হাদীস বিএন


সহীহুল জামি





সহীহুল জামি (5323)


5323 - «لولا أن الناس حديث عهدهم بكفر وليس عندي من النفقة ما يقوى على بنيانه لكنت أدخلت فيه من الحجر خمسة أذرع ولجعلت لها بابا يدخل الناس منه وبابا يخرج منه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [م ن] عن عائشة. مختصر مسلم 771، الصحيحة 43.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) যদি না লোকেরা সদ্য কুফরী ত্যাগ করে আসা হতো এবং এর নির্মাণের জন্য আমার কাছে পর্যাপ্ত অর্থ না থাকতো, তবে আমি হিজর (হাতিম) থেকে পাঁচ হাত জায়গা এর মধ্যে প্রবেশ করিয়ে দিতাম এবং এর জন্য একটি দরজা বানাতাম যা দিয়ে মানুষ প্রবেশ করবে এবং একটি দরজা বানাতাম যা দিয়ে মানুষ বের হবে।









সহীহুল জামি (5324)


5324 - «لولا أن تجد صفية في نفسها لتركته حتى تأكل العافية حتى يحشر من بطونها» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
يعني حمزة -.
(حسن) [حم د ت] عن أنس. أحكام الجنائز ص 60: ابنب سعد، ك، هق.




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যদি সাফিয়্যার মনে কষ্ট পাওয়ার ভয় না থাকত, তবে আমি তাঁকে এভাবেই রেখে দিতাম, যেন বন্য প্রাণীরা তা ভক্ষণ করে, ফলে তিনি তাদের পেট থেকেই পুনরুত্থিত হন।"









সহীহুল জামি (5325)


5325 - «لولا أن لا تدافنوا لدعوت الله أن يسمعكم عذاب القبر» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم د م ن] عن أنس. م 8/




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি এমন না হতো যে তোমরা (পরস্পরকে) দাফন করা ছেড়ে দেবে, তাহলে আমি আল্লাহর কাছে দু’আ করতাম যেন তিনি তোমাদেরকে কবরের আযাব শুনিয়ে দেন।









সহীহুল জামি (5326)


5326 - «لولا أن قومك حديث عهد بجاهلية لهدمت الكعبة ولجعلت لها بابين» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [ت ن] عن عائشة. الصحيحة 43، رفع الأستار 138.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যদি তোমার কওম (সম্প্রদায়) জাহেলিয়াতের (মূর্খতার) যুগ থেকে সদ্য দূরে না হতো, তবে আমি কা'বা ঘর ভেঙে দিতাম এবং এর জন্য দুটি দরজা তৈরি করতাম।"









সহীহুল জামি (5327)


5327 - «لولا أن قومك حديثوعهد بجاهلية لأنفقت كنز الكعبة في سبيل الله ولجعلت بابها بالأرض ولأدخلت فيها من الحجر» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [م] عن عائشة. الصحيحة 43.




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন): “যদি তোমার কওম সদ্যই জাহেলিয়াত (অজ্ঞতা) থেকে বেরিয়ে না আসত, তবে আমি কাবার সম্পদ আল্লাহর পথে খরচ করে দিতাম, এবং এর দরজা মাটির সমতলে বানাতাম এবং হিজর (হাতীম)-এর অংশকে এর অন্তর্ভুক্ত করে দিতাম।”









সহীহুল জামি (5328)


5328 - «لولا أنك رسول لضربت عنقك» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم د ك] عن ابن مسعود. الصحيحة 3982، 3984.




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(সে বলল,) যদি আপনি রাসূল না হতেন, তবে আমি আপনার গর্দান কেটে ফেলতাম।"









সহীহুল জামি (5329)


5329 - «لولا أنكم تذنبون لخلق الله خلقا يذنبون فيغفر لهم» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم م ت] عن أبي أيوب1. الصحيحة 1963.




আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যদি তোমরা গুনাহ না করতে, তবে আল্লাহ এমন এক সৃষ্টি তৈরি করতেন, যারা গুনাহ করত এবং তিনি তাদের ক্ষমা করে দিতেন।"









সহীহুল জামি (5330)


5330 - «لولا بنو إسرائيل لم يخبث الطعام ولم يخنز اللحم ولولا حواء لم تخن أنثى زوجها» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ق] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 846.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যদি বনী ইসরাঈল না থাকত, তবে খাবার খারাপ (নষ্ট) হতো না এবং গোশতও পচতো না। আর যদি হাওয়া না থাকতেন, তবে কোনো নারীই তার স্বামীর সাথে বিশ্বাসঘাতকতা করত না।"









সহীহুল জামি (5331)


5331 - «لولا حداثة عهد قومك بالكفر لنقضت البيت فبنيته على أساس إبراهيم وجعلت له خلفا فإن قريشا لما بنت البيت استقصرت» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ن] عن عائشة. الصحيحة 43.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যদি তোমার গোত্রের লোকেরা কুফর ত্যাগ করে (ইসলাম গ্রহণের) অল্প সময় না হতো, তবে আমি অবশ্যই বায়তুল্লাহ (কা'বা) ভেঙে ফেলতাম এবং ইব্রাহীম (আঃ)-এর ভিত্তির উপর তা নির্মাণ করতাম এবং আমি এর জন্য একটি পিছনের দিক তৈরি করতাম। কারণ কুরাইশরা যখন কা'বা ঘর নির্মাণ করেছিল, তখন তারা (ব্যয়ের সীমাবদ্ধতার কারণে) এটিকে ছোট করে ফেলেছিল।"









সহীহুল জামি (5332)


5332 - «لولا ضعف الضعيف وسقم السقيم لأخرت صلاة العتمة» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[طب] عن ابن عباس.
(صحيح) صحيح أبي داود 448: حم، د، ن، هـ، هق - أبي سعيد2.




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) যদি দুর্বলদের দুর্বলতা এবং অসুস্থদের অসুস্থতা না থাকতো, তবে আমি অবশ্যই 'আতামাহর (ইশার) সালাত বিলম্বে আদায় করতাম।"









সহীহুল জামি (5333)


5333 - «لولا ما مضى من كتاب الله لكان لي ولها شأن» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [د ت هـ] عن ابن عباس [ن] عن أنس. خ: تفسير - ابن عباس.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আল্লাহ্‌র কিতাবে যা পূর্বনির্ধারিত হয়ে গেছে, তা না হলে অবশ্যই আমার ও তার ব্যাপারে একটি ব্যবস্থা (বা অন্য একটি ঘটনা) হতো।"









সহীহুল জামি (5334)


5334 - «لولا ما مس الحجر من أنجاس الجاهلية ما مسه ذوعاهة إلا شفي وما على الأرض شيء من الجنة غيره» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [هق] عن ابن عمرو. الترغيب 2/123.




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি জাহিলিয়্যাতের অপবিত্রতা হাজারে আসওয়াদকে স্পর্শ না করত, তবে কোনো রোগী তা স্পর্শ করলে সুস্থ না হয়ে পারত না। আর পৃথিবীতে এটি ব্যতীত জান্নাতের আর কোনো কিছু নেই।









সহীহুল জামি (5335)


5335 - «لو يعطى الناس بدعواهم لادعى ناس دماء رجال وأموالهم ولكن اليمين على المدعى عليه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم ق هـ] عن ابن عباس. مختصر مسلم 1053، الإرواء 2654، 2686.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যদি মানুষকে তাদের দাবির ভিত্তিতেই দিয়ে দেওয়া হতো, তবে কিছু লোক অন্য লোকের রক্ত (জীবন) ও ধন-সম্পদ দাবি করে বসতো। কিন্তু শপথ (প্রমাণ পেশের দায়) হলো বিবাদীর উপর।”









সহীহুল জামি (5336)


5336 - «لو يعلم الذي يشرب وهو قائم ما في بطنه لاستقاء» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [هق] عن أبي هريرة. الصحيحة 176، 2175: عب، الطحاوي.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি দাঁড়িয়ে পান করে, সে যদি জানতো তার পেটে কী আছে, তবে সে অবশ্যই বমি করে দিত।









সহীহুল জামি (5337)


5337 - «لو يعلم المار بين يدي المصلي ماذا عليه لكان أن يقف أربعين خيرا له من أن يمر بين يديه» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
[مالك ق 4] عن أبي جهيم.
(صحيح) صفة الصلاة ص 65، مختصر مسلم 337، صحيح أبي داود 698.




