহীহুল জামি (6302)


6302 - «من سمع رجلا ينشد ضالة في المسجد فليقل: لا ردها الله عليك فإن المساجد لم تبن لهذا» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم م د هـ] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 254، صحيح أبي داود 492.




আবূ হুরায়রাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো লোককে মসজিদে হারানো জিনিস খুঁজতে (ঘোষণা করতে) শুনবে, সে যেন বলে: আল্লাহ যেন তোমার কাছে এটি ফিরিয়ে না দেন। কেননা মসজিদসমূহ এসব কাজের জন্য নির্মিত হয়নি।