সহীহুল জামি
6223 - «من خبب زوجة امرئ أو مملوكه فليس منا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [د] عن أبي هريرة. الصحيحة 324.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো লোকের স্ত্রীকে অথবা তার দাসকে বিপথগামী করে বা প্ররোচনা দেয় (তাদের মালিকের বিরুদ্ধে ক্ষেপিয়ে তোলে), সে আমাদের অন্তর্ভুক্ত নয়।
6224 - «من ختم له بصيام يوم دخل الجنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[البزار] عن حذيفة.
(صحيح) صحيح الترغيب 976، الصحيحة 1645: حم، المخلص، ابن شاهين، ابن بشران، أبو نعيم.
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তির পরিসমাপ্তি কোনো এক দিনের রোজার মাধ্যমে হবে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।
6225 - «من خرج حتى يأتي هذا المسجد مسجد قباء فيصلي فيه كان له عدل عمرة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ن ك] عن سهل بن حنيف. الترغيب 2/138.
সাহল ইবনু হুনাইফ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি বের হয়ে এই মসজিদে—কুব্বা মসজিদে—আসে এবং সেখানে সালাত আদায় করে, তার জন্য একটি উমরার সমতুল্য সওয়াব হবে।
6226 - «من خرج مع جنازة من بيتها وصلى عليها ثم تبعها حتى تدفن كان له قيراطان من أجر كل قيراط مثل أحد ومن صلى عليها ثم رجع كان له من الأجر مثل أحد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم م د] عن أبي هريرة وعائشة.
আবু হুরায়রা ও আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি কোনো জানাজার সাথে তার ঘর থেকে বের হয়, এরপর তার উপর জানাজার সালাত আদায় করে এবং দাফন সম্পন্ন হওয়া পর্যন্ত তার অনুসরণ করে, তার জন্য দুই কিরাত পরিমাণ সওয়াব রয়েছে। প্রতিটি কিরাত হলো ওহুদ পাহাড়ের সমান। আর যে ব্যক্তি শুধু জানাজার সালাত আদায় করে ফিরে আসে, তার জন্য ওহুদ পাহাড়ের সমান সওয়াব রয়েছে।
6227 - «من خرج من الطاعة وفارق الجماعة فمات مات ميتة جاهلية ومن قاتل تحت راية عمية يغضب لعصبية أو يدعو إلى عصبية أو ينصر عصبية فقتل فقتلته جاهلية ومن خرج على أمتي يضرب برها وفاجرها ولا يتحاشا من مؤمنها ولا يفي لذي عهدة عهده فليس مني ولست منه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم م ن] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 1232، الصحيحة 983.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আনুগত্য থেকে বেরিয়ে গেল এবং সংঘবদ্ধতা ত্যাগ করল, অতঃপর সে মারা গেল, সে জাহিলিয়াতের মৃত্যু বরণ করল। আর যে ব্যক্তি কোনো অন্ধ পতাকার নিচে যুদ্ধ করল, গোত্রের (পক্ষ নিয়ে) রাগ করল, অথবা গোত্রের (পক্ষ নেওয়ার) দিকে আহ্বান জানাল, অথবা গোত্রের (পক্ষ নিয়ে) সাহায্য করল, অতঃপর সে নিহত হলো, তার মৃত্যু জাহিলিয়াতের মৃত্যু। আর যে ব্যক্তি আমার উম্মতের বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করে, তাদের সৎ ও অসৎ উভয়কেই আঘাত করে, তাদের মুমিনদের প্রতি কোনো পরোয়া করে না এবং চুক্তিবদ্ধ ব্যক্তির সাথে কৃত চুক্তি পূর্ণ করে না, সে আমার কেউ নয় এবং আমিও তার কেউ নই।
6228 - «من خرج من بيته متطهرا إلى صلاة مكتوبة فأجره كأجر الحاج المحرم ومن خرج إلى تسبيح الضحى لا ينصبه إلا إياه فأجره كأجر المعتمر وصلاة على أثر صلاة لا لغوبينهما كتاب في عليين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [د] عن أبي أمامة. صحيح أبي داود 597.
