সহীহুল জামি
6063 - «من اغتسل يوم الجمعة غسل الجنابة ثم راح في الساعة الأولى فكأنما قرب بدنة ومن راح في الساعة الثانية فكأنما قرب بقرة ومن راح في الساعة الثالثة فكأنما قرب كبشا أقرن ومن راح في الساعة الرابعة فكأنما قرب دجاجة ومن راح في الساعة الخامسة فكأنما قرب بيضة فإذا خرج الإمام حضرت الملائكة يستمعون الذكر» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ق 3] عن أبي هريرة. صحيح أبي داود 377.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জুমুআর দিন জানাবাতের গোসলের ন্যায় গোসল করল, অতঃপর প্রথম সময়ে (মসজিদে) গেল, সে যেন একটি উট কুরবানী করল। আর যে ব্যক্তি দ্বিতীয় সময়ে গেল, সে যেন একটি গরু কুরবানী করল। আর যে ব্যক্তি তৃতীয় সময়ে গেল, সে যেন শিংবিশিষ্ট একটি মেষ কুরবানী করল। আর যে ব্যক্তি চতুর্থ সময়ে গেল, সে যেন একটি মুরগি কুরবানী করল। আর যে ব্যক্তি পঞ্চম সময়ে গেল, সে যেন একটি ডিম কুরবানী করল। অতঃপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বের হয়ে আসেন, তখন ফিরিশতাগণ (খুতবা) শোনার জন্য উপস্থিত হয়ে যান।
6064 - «من اغتسل يوم الجمعة فأحسن الغسل وتطهر فأحسن الطهور ولبس من أحسن ثيابه ومس ما كتب الله له من طيب أو دهن أهله ثم أتى المسجد فلم يلغ ولم يفرق بين اثنين غفر الله له ما بينه وبين الجمعة الأخرى» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم هـ] عن أبي ذر. الترغيب 1/258.
আবূ যার্র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জুমুআর দিন গোসল করলো এবং উত্তমরূপে গোসল করলো, উত্তমরূপে পবিত্রতা সম্পাদন করলো, তার উত্তম পোশাক পরিধান করলো এবং আল্লাহ তার জন্য যে সুগন্ধি বা (নিজেদের ব্যবহার্য) তেল বরাদ্দ করেছেন তা ব্যবহার করলো, এরপর মসজিদে আগমন করলো এবং অনর্থক কথা বললো না এবং দুইজনের মাঝে ফাঁক সৃষ্টি করলো না (কাউকে সরিয়ে দিলো না), আল্লাহ তাকে দুই জুমুআর মধ্যবর্তী সময়ের জন্য ক্ষমা করে দেবেন।
6065 - «من اغتسل يوم الجمعة كان في طهارة إلى الجمعة الأخرى» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[ك] عن أبي قتادة.
(حسن) صحيح الترغيب 706، الصحيحة 2321: ابن خزيمة، حب، طس.
আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জুমুআর দিন গোসল করে, সে পরবর্তী জুমুআ পর্যন্ত পবিত্রতার মধ্যে থাকে।
6066 - «من اغتسل يوم الجمعة واستاك ومس من طيب إن كان عنده ولبس من أحسن ثيابه ثم خرج حتى يأتي المسجد ولم يتخط رقاب الناس ثم ركع ما شاء الله أن يركع ثم أنصت إذا خرج الإمام فلم يتكلم حتى يفرغ من صلاته كانت كفارة لما بينها وبين الجمعة الأخرى» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم هـ ك] عن أبي سعيد وأبي هريرة. صحيح أبي داود 370.
