সহীহুল জামি
5223 - «لن يدخل النار رجل شهد بدرا والحديبية» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم] عن جابر. الصحيحة 2160.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি বদর ও হুদায়বিয়ার যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।"
5224 - «لن يعجز الله هذه الأمة من نصف يوم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [د ك] عن أبي ثعلبة. الصحيحة 1643.
আবু সা'লাবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ্ তা'আলা এই উম্মতকে অর্ধ দিবসের জন্য অক্ষম করবেন না।
5225 - «لن يفلح قوم ولو اأمرهم امرأة» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم خ ت ن] عن أبي بكرة. الضعيفة 436، الإرواء 2613.
আবূ বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো জাতি কখনো সফল হবে না, যারা তাদের শাসনভার কোনো নারীর হাতে তুলে দেয়।
5226 - «لن يلج الدرجات العلى من تكهن أو استقسم أو رجع من سفر تطيرا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [طب] عن أبي الدرداء. الصحيحة 1161: تمام.
আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি জ্যোতিষীর কাজ করে, ভাগ্য জানার চেষ্টা করে অথবা অশুভ লক্ষণ দেখে সফর থেকে ফিরে আসে, সে জান্নাতের উচ্চতর স্তরে প্রবেশ করবে না।
5227 - «لن يلج النار أحد شهد بدرا أو بيعة الرضوان» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [البغوي ابن قانع] عن سعد مولى حاطب بن أبي بلتعة. الصحيحة 2160: حم، م - جابر.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এমন কোনো ব্যক্তি জাহান্নামে প্রবেশ করবে না, যে বদর যুদ্ধে অংশগ্রহণ করেছে অথবা বাইয়াতে রিদওয়ানে শরীক হয়েছে।
5228 - «لن يلج النار أحد صلى قبل طلوع الشمس وقبل غروبها» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم م د ن] عن عمارة بن رويبة. مختصر مسلم 208.
উমারা ইবনে রুওয়াইবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে ব্যক্তি সূর্যোদয়ের পূর্বে এবং সূর্যাস্তের পূর্বে সালাত (নামাজ) আদায় করে, সে কখনও জাহান্নামে প্রবেশ করবে না।
5229 - «لن ينجي أحدا منكم عمله ولا أنا إلا أن يتغمدني الله برحمته ولكن سددوا وقاربوا واغدوا وروحوا وشيء من الدلجة والقصد القصد تبلغوا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [ق] عن أبي هريرة. المشكاة 2371.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমাদের কাউকে তার আমল মুক্তি দিতে পারবে না, আমাকেও না, তবে আল্লাহ যদি আমাকে তাঁর রহমত দ্বারা আবৃত করেন। কিন্তু তোমরা সরল পথে থাকার চেষ্টা করো এবং (পূর্ণতার) কাছাকাছি হও। তোমরা সকাল-সন্ধ্যায় ইবাদত করো এবং রাতের কিছু অংশও (ইবাদতে কাটাও)। মধ্যমপন্থা অবলম্বন করো, মধ্যমপন্থা অবলম্বন করো, তাহলে তোমরা (গন্তব্যে) পৌঁছতে পারবে।
5230 - «لن يوافي عبد يوم القيامة يقول: لا إله إلا الله يبتغي بها وجه الله إلا حرم الله عليه النار» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم خ] عن عثمان بن مالك.
উসমান ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কোনো বান্দা কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আল্লাহর কাছে উপস্থিত হবে না যে সে ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ্ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) বলছে এবং এর দ্বারা আল্লাহর সন্তুষ্টি কামনা করছে, অথচ আল্লাহ্ তার জন্য জাহান্নামের আগুনকে হারাম করে দেবেন না।
5231 - «لن يهلك الناس حتى يعذروا من أنفسهم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم د] عن رجل. المشكاة 5146.
এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, মানুষ ততক্ষণ পর্যন্ত ধ্বংস হবে না, যতক্ষণ না তারা নিজেদের পক্ষ থেকে (আল্লাহর শাস্তি থেকে বাঁচার) অজুহাতহীন হয়ে পড়ে।
5232 - «لواء الغادر يوم القيامة عند استه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [الخرائطي في مسأوئ الأخلاق] عن معاذ. الصحيحة 1690: حم - ابن عمر.
মু‘আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কিয়ামতের দিন বিশ্বাসঘাতকের পতাকা তার নিতম্বের কাছে থাকবে।
5233 - «لوآمن بي عشرة من اليهود لآمن بي اليهود» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [خ] عن أبي هريرة. الصحيحة 2162: حم، ابن الضريس.
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) যদি দশজন ইহুদি আমার ওপর ঈমান আনত, তাহলে (সকল) ইহুদিই আমার ওপর ঈমান আনত।"
5234 - «لوأخذتم إهابها يطهرها الماء والقرظ» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [د ن] عن ميمونة. الصحيحة 2163: حم، قط، هق - ابن عباس.
মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[যদি তোমরা] এর চামড়া গ্রহণ কর, তবে পানি ও করয (ট্যানিন) তা পবিত্র (ব্যবহারযোগ্য) করে দেবে।"
5235 - «لوأخطأتم حتى تبلغ خطاياكم السماء ثم تبتم لتاب الله عليكم» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [هـ] عن أبي هريرة. الصحيحة 900.
আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তোমরা এমন ভুল (বা পাপ) করো যে তোমাদের পাপগুলো আসমান পর্যন্ত পৌঁছে যায়, অতঃপর তোমরা (আল্লাহর কাছে) তাওবা করো, তাহলে আল্লাহ তোমাদের তাওবা কবুল করবেন।
5236 - «لوأصبحت أكثر مما أصبحت لركعتهما وأحسنتهما وأجملتهما» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
يعني ركعتي الفجر.
(صحيح) [د] عن بلال. صحيح أبي داود 1143: حم، هق.
বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "[নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:] যদি আমি যে সময়ে সকালে (ফজরের জন্য) প্রস্তুত হয়েছি তার চেয়েও বেশি বিলম্বে প্রস্তুত হতাম, তবুও আমি ঐ দুই রাকআত আদায় করতাম এবং তা উত্তমরূপে ও সুন্দরভাবে সম্পন্ন করতাম।"
5237 - «لوأعطيتها أخوالك كان أعظم لأجرك» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [م] عن ميمونة. المشكاة 1935، مختصر مسلم 530.
মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তোমরা যদি তা তোমার মামাদেরকে দান করতে, তবে তোমার জন্য পুরস্কার আরো বেশি হতো।
5238 - «لو أفلت أحد من ضمة القبر لأفلت هذا الصبي» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [طب] عن أبي أيوب. الصحيحة 2164: طس، عد، الضياء - أنس.
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "যদি কবরের চাপ থেকে কেউ নিষ্কৃতি পেত, তবে এই শিশুটি অবশ্যই নিষ্কৃতি পেত।"
5239 - «لوأمرت أحدا أن يسجد لأحد لأمرت المرأة أن تسجد لزوجها … ...» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [هـ] عن عائشة. المشكاة 3255، الترغيب 3/76.
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, "আমি যদি কাউকে অন্য কারও জন্য সিজদা করার নির্দেশ দিতাম, তাহলে অবশ্যই স্ত্রীকে নির্দেশ দিতাম যেন সে তার স্বামীর জন্য সিজদা করে।"
5240 - «لو أن ابن آدم هرب من رزقه كما يهرب من الموت لأدركه رزقه كما يدركه الموت» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(حسن) [حل] عن جابر. الصحيحة 952.
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি আদম সন্তান তার রিযক (জীবিকা) থেকে এমনভাবে পালাতে চাইতো, যেমন সে মৃত্যু থেকে পালায়, তবুও তার রিযক তাকে অবশ্যই খুঁজে নিত, যেমন মৃত্যু তাকে খুঁজে নেয়।
5241 - «لو أن أحدكم إذا أراد أن يأتي أهله قال: بسم الله اللهم جنبينا الشيطان وجنب الشيطان ما رزقتنا فإنه إن قضي بينهما ولد من ذلك لم يضره الشيطان أبدا» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [حم ق 4] عن ابن عباس. الإرواء 2012، مختصر مسلم 828، آداب الزفاف ص 24: طب.
ইবন আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন,) যদি তোমাদের কেউ তার স্ত্রীর সাথে সহবাসের ইচ্ছা করে, তখন সে যেন বলে: ‘বিসমিল্লাহ। হে আল্লাহ! আপনি আমাদের শয়তান থেকে দূরে রাখুন এবং শয়তানকে দূরে রাখুন তা থেকে যা আপনি আমাদের দান করবেন (অর্থাৎ সন্তান)।’ তাহলে যদি এর ফলস্বরূপ তাদের মাঝে কোনো সন্তান নির্ধারিত হয়, তবে শয়তান কখনোই তার কোনো ক্ষতি করতে পারবে না।
5242 - «لو أن أحدكم إذا نزل منزلا قال: أعوذ بكلمات الله التامة من شر ما خلق لم يضره في ذلك المنزل شيء حتى يرتحل منه» .
تحقيق الشيخ ناصر الدين الألباني:
(صحيح) [هـ] عن خولة بنت حكيم. حم 6/377 و378 و409، م 8/46.
খাওলা বিনত হাকিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যদি তোমাদের মধ্যে কেউ কোনো জায়গায় (অবতরণ করে) অবস্থান করে এবং বলে: আমি আল্লাহর পরিপূর্ণ বাক্যসমূহের মাধ্যমে তাঁর সৃষ্ট বস্তুর অনিষ্ট থেকে আশ্রয় চাই, তাহলে সেই স্থান ত্যাগ না করা পর্যন্ত কোনো কিছুই তার ক্ষতি করবে না।