হাদীস বিএন


সহীহুল জামি





সহীহুল জামি (6043)


6043 - «من اضطجع مضجعا لم يذكر الله فيه كان عليه ترة يوم القيامة ومن قعد مقعدا لم يذكر الله فيه كان عليه ترة يوم القيامة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) [د] عن أبي هريرة. الصحيحة 78.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো শয়নস্থানে শোয় কিন্তু সেখানে আল্লাহকে স্মরণ করে না, কিয়ামতের দিন তার জন্য ক্ষতি (বা আক্ষেপ) থাকবে। আর যে ব্যক্তি কোনো স্থানে বসে কিন্তু সেখানে আল্লাহকে স্মরণ করে না, কিয়ামতের দিন তার জন্য ক্ষতি (বা আক্ষেপ) থাকবে।









সহীহুল জামি (6044)


6044 - «من أطاعني فقد أطاع الله ومن عصاني فقد عصى الله ومن يطع الأمير فقد أطاعني ومن يعص الأمير فقد عصاني» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ق ن هـ] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 1223، الإرواء 394.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি আমার আনুগত্য করল, সে আল্লাহরই আনুগত্য করল। আর যে ব্যক্তি আমাকে অমান্য করল, সে আল্লাহকেই অমান্য করল। আর যে ব্যক্তি আমীরের আনুগত্য করল, সে আমারই আনুগত্য করল। আর যে ব্যক্তি আমীরকে অমান্য করল, সে আমাকেই অমান্য করল।









সহীহুল জামি (6045)


6045 - `من أطعمه الله طعاما فليقل: اللهم بارك لنا فيه وأطعمنا خيرا منه ومن سقاه الله لبنا فليقل: اللهم بارك لنا فيه وزدنا
منه فإنه ليس شيء يجزي من الطعام والشراب غير اللبن`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) [حم د] عن ابن عباس. الصحيحة 2320: د، ت، ابن سعد، ابن السني.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তিকে আল্লাহ খাদ্য খাওয়ান, সে যেন বলে: 'আল্লাহুম্মা বারিক লানা ফীহি ওয়া আত’ইমনা খাইরান মিনহু' (হে আল্লাহ! আমাদের জন্য এতে বরকত দিন এবং এর চেয়ে উত্তম খাদ্য আমাদের খাওয়ান)। আর যে ব্যক্তিকে আল্লাহ দুধ পান করান, সে যেন বলে: 'আল্লাহুম্মা বারিক লানা ফীহি ওয়া যিদনা মিনহু' (হে আল্লাহ! আমাদের জন্য এতে বরকত দিন এবং তা আরো বাড়িয়ে দিন)। কারণ, দুধ ছাড়া এমন কোনো কিছুই নেই যা খাদ্য ও পানীয় উভয়টির স্থান পূরণ করতে পারে।









সহীহুল জামি (6046)


6046 - «من اطلع في بيت قوم بغير إذن ففقئوا عينه فلا دية له ولا قصاص» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ن] عن أبي هريرة. الإرواء 2227.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি অনুমতি ব্যতিরেকে কোনো সম্প্রদায়ের ঘরে উঁকি দেয়, আর তারা যদি তার চোখ উপড়ে ফেলে, তবে তার জন্য কোনো দিয়াত (রক্তপণ) নেই এবং কিসাসও নেই।"









সহীহুল জামি (6047)


6047 - «من اطلع في بيت قوم بغير إذنهم فقد حل لهم أن يفقئوا عينه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم م] عن أبي هريرة. الروض 1129، الإرواء 2227.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো কওমের (মানুষের) ঘরে তাদের অনুমতি ছাড়া উঁকি দেয়, তাদের জন্য বৈধ যে তারা তার চোখ উপড়ে ফেলবে।









সহীহুল জামি (6048)


6048 - «من اطلع في دار قوم بغير إذنهم ففقئوا عينه فقد هدرت» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [د] عن أبي هريرة. المصدر نفسه.

6048 /




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো সম্প্রদায়ের ঘরে তাদের অনুমতি ছাড়া উঁকি মেরে দেখে, আর তারা তার চোখ উপড়ে ফেলে, তবে তার কোনো ক্ষতিপূরণ (দিয়ত) নেই।









সহীহুল জামি (6049)


6049 - «من أعان على خصومة بظلم لم يزل في سخط الله حتى ينزع» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [هـ ك] عن ابن عمر. الإرواء 2318، الصحيحة 438.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে কোনো ঝগড়া-বিবাদে সহযোগিতা করে, সে আল্লাহর ক্রোধের মধ্যে থাকে যতক্ষণ না সে তা থেকে বিরত হয়।









সহীহুল জামি (6050)


6050 - «من أعتق رقبة مؤمنة كانت فداءه من النار» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم د ن] عن عمروبن عبسة. الترغيب 3/61و63.