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার ঘর থেকে পবিত্র অবস্থায় ফরয সালাতের জন্য বের হয়, তার সাওয়াব ইহরাম বাঁধা হাজীর সাওয়াবের মতো। আর যে ব্যক্তি শুধুমাত্র চাশতের (দুহা/সূর্যোদয়ের পরের নফল) সালাতের উদ্দেশ্যে বের হয় এবং অন্য কোনো উদ্দেশ্যে বের হয় না, তার সাওয়াব উমরাহ্কারীর সাওয়াবের মতো। এবং এক সালাতের পর আরেক সালাত যার মধ্যখানে কোনো অনর্থক কথা হয় না, তা ইল্লিয়্যীনে লিপিবদ্ধ করা হয়।
6229 - «من خلع يدا من طاعة لقي الله يوم القيامة لا حجة له ومن مات وليس في عنقه بيعة مات ميتة جاهلية» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م] عن ابن عمر. مختصر مسلم 1233، الضعيفة 3/43، الصححة 984.
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আনুগত্যের বন্ধন ছিন্ন করল, সে কিয়ামতের দিন আল্লাহর সঙ্গে এমন অবস্থায় মিলিত হবে যে, তার কাছে কোনো প্রমাণ (বা যুক্তি) থাকবে না। আর যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় মারা গেল যে, তার কাঁধে (আনুগত্যের) কোনো শপথ (বায়আত) নেই, সে জাহেলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) মৃত্যু বরণ করল।
6230 - «من خلقه الله لواحدة من المنزلتين وفقه لعملها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [طب] عن عمران. الصحيحة 2336: حم.
ইমরান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আল্লাহ যাকে দুটি (জান্নাত বা জাহান্নামের) স্থানের কোনো একটির জন্য সৃষ্টি করেছেন, তিনি তাকে সেই স্থানোপযোগী আমল করার তাওফীক দেন।"
6231 - «من دخل السوق فقال: لا إله إلا الله وحده لا شريك له له الملك وله الحمد يحيي ويميت وهو حي لا يموت بيده الخير وهو على كل شيء قدير كتب الله له ألف ألف حسنة ومحا عنه ألف ألف سيئة ورفع له ألف ألف درجة وبنى له بيتا في الجنة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [حم ت هـ ك] عن ابن عمر. الكلم الطيب 229، الترغيب 3/5.
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি বাজারে প্রবেশ করে এই দু'আ পড়ে: ‘লা-ইলাহা ইল্লাল্লাহু ওয়াহদাহু লা-শারীকা লাহু, লাহুল মুলকু ওয়া লাহুল হামদু, ইয়ুহয়ী ওয়া ইয়ুমীতু, ওয়া হুয়া হাইয়্যুন লা-ইয়ামূত, বিয়াদিহিল খাইরু, ওয়া হুয়া আলা কুল্লি শাইয়িন ক্বাদীর’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। তিনি একক, তাঁর কোনো শরীক নেই। রাজত্ব তাঁরই এবং প্রশংসা তাঁরই। তিনি জীবন দান করেন এবং মৃত্যু ঘটান। তিনি চিরঞ্জীব, তাঁর মৃত্যু নেই। তাঁর হাতেই সমস্ত কল্যাণ। আর তিনি সবকিছুর ওপর ক্ষমতাবান), আল্লাহ তার জন্য দশ লক্ষ নেকি লেখেন, তার থেকে দশ লক্ষ পাপ মুছে দেন, তার মর্যাদা দশ লক্ষ গুণ বাড়িয়ে দেন এবং তার জন্য জান্নাতে একটি ঘর নির্মাণ করেন।
6232 - «من دخل حائطا فليأكل ولا يتخذ خبيئة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [ت] عن ابن عمر. المشكاة 2954.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো বাগানে প্রবেশ করে, সে যেন তা থেকে খায়, তবে যেন লুকিয়ে কিছু সংগ্রহ (বা জমা) না করে।"
6233 - «من دخل في هذا المسجد فبزق فيه أو تنخم فليحفر فليدفنه فإن لم يفعل فليبزق في ثوبه ثم ليخرج به» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [د] عن أبي هريرة. صحيح أبي داود 1496: حم، ابن خزيمة، هق.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এই মসজিদে প্রবেশ করে আর তাতে থুথু ফেলে অথবা কফ ফেলে, সে যেন (মাটি) খুঁড়ে তা পুঁতে ফেলে। আর যদি সে তা না করে, তবে সে যেন তার কাপড়ে থুথু ফেলে এবং তা নিয়ে মসজিদ থেকে বাইরে চলে যায়।
6234 - «من دعا إلى هدى كان له من الأجر مثل أجور من تبعه لا ينقص ذلك من أجورهم شيئا ومن دعا إلى ضلالة كان عليه من الإثم مثل آثام من تبعه لا ينقص ذلك من آثامهم شيئا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم م 4] عن أبي هريرة. الصحيحة 865، مختصر مسلم 1860، السنة 113: الدارمي، ابن أبي عاصم.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি হেদায়েত বা সঠিক পথের দিকে আহ্বান করে, তার জন্য ততটুকু সাওয়াব রয়েছে, যতটুকু তাদের জন্য রয়েছে যারা তার অনুসরণ করে। এতে তাদের সাওয়াব থেকে কিছুই কমানো হবে না। আর যে ব্যক্তি গোমরাহী বা ভ্রষ্টতার দিকে আহ্বান করে, তার উপর ততটুকু গুনাহ বর্তাবে, যতটুকু তাদের উপর বর্তায় যারা তার অনুসরণ করে। এতে তাদের গুনাহ থেকে কিছুই কমানো হবে না।
6235 - «من دعا لأخيه بظهر الغيب قال الملك الموكل به: آمين ولك بمثله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م د] عن أبي الدرداء.