আবূ জুহাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "সালাত আদায়কারীর সামনে দিয়ে অতিক্রমকারী ব্যক্তি যদি জানত যে, তার জন্য কী পরিমাণ (শাস্তি বা পাপ) রয়েছে, তাহলে তার সামনে দিয়ে অতিক্রম করার চেয়ে চল্লিশ (সময়) দাঁড়িয়ে থাকা তার জন্য উত্তম হত।"









সহীহুল জামি (5338)


5338 - «لو يعلم المؤمن ما عند الله من العقوبة ما طمع في الجنة أحد ولو يعلم الكافر ما عند الله من الرحمة ما قنط من الجنة أحد» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [ت] عن أبي هريرة. مختصر مسلم 192، الصحيحة 1634: ق، حب.




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি মু'মিন জানতো আল্লাহর কাছে কী কঠোর শাস্তি রয়েছে, তবে কেউই জান্নাতের আশা করতো না। আর যদি কাফির জানতো আল্লাহর কাছে কী রহমত রয়েছে, তবে কেউই জান্নাত থেকে নিরাশ হতো না।









সহীহুল জামি (5339)


5339 - «لو» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
علم الناس ما في النداء والصف الأول ثم لم يجدوا إلا أن يستهموا عليه لاستهموا ولو يعلمون ما في التهجير لاستبقوا إليه ولو يعلمون ما في العتمة والصبح لأتوهما ولو حبوا`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [مالك حم ق ن] عن أبي هريرة. مختشصر مسلم 268.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষ যদি জানত আযান দেওয়া ও প্রথম কাতারে সালাত আদায়ের মধ্যে কী ফযীলত রয়েছে, অতঃপর তা পাওয়ার জন্য লটারি ছাড়া অন্য কোনো উপায় না পেত, তাহলে অবশ্যই তারা লটারি করত। আর যদি তারা জানত প্রথম ওয়াক্তে (অর্থাৎ সালাতের জন্য খুব ভোরে) যাওয়ার মধ্যে কী (ফযীলত) রয়েছে, তবে তারা সেদিকে প্রতিযোগিতা করত। আর যদি তারা ইশা ও ফজর (এর জামা‘আতে সালাত আদায়ের) মধ্যে কী (ফযীলত) রয়েছে, তা জানত, তবে তারা হামাগুড়ি দিয়ে হলেও সে দু’টিতে আসত।









সহীহুল জামি (5340)


5340 - «لو» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
علم الناس ما في صلاة العشاء وصلاة الفجر لأتوهما ولو حبوا`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [هـ] عن عائشة. يشهد له ما قبله.




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষ যদি জানত ইশা ও ফজর সালাতে কী (ফজিলত) রয়েছে, তবে তারা হামাগুড়ি দিয়ে হলেও তাতে উপস্থিত হত।









সহীহুল জামি (5341)


5341 - «لو» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
علم الناس من الوحدة ما أعلم ما سار راكب بليل وحده`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [حم خ ت هـ] عن ابن عمر. الصحيحة 61.




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মানুষ একাকীত্ব সম্পর্কে যদি তা জানত যা আমি জানি, তাহলে রাতে কোনো আরোহী একা ভ্রমণ করত না।









সহীহুল জামি (5342)


5342 - «لو» .


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
علم صاحب المسألة ما له فيها لم يسأل`.


تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:

(صحيح) [طب الضياء] عن ابن عباس. صحيح الترغيب 792.




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যে ব্যক্তি কোনো বিষয়ে জিজ্ঞাসা করে, সে যদি জানত যে এতে তার জন্য কী (ফল) রয়েছে, তবে সে প্রশ্ন করত না।