আমর ইবনু আবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি একজন মু'মিন দাসকে মুক্ত করবে, সেটি তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্তিপণ হবে।"









সহীহুল জামি (6051)


6051 - «من أعتق رقبة مسلمة أعتق الله له بكل عضومنها عضوا منه من النار حتى فرجه بفرجه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[ق ت] عن أبي هريرة.
(صحيح) مختصر مسلم 891، الروض النضير 353.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি একজন মুসলিম দাসকে মুক্ত করবে, আল্লাহ তার শরীরের প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে তার শরীরের একটি অঙ্গকে জাহান্নামের আগুন থেকে মুক্ত করে দেবেন, এমনকি তার গুপ্তাঙ্গের বিনিময়ে তার গুপ্তাঙ্গকেও।









সহীহুল জামি (6052)


6052 - `من أعتق شركا له في عبد فكان له مال يبلغ ثمن العبد قوم العبد عليه قيمة عدل فأعطى شركاءه حصصهم وعتق
عليه العبد وإلا فقد عتق منه ما عتق`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ق 4] عن ابن عمر. مختصر مسلم 893، الإرواء 1522.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো দাসের মধ্যে তার অংশীদারিত্বের অংশটুকু আযাদ করে দেয়, আর তার কাছে যদি দাসের পূর্ণ মূল্য পরিশোধ করার মতো সম্পদ থাকে, তাহলে দাসটির ন্যায্য মূল্য নির্ধারণ করা হবে। অতঃপর সে তার অংশীদারদের তাদের প্রাপ্য অংশ দিয়ে দেবে এবং দাসটি তার দ্বারা আযাদ হয়ে যাবে। আর যদি সে তা করতে না পারে, তাহলে তার মধ্যে থেকে যতটুকু আযাদ হয়েছে ততটুকুই আযাদ থাকবে।









সহীহুল জামি (6053)


6053 - «من أعتق شقصا من مملوك فعليه خلاصه في ماله فإن لم يكن له مال قوم المملوك قيمة عدل ثم استسعى غير مشقوق عليه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ق 4] عن أبي هريرة. المصدر نفسه.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো ক্রীতদাসের আংশিক মালিকানা (অংশ) মুক্ত করে দেয়, তার ওপর নিজ সম্পদ থেকে সেই ক্রীতদাসকে সম্পূর্ণ মুক্ত করার দায়িত্ব বর্তায়। আর যদি তার কাছে সম্পদ না থাকে, তবে ক্রীতদাসের ন্যায্য মূল্য নির্ধারণ করা হবে। অতঃপর তাকে (ক্রীতদাসকে) উপার্জন করে (মুক্তির অর্থ শোধ করার) নির্দেশ দেওয়া হবে, তবে তার ওপর যেন কষ্টকর কিছু চাপানো না হয়।









সহীহুল জামি (6054)


6054 - «من أعتق عبدا وله مال فمال العبد له إلا أن يشترط السيد ماله فيكون له» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [د هـ] عن ابن عمر. الإرواء 1749.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... যে ব্যক্তি কোনো দাসকে মুক্ত করল এবং দাসের সম্পদ রয়েছে, তবে সে সম্পদ দাসেরই থাকবে। কিন্তু যদি মনিব শর্ত করে যে দাসের সম্পদ তার (মনিবের) হবে, তাহলে সে সম্পদ মনিবের হবে।









সহীহুল জামি (6055)


6055 - «من أعطي حظه من الرفق فقد أعطي حظه من الخير ومن حرم حظه من الرفق فقد حرم حظه من الخير» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ت] عن أبي الدرداء. الصحيحة 519و874.




আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যাকে নম্রতার অংশ প্রদান করা হয়েছে, তাকে কল্যাণের অংশ প্রদান করা হয়েছে। আর যাকে নম্রতার অংশ থেকে বঞ্চিত করা হয়েছে, তাকে কল্যাণের অংশ থেকে বঞ্চিত করা হয়েছে।"









সহীহুল জামি (6056)


6056 - «من أعطى شيئا فوجد فليجز به ومن لم يجد فليثن به فإن أثنى به فقد شكره وإن كتمه فقد كفره ومن تحلى بما لم يعط فإنه كلابس ثوبي زور» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(حسن) [خد د ت حب] عن جابر. الصحيحة 617، صحيح الترغيب 958.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেন): যে ব্যক্তিকে কিছু দান করা হয় এবং সে যদি (প্রতিদানের সামর্থ্য) খুঁজে পায়, তবে সে যেন তার প্রতিদান দেয়। আর যে ব্যক্তি তা খুঁজে না পায়, সে যেন তার প্রশংসা করে। কেননা যদি সে প্রশংসা করে, তবে সে শুকরিয়া আদায় করলো। আর যদি সে তা গোপন করে, তবে সে নাশুকরি করলো। আর যে ব্যক্তি এমন জিনিসের সাথে নিজেকে সজ্জিত করে যা তাকে দেওয়া হয়নি, সে মিথ্যা পোশাক পরিধানকারীর মতো।









সহীহুল জামি (6057)


6057 - «من أعمر أرضا ليست لأحد فهو أحق بها» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم خ] عن عائشة. الإرواء 1550.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি এমন কোনো ভূমি আবাদ করে যা কারো মালিকানাধীন নয়, তবে সেই ব্যক্তিই তার অধিক হকদার।









সহীহুল জামি (6058)


6058 - «من أعمر رجلا عمرى فهي له ولعقبه يرثها من يرثه من عقبه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [م د ن هـ] عن جابر. الإرواء 1607: حم، الطحاوي، هق.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... যে ব্যক্তি অন্যকে জীবনসত্ত্বা (বা ‘উমরা’) হিসেবে কোনো কিছু দান করে, তবে তা তার এবং তার বংশধরদের প্রাপ্য। তার বংশধরদের মধ্যে যে তার উত্তরাধিকারী হবে, সে তা উত্তরাধিকারসূত্রে লাভ করবে।









সহীহুল জামি (6059)


6059 - «من أعمر شيئا فهو لمعمره محياه ومماته ولا ترقبوا فمن أرقب شيئا فهو سبيل الميراث» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [د ن] عن زيد بن ثابت. الإرواء 1609: حم، حب، هق - جابر.




যায়িদ ইবনু ছাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি কোনো জিনিসকে 'উমরা' (আজীবন ভোগাধিকার) হিসেবে দান করে, তবে তা ভোগকারীরই, তার জীবদ্দশায় এবং তার মৃত্যুর পরও। আর তোমরা 'রুকবা' (উভয়ের মৃত্যুসাপেক্ষ দান) করো না। যদি কেউ কোনো জিনিস 'রুকবা' হিসেবে দান করে, তবে তা উত্তরাধিকারের পথে (অর্থাৎ ওয়ারিশদের জন্য সম্পত্তি হিসেবে) গণ্য হবে।









সহীহুল জামি (6060)


6060 - «من أعمر شيئا فهو له حياته وبعد موته» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [ن حب] عن جابر. الإرواء 1609.




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি কোনো কিছু (কাউকে) আজীবন ভোগের অধিকার হিসেবে দান করে, তবে তা তার জীবদ্দশায় এবং তার মৃত্যুর পরেও তার জন্যই থাকবে।"









সহীহুল জামি (6061)


6061 - «من اغبرت قدماه في سبيل الله حرمه الله على النار» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
الإرواء 1183.
(صحيح) [حم خ ت ن] عن أبي عبس1.




আবূ আবস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তির দু'পা আল্লাহর রাস্তায় ধূলি-ধূসরিত হয়, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেন।









সহীহুল জামি (6062)


6062 - «من اغتسل يوم الجمعة ثم أتى الجمعة فصلى ما قدر له ثم أنصت حتى يفرغ الإمام من خطبته ثم يصلي معه غفر له ما بينه وبين الجمعة الأخرى وفضل ثلاثة أيام» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [م] عن أبي هريرة.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জুমুআর দিন গোসল করল, এরপর জুমুআতে আসলো এবং তার জন্য যতটুকু সাধ্য ততটুকু সালাত আদায় করল, এরপর ইমাম তার খুতবা শেষ করা পর্যন্ত চুপ রইল, অতঃপর তার সাথে সালাত আদায় করল, তাকে ঐ জুমুআ এবং পরবর্তী জুমুআর মধ্যবর্তী সময়ের গুনাহ এবং অতিরিক্ত তিন দিনের (গুনাহও) ক্ষমা করে দেওয়া হবে। (সহীহ) [মুসলিম]