সহীহুল জামি
5283 - «لوكان المطعم بن عدي حيا ثم كلمني في هؤلاء النتنى لأطلقتهم له» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
يعني أسارى بدر -.
(صحيح) [حم خ د] عن جبير بن مطعم. المشكاة 3965.
জুবাইর ইবন মুত'ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন,] "যদি মুত'ইম ইবন আদী জীবিত থাকত, আর সে যদি এই দুর্গন্ধযুক্ত লোকদের (অর্থাৎ বদরের বন্দীদের) ব্যাপারে আমার সাথে কথা বলত, তাহলে আমি অবশ্যই তার খাতিরে তাদেরকে মুক্তি দিতাম।"
5284 - «لوكان بعدي نبي لكان عمر بن الخطاب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [حم ت ك] عن عقبة بن عامر [طب] عن عصمة بن مالك. الصحيحة 327.
উকবাহ ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যদি আমার পরে কোনো নবী হতো, তবে সে হতো উমার ইবনুল খাত্তাব।"
5285 - «لوكان ذلك ضارا ضر فارس والروم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
يعني
الغيل -.
(صحيح) [م] عن أسامة بن زيد. المشكاة 3188، م 4/162.
উসামা ইবন যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তাতে কোনো ক্ষতি থাকত, তবে তা পারস্য ও রোমকদের ক্ষতি করত।
5286 - «لو كان شيء سابق القدر لسبقته العين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ت هـ] عن أسماء بنت عميس. المشكاة 4560، الصحيحة 1252: السنة لابن أبي عاصم - 310: أبي هريرة.
আসমা বিনত উমাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যদি কোনো কিছু তাকদীরকে অতিক্রম করতে পারত, তবে চোখ (বদ-নজর) সেটাকে অতিক্রম করত।”
5287 - «لو كان شيء سابق القدر لسبقته العين وإذا استغسلتم فاغسلوا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ت] عن ابن عباس. الصحيحة 1251، 1252: م.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি কোনো কিছু তাকদীরকে অতিক্রম করত, তবে বদ নজর তাকে অবশ্যই অতিক্রম করত। আর যখন তোমাদেরকে (বদ নজর দূর করার জন্য) গোসল করার আদেশ করা হয়, তখন তোমরা গোসল করে নাও।
5288 - «لو كان لابن آدم واد من مال لابتغى إليه ثانيا ولو كان له واديان لابتغى لهما ثالثا ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب ويتوب الله على من تاب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ق ت] عن أنس [حم ق] عن ابن عباس [خ] عن ابن الزبير … [هـ] عن أبي هريرة … [حم] عن أبي واقد [تخ البزار] عن بريدة. تخريج مشكلة الفقر 14.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি আদম সন্তানের সম্পদের একটি উপত্যকা থাকত, তবে সে দ্বিতীয়টির আকাঙ্ক্ষা করত। আর যদি তার দুটি উপত্যকা থাকত, তবে সে তাদের জন্য তৃতীয়টির আকাঙ্ক্ষা করত। আর আদম সন্তানের পেট মাটি ছাড়া অন্য কিছু দিয়ে ভরে না। আর যে ব্যক্তি তওবা করে, আল্লাহ তার তওবা কবুল করেন।
5289 - «لو كان لابن آدم واد من نخل لتمنى مثله ثم تمنى مثله حتى يتمنى أودية ولا يملأ جوف ابن آدم إلا التراب» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم حب] عن جابر. تخريج مشكلة الفقر 14.
জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি আদম সন্তানের জন্য খেজুর গাছের একটি উপত্যকা থাকে, তবে সে তার মতো আরেকটি উপত্যকা কামনা করবে। তারপর সে তার মতো আরও একটি কামনা করবে, এমনকি সে বহু উপত্যকা কামনা করবে। আর আদম সন্তানের পেট মাটি ছাড়া অন্য কিছু দ্বারা ভরবে না।
5290 - «لو كان لي مثل أحد ذهبا لسرني أن لا يمر على ثلاث وعندي منه شيء إلا شيء أرصده لدين» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [خ] عن أبي هريرة. الصحيحة 1139.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[আমি এমন হলে] আমার কাছে যদি ওহুদ পাহাড়ের সমপরিমাণ সোনাও থাকত, তবুও আমার ভালো লাগত না যে, তিন দিন অতিবাহিত হোক আর আমার কাছে তা থেকে কিছু অবশিষ্ট থাকুক, তবে শুধু সেই অংশটুকু ব্যতীত যা আমি ঋণের জন্য প্রস্তুত করে রাখি।"
5291 - «لو كان مسلما فأعتقتم عنه أو تصدقتم عنه أو حججتم عنه بلغه ذلك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
.
(حسن) [د] عن ابن عمرو. أحكام الجنائز 172.
ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... যদি সে মুসলিম হয়, আর তোমরা তার পক্ষ থেকে দাস মুক্ত করো, অথবা তার পক্ষ থেকে সাদকা করো, কিংবা তার পক্ষ থেকে হজ করো, তবে তা তার কাছে পৌঁছাবে।
5292 - «لوكانت الدنيا تعدل عند الله جناح بعوضة ما سقى كافرا منها شربة ماء» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ت الضياء] عن سهل بن سعد. الصحيحة 943.