আবু সাঈদ ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জুমার দিন গোসল করলো, মিসওয়াক করলো, তার কাছে সুগন্ধি থাকলে তা ব্যবহার করলো, তার সর্বোত্তম পোশাক পরিধান করলো, অতঃপর বেরিয়ে এলো এবং মসজিদে পৌঁছল, মানুষের ঘাড় ডিঙ্গিয়ে গেল না, এরপর আল্লাহ্ যা চান, সে পরিমাণ সালাত আদায় করলো, অতঃপর যখন ইমাম (খুতবার জন্য) বের হলেন, তখন সে চুপ থাকল এবং তার সালাত শেষ না হওয়া পর্যন্ত কথা বললো না, তবে তা তার ও পরবর্তী জুমার মধ্যবর্তী (সময়কার গুনাহের) জন্য কাফফারাহ (প্রায়শ্চিত্ত) হবে।
6067 - «من اغتسل يوم الجمعة ومس من طيب امرأته إن كان لها ولبس من صالح ثيابه ثم لم يتخط رقاب الناس ولم يلغ عند الموعظة كانت كفارة لما بينها ومن لغا وتخطى رقاب الناس كانت له ظهرا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[د] عن ابن عمرو.
(صحيح) صحيح أبي داود 374، صحيح الترغيب 723: ابن خزيمة.
ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জুমুআর দিন গোসল করে, এবং তার স্ত্রীর সুগন্ধি থাকলে তা ব্যবহার করে, আর উত্তম পোশাক পরিধান করে, অতঃপর মানুষের ঘাড় টপকে না যায় এবং খুতবার সময় কোনো অনর্থক কথা না বলে, তবে তা তার দুই জুমুআর মধ্যবর্তী সময়ের (পাপের) জন্য কাফফারা হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি অনর্থক কথা বলল এবং মানুষের ঘাড় টপকাল, তা তার জন্য শুধু (সাধারণ) যুহরের সালাত হবে।
6068 - «من أفتى بغير علم كان إثمه على من أفتاه ومن أشار على أخيه بأمر يعلم أن الرشد في غيره فقد خانه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [د ك] عن أبي هريرة. المشكاة 242.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জ্ঞান ছাড়া ফতোয়া দেয়, তার গুনাহ ফতোয়াপ্রদানকারীর উপর বর্তায়। আর যে ব্যক্তি তার ভাইকে এমন বিষয়ে পরামর্শ দেয়, যখন সে জানে যে সঠিক পথ অন্যটিতে রয়েছে, তবে সে তার সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করল।
6069 - «من أفتى بفتيا غير ثبت فإنما إثمه على من أفتاه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [هـ ك] عن أبي هريرة. المصدر نفسه.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি নির্ভরযোগ্য প্রমাণবিহীন কোনো ফতোয়া দেয়, তার পাপ কেবল ফতোয়াদানকারীর উপরেই বর্তায়।
6070 - «من أفطر في رمضان ناسيا فلا قضاء عليه ولا كفارة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [ك هق] عن أبي هريرة. الإرواء 938.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি রমজান মাসে ভুলে রোজা ভঙ্গ করে, তার উপর কোনো কাজা বা কাফ্ফারা নেই।
6071 - «من أقال مسلما أقال الله تعالى عثرته» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [د هـ ك] عن أبي هريرة. المشكاة 2881: الإرواء 1334، أحاديث البيوع: حب.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের সাথে সম্পন্ন হওয়া চুক্তি (ক্রয়-বিক্রয়) ফিরিয়ে নেয় (বাতিল করে দেয়), আল্লাহ তাআলা তার ভুল-ত্রুটি বা পদস্খলন ক্ষমা করে দেবেন।
6072 - «من أقام البينة على أسير فله سلبه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [هق] عن أبي قتادة. الإرواء 1221: ق.
আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো বন্দীর ব্যাপারে প্রমাণ উপস্থাপন করবে, সে তার সম্পদ বা যুদ্ধলব্ধ সামগ্রী (সলব) লাভ করবে।
6073 - «من أقام مع المشركين فقد برئت منه الذمة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [طب هق] عن جرير. الإرواء 1207.
জারীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি মুশরিকদের সাথে বসবাস করে, তার থেকে নিরাপত্তা বা যিম্মা প্রত্যাহার করা হয়।
6074 - «من اقتبس علما من النجوم اقتبس شعبة من السحر زاد ما زاد» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم د هـ] عن ابن عباس. الصحيحة 793.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি নক্ষত্রবিদ্যা (জ্যোতিষশাস্ত্র) থেকে কোনো জ্ঞান আহরণ করল, সে যাদু থেকে একটি শাখা আহরণ করল। সে যত বেশি বাড়াবে, (গুনাহ) তত বেশি বাড়বে।
6075 - «من اقتطع أرضا ظالما لقي الله وهو عليه غضبان» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم م] عن وائل. الإرواء 2632.
ওয়ায়েল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে কোনো জমি জবরদখল করবে (আত্মসাৎ করবে), সে আল্লাহর সাথে এমন অবস্থায় সাক্ষাৎ করবে যখন তিনি তার প্রতি ক্রুদ্ধ থাকবেন।
6076 - «من اقتطع حق امرئ مسلم بيمينه فقد أوجب الله له النار وحرم عليه الجنة وإن كان قضيبا من أراك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم م ن هـ] عن أبي أمامة الحارثي. مختصر مسلم 1016.
আবূ উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কসমের মাধ্যমে কোনো মুসলিম ব্যক্তির অধিকার ছিনিয়ে নেয়, আল্লাহ তার জন্য জাহান্নাম ওয়াজিব করে দেন এবং তার উপর জান্নাত হারাম করে দেন, যদিও তা আরাক (মিসওয়াক গাছের) একটি ডাল (এর সমপরিমাণ তুচ্ছ বস্তু) হয়।
6077 - «من اقتنى كلبا إلا كلب ماشية أو ضاريا نقص من عمله كل يوم قيراطان» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ق ت ن] عن ابن عمر. مختصر مسلم 1243.
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কুকুর পালন করে, তবে পশুর পালের জন্য (রাখার) কুকুর অথবা শিকারী কুকুর ছাড়া, তার আমল থেকে প্রতিদিন দুই কিরাত পরিমাণ (নেকী) কমে যায়।
6078 - «من اقتنى كلبا ليس بكلب صيد ولا ماشية ولا أرض فإنه ينقص من أجره قيراطان كل يوم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م ت ن] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 1244.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি শিকারের কুকুর, পশুপালনের কুকুর অথবা ক্ষেতের (জমির) কুকুর ছাড়া অন্য কোনো কুকুর পোষে, প্রতিদিন তার নেকী থেকে দুই কীরাত পরিমাণ কমে যায়।
6079 - «من اقتنى كلبا لا يغني عنه زرعا ولا ضرعا نقص من عمله كل يوم قيراط» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ق ن هـ] عن سفيان بن أبي زهير.
সুফিয়ান ইবনে আবু যুহায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এমন কুকুর লালন-পালন করে, যা তার জন্য চাষাবাদ বা পশুপালের পাহারার কোনো কাজে লাগে না, তার আমল থেকে প্রতিদিন এক কিরাত পরিমাণ সওয়াব হ্রাস করা হয়।
6080 - «من أقرض ورقا مرتين كان كعدل صدقة مرة»
(صحيح) [هق] عن ابن مسعود. الصحيحة 1552: حب، الخرائطي، ابن شاهين.
ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি দু’বার (কাউকে) রৌপ্য মুদ্রা (বা টাকা) ঋণ দেয়, তা একবার সদকা করার সমতুল্য।
6081 - «من اكتوى أو استرقى فقد برئ من التوكل» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ت هـ ك] عن المغيرة. الصحيحة 244، المشكاة 4555.
মুগীরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি (রোগমুক্তির জন্য) আগুনে ছেঁকা নেয় অথবা ঝাড়ফুঁক করায়, সে তাওয়াক্কুল (আল্লাহর উপর ভরসা) থেকে মুক্ত হয়ে গেল।
6082 - «من أكل أو شرب ناسيا فلا يفطر فإنما هورزق رزقه الله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ت] عن أبي هريرة. الإرواء 938.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি ভুলে পানাহার করে, তার রোযা ভাঙবে না। কারণ এটা হলো আল্লাহ্র দেওয়া রিযিক যা তিনি তাকে দিয়েছেন।