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি তার ভাইয়ের জন্য তার অনুপস্থিতিতে দোয়া করে, তার জন্য নিযুক্ত ফেরেশতা বলে: 'আমীন, আর তোমার জন্যেও তার অনুরূপ (কল্যাণ হোক)।'
6236 - «من دعي إلى طعام وهو صائم فليجب فإن شاء طعم وإن شاء ترك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[هـ] عن جابر.
(صحيح) آداب الزفاف 73، الصحيحة 347: حم، م، د، الطحاوي.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি রোযা থাকা অবস্থায় খাবারের দাওয়াত পায়, সে যেন তাতে সাড়া দেয়। এরপর যদি সে চায়, তবে খেতে পারে, আর যদি চায়, তবে (না খেয়ে) তা ছেড়ে দিতে পারে।
6237 - «من دعي إلى عرس أو نحوه فليجب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م] عن ابن عمر.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ‘‘যে ব্যক্তি কোনো বিয়ে বা এ ধরনের অন্য কোনো অনুষ্ঠানে আমন্ত্রিত হয়, তার উচিত সে ডাকে সাড়া দেওয়া।’’
6238 - «من دفن ثلاثة من الولد حرم الله عليه النار» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [طب] عن واثلة. حم، ق - أبي هريرة1.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'যে ব্যক্তি তার তিনটি সন্তানকে দাফন করবে, আল্লাহ তার জন্য জাহান্নামের আগুন হারাম করে দেবেন।'
6239 - «من دل على خير فله مثل أجر فاعله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم م د ت] عن ابن مسعود. المشكاة 209.
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, 'যে ব্যক্তি (কাউকে) কোনো ভালো কাজের পথ দেখায়, সে ওই কাজটি সম্পাদনকারীর অনুরূপ সওয়াব পাবে।'
6240 - «من ذب عن عرض أخيه بالغيبة كان حقا على الله أن يعتقه من النار» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم طب] عن أسماء بنت يزيد. غاية المرام 431.
আসমা বিনত ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি গীবতের সময় তার ভাইয়ের সম্মান রক্ষা করে, আল্লাহ্র উপর এটা হক (দায়িত্ব) হয়ে যায় যে তিনি তাকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তি দেবেন।
6241 - «من ذبح بعد الصلاة تم نسكه وأصاب سنة المسلمين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [خ] عن البراء. الإرواء 1154.
বারা' (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সালাতের পর (কুরবানি) যবেহ করল, তার নুসুক সম্পন্ন হলো এবং সে মুসলিমদের সুন্নাত লাভ করল।
6242 - «من ذبح قبل الصلاة فإنما يذبح لنفسه ومن ذبح بعد الصلاة فقد تم نسكه وأصاب سنة المسلمين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [خ] عن أنس. المشكاة 1437.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(ঈদের) সালাতের পূর্বে যে ব্যক্তি যবেহ করে, সে কেবল নিজের জন্যেই যবেহ করে। আর যে ব্যক্তি সালাতের পর যবেহ করে, তার কুরবানী পূর্ণ হলো এবং সে মুসলিমদের সুন্নাত লাভ করলো।"