সহল ইবনে সা'দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি আল্লাহর কাছে দুনিয়ার মূল্য একটি মশার ডানার সমানও হতো, তবে তিনি কোনো কাফিরকে (অবিশ্বাসীকে) তা থেকে এক ঢোক পানিও পান করাতেন না।
5293 - «لوكانت سورة واحدة لكفت الناس» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم د] عن أبي سعيد. الصحيحة 395، 2171: الطحاوي، حب، ك.
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি একটি মাত্র সূরা থাকত, তবে তা মানুষের জন্য যথেষ্ট হত।
5294 - «لوكنت آمرا أحدا أن يسجد لأحد لأمرت المرأة أن تسجد لزوجها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ت] عن أبي هريرة [حم] عن معاذ [ك] عن بريدة. الإرواء 1998.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি আমি কাউকে কারও সামনে সিজদা করার নির্দেশ দিতাম, তাহলে আমি নারীকে তার স্বামীর সামনে সিজদা করার নির্দেশ দিতাম।"
5295 - «لوكنت آمرا أحدا أن يسجد لغير الله لأمرت المرأة أن تسجد لزوجها والذي نفس محمد بيده لا تؤدي المرأة حق ربها حتى تؤدي حق زوجها كله حتى لوسألها نفسها وهي على قتب لم تمنعه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [حم هـ حب] عن عبد الله بن أبي أوفى. الإرواء 1998: الترغيب 3/76.
আব্দুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “যদি আমি আল্লাহ ব্যতীত অন্য কাউকে সিজদা করার নির্দেশ দিতাম, তবে আমি অবশ্যই স্ত্রীকে তার স্বামীকে সিজদা করার নির্দেশ দিতাম। যাঁর হাতে মুহাম্মাদের জীবন, তাঁর শপথ! স্ত্রী তার রবের হক (অধিকার) সম্পূর্ণরূপে আদায় করতে পারে না, যতক্ষণ না সে তার স্বামীর সমস্ত হক আদায় করে। এমনকি সে যদি উটের হাওদার উপর থাকা অবস্থায়ও (শারীরিক সম্পর্ক স্থাপনের জন্য) তাকে চায়, তবুও যেন স্ত্রী তাকে নিষেধ না করে।”
5296 - «لوكنت متخذا من أهل الأرض1 خليلا لاتخذت ابن أبي قحافة خليلا ولكن صاحبكم خليل الله» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م] عن ابن مسعود. شرح الطحاوية 334، م 7/109.
ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যদি আমি পৃথিবীর অধিবাসীদের মধ্য থেকে কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তাহলে আমি ইবনু আবী কুহাফা (আবু বকর)কেই খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। কিন্তু তোমাদের সঙ্গী (মুহাম্মাদ) হলেন আল্লাহর খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু)।"
5297 - «لوكنت متخذا من أمتي خليلا دون ربي لاتخذت أبا بكر خليلا ولكن أخي وصاحبي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم خ] عن ابن الزبير [خ] عن ابن عباس. فقه السيرة 193.
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, “যদি আমি আমার রবকে ছাড়া অন্য কাউকে আমার উম্মতের মধ্য থেকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) বানাতাম, তবে অবশ্যই আবূ বাকরকে খলীল বানাতাম। কিন্তু সে হলো আমার ভাই ও আমার সাথী।”
5298 - «لوكنت متخذا خليلا لاتخذت أبا بكر خليلا ولكنه أخي وصاحبي وقد اتخذ الله صاحبكم خليلا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م] عن ابن مسعود. المشكاة 6011، م 7/108.
আবদুল্লাহ ইবন মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: "যদি আমি কাউকে খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) হিসেবে গ্রহণ করতাম, তবে আমি অবশ্যই আবূ বকরকে খলীল হিসেবে গ্রহণ করতাম। কিন্তু তিনি আমার ভাই এবং আমার সঙ্গী। আর আল্লাহ্ তোমাদের এই সঙ্গীকে (মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে) খলীল হিসেবে গ্রহণ করেছেন।"
5299 - «لو كنتم تغرفون من بطحان ما زدتم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ك] عن أبي حدرد. الصحيحة
আবু হাদার্দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "তোমরা যদি বাতহান (নদী বা উপত্যকা) থেকে (পানি) তুলে নিতে, তবুও তোমরা তা বৃদ্ধি করতে পারতে না।"
5300 - «لو لم أحتضنه لحن إلى يوم القيامة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم م هـ] عن أنس وابن عباس. الصحيحة 1200: تخ، الدارمي، البغوي، الضياء - عنهما. ابن سعد، طب - ابن عباس.
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:) আমি যদি তাকে আলিঙ্গন না করতাম, তবে সে কিয়ামত দিবস পর্যন্ত কান্নাকাটি করত।"
5301 - «لو لم تذنبوا لجاء الله تعالى بقوم يذنبون ليغفر لهم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم] عن ابن عباس. الصحيحة 970.
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যদি তোমরা পাপ না করতে, তবে আল্লাহ্ তা'আলা এমন এক জাতিকে নিয়ে আসতেন যারা গুনাহ করত, যেন তিনি তাদের ক্ষমা করে দিতে পারেন।"
5302 - «لو لم تكله لأكلتم منه ولقام بكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م] عن جابر. مختصر مسلم 1531.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি তোমরা এটিকে কারো হাতে সোপর্দ না করতে, তাহলে তোমরা তা থেকে খেতে পারতে এবং এটি তোমাদের জন্য যথেষ্ট